傷寒瘟疫條辨

卷一

行邪伏邪辨

卷一/行邪伏邪辨15
原文
凡邪所客,有行邪,有伏邪,故治法有難有易,取效有遲有速。
白話
凡是邪氣侵犯人體,有行邪,有伏邪,因此治療方法有難有易,取得療效有慢有快。
原文
行邪如冬月正傷寒,風寒為病自外之內,有循經而傳者,有越經而傳者,有傳一二經而止者,有傳盡六經不罷者,有始終只在一經而不傳者,有從陽經傳陰經為熱證者,亦有變為寒證者,有直中陰經為寒證者。
白話
行邪如同冬季的正傷寒,風寒引起的疾病從體表進入體內,有沿著經脈傳變的,有跳過經脈傳變的,有傳變一兩條經脈就停止的,有傳遍六條經脈而不停止的,有始終只在一條經脈而不傳變的,有從陽經傳入陰經而成為熱證的,也有轉變為寒證的,有直接侵犯陰經而成為寒證的。
原文
正如行人經由某地,本無根蒂,因其漂浮之勢,病形雖亂,若果在經,一汗而解,若果在胃,一下而愈,若果屬寒,一於溫補,若果傳變無常,隨經治之。有證可憑,藥到便能獲效。
白話
正如行人經過某個地方,本來沒有根基,憑藉其漂浮不定的趨勢,病情雖然混亂,如果確實病在經脈,一次發汗就能解除;如果確實病在胃腑,一次攻下就能痊癒;如果確實屬於寒證,一概用溫補的方法;如果傳變沒有規律,就根據經脈來治療。有證候可以憑藉,藥力到達就能獲得療效。
原文
所謂得天地之常氣,風寒外感,自氣分傳入血分者是也。先伏而後行者,溫病也。無形無聲者,難言矣。
白話
這就是所謂感受天地的正常之氣,風寒外感,從氣分傳入血分的情況。先潛伏而後發作的,是溫病。無形無聲的,就難以說明了。
原文
毒霧之來也無端,煙瘴之出也無時,溫熱熏蒸之惡穢,無窮無數,兼以餓殍在野,胔骼之掩埋不厚,甚有死屍連床,魄汗之淋漓自充,遂使一切不正之氣,升降流行於上下之間,人在氣交中無可逃避。
白話
毒霧的來臨沒有緣由,煙瘴的出現沒有定時,溫熱熏蒸的惡濁穢氣,無窮無盡,再加上野外有餓死的人,屍骨埋葬得不深,甚至有成排的屍體在床上,屍汗淋漓自然充盈,於是使得一切不正之氣,在天地之間升降流行,人處在氣的交會中無法逃避。
原文
雖童男室女,以無漏之體,富貴豐亨,以幽閒之志,且不能不共相殘染,而辛苦之人可知矣,而貧乏困頓之人又豈顧問哉!
白話
即使是童男處女,憑藉其沒有耗損的身體,富貴豐足,憑藉其幽靜安閒的心志,尚且不能不被共同傳染,那麼勞苦的人就可想而知了,而貧窮困頓的人又哪裡還值得顧及呢!
原文
(雜氣侵人,無論貧富強弱。說得淋漓洞快,令人目開心朗。——眉批)語云大兵之後,必有大荒,大荒之後,必有大疫,此天地之氣數也,誰能外之?疵癘旱潦之災,禽獸往往不免,而況人乎?
白話
(雜氣侵犯人,不論貧富強弱。說得淋漓盡致,令人眼界開闊心情明朗。——眉批)俗話說大規模戰爭之後,必定有大饑荒;大饑荒之後,必定有大瘟疫,這是天地的氣運,誰能置身其外?災病、乾旱、水澇的災害,禽獸往往不能避免,何況是人呢?
原文
所謂得天地之雜氣,邪熱內郁,由血分發出氣分者是也。
白話
這就是所謂感受天地的雜氣,邪熱在體內鬱結,從血分發出到氣分的情況。
原文
當其初病之時,不唯不能即療其病,而病勢日日加重,病家見病反增,即欲更醫,醫家不解其故,亦自驚疑,竟不知先時蘊蓄,邪微則病微,邪甚則病甚。病之輕重非關於醫,人之死生全賴藥石。故諺有之曰:傷寒莫治頭,勞病莫治尾。
白話
當病人剛發病的時候,不僅不能立刻治好他的病,而且病情一天天加重,家屬看到病情反而加重,就想更換醫生;醫生不明白其中的原因,自己也驚慌疑惑,竟然不知道這是先前潛伏積聚的緣故,邪氣輕微則病情輕微,邪氣嚴重則病情嚴重。病情的輕重與醫生無關,人的生死完全依賴藥物。所以諺語有句話說:傷寒不要治療初期,勞病不要治療末期。
原文
若果是傷寒,初受肌表,不過浮邪在經,一汗可解,何難之有,不知蓋指溫病而言也。
白話
如果確實是傷寒,剛侵犯肌膚體表,不過是浮邪在經脈,一次發汗就能解除,有什麼困難呢?不知道這大概是指溫病而言的。
原文
要其所以難者,總因古今醫家,積習相沿,俱以溫病為傷寒,俱以傷寒方治溫病,致令溫魂疫魄含冤地下。
白話
總括它之所以困難的原因,都是因為古今的醫生,積累的習俗沿襲下來,都把溫病當作傷寒,都用治療傷寒的方劑治療溫病,導致溫病疫病的魂魄含冤於地下。
原文
誠能分析明白,看成兩樣脈證,兩樣治法,識得常氣雜氣,表裡寒熱,再詳氣分血分,內外輕重,自迎刃而解,何至殺人耶!
白話
如果真的能夠分析明白,看成兩種脈象證候、兩種治療方法,認識正常之氣和雜氣、表裡寒熱,再詳細辨別氣分血分、內外輕重,自然就能迎刃而解,哪裡會導致殺人呢!
原文
雖曰溫病怪證奇出,如飆舉蜂湧,勢不可遏,其實不過專主上中下焦,毒火深重,非若傷寒外感,傳變無常,用藥且無多方,見效捷如影響,按法治之,自無殞命之理。
白話
雖然說溫病怪異的證候層出不窮,像狂風驟起、蜂擁而至,勢頭不可阻擋,其實不過是專門主管上中下三焦,毒火深重,不像傷寒外感那樣傳變沒有規律,用藥也不需要很多方劑,見效快得像影子和回聲,按照方法治療,自然沒有喪命的道理。
原文
至於死而復甦,病後調理,實實虛虛之間,用藥卻宜斟酌,妙算不能預定,凡此但可為知者道也。
白話
至於死而復生、病後調理,在實證和虛證之間,用藥卻應當斟酌,精妙的算計不能預先確定,這些只能對有見識的人說。
原文
若夫久病枯槁,酒色耗竭,耆老風燭,已入四損不可正治之條,又不可同年而語。
白話
至於久病導致身體枯瘦、酒色耗盡精氣、年老如風中殘燭,已經屬於四種虛損不可用常規方法治療的條款,又不能相提並論了。