增訂通俗傷寒論

第一節 傷寒轉痙

第二節 傷寒轉厥(1)

第一節 傷寒轉痙14
原文
【因】厥有二症:曰陽厥,曰陰厥。陽厥者,熱厥也,必先自三陽傳入陰分,故初起必因頭痛發熱,自淺入深,然後及於三陰,變為四肢逆冷,或時乍溫,其證由邪熱內結,或伏陽失下之所致也;陰厥者,寒厥也,初無三陽傳經實熱等證。
白話
【病因】厥症有兩種:稱為陽厥和陰厥。陽厥,就是熱厥,必定先從三陽經傳入陰分,所以初起時必然因為頭痛發熱,從淺入深,然後蔓延到三陰經,轉變為四肢冰冷,或者時而突然溫暖,這種證候是由於邪熱在體內結聚,或是潛伏的陽氣未能正常宣洩所導致的;陰厥,就是寒厥,起初並沒有三陽經傳經的實熱等證候。
原文
仲景曰:「凡厥者,陰陽氣不相順接,便為厥,厥者,手足逆冷」是也。
白話
張仲景說:「凡是厥症,是陰氣與陽氣不能互相順接,便成為厥,厥的表現,就是手足冰冷。」就是這個意思。
原文
【證】陽厥證初起,必頭痛發熱,然後入於三陰,變為四肢逆冷,或時乍溫。
白話
【證候】陽厥證初起時,必定頭痛發熱,然後傳入三陰經,轉變為四肢冰冷,或者時而突然溫暖。
原文
其症必便結躁煩,譫語發渴,不惡寒,反惡熱。
白話
其症狀必定大便祕結、煩躁不安、胡言亂語、口渴,不厭惡寒冷,反而厭惡發熱。
原文
吳云峰云:陽厥者,外感六淫初起,頭疼身熱,口乾脈數,或變乍涼乍冷,有似陰證,但寒不過肘膝,冷不過一時,大便閉結,目紅溺赤,此熱邪入里,氣血不得宣通,所謂「陽極發厥,火極似水」也。
白話
吳云峰說:陽厥,是外感六淫之邪剛開始時,頭痛、身體發熱、口乾、脈搏跳動加快,有時轉變為忽然發涼、忽然冰冷,類似陰證,但是寒冷不超過肘膝,冰冷不會持續太久,大便祕結、眼睛發紅、小便赤黃,這是熱邪進入體內,氣血不能宣通,所謂「陽氣極盛而發生厥逆,火勢極旺反而像水」的現象。
原文
陰厥證,畏寒厥冷,腹痛吐瀉,戰慄不渴,脈沉無力者,此陰寒厥逆,獨陰無陽也,故為陰厥。
白話
陰厥證,表現為怕冷、四肢冰冷、腹痛、嘔吐腹瀉、顫抖、不口渴、脈象沉而無力,這是陰寒導致的厥逆,只有陰氣而沒有陽氣,所以稱為陰厥。
原文
吳云峰云:陰厥者,素有內寒,或食涼物,或中寒邪,或因病後自汗自利,變而身寒厥冷,倦臥不渴,面青溺白,脈沉細遲,忽然煩躁不寧,欲坐臥泥水井中,此陰極發躁,陰竭似陽也。
白話
吳云峰說:陰厥,是平素體內有寒,或吃了涼性食物,或感受寒邪,或因為生病後自汗、自利,轉變為身體寒冷、四肢冰冷、疲倦躺臥、不口渴、面色發青、小便色白、脈象沉細而遲,忽然煩躁不安,想要坐在或躺在泥水井中,這是陰氣極盛而引發煩躁,陰氣枯竭反而類似陽證的現象。
原文
臟厥證,仲景曰:傷寒脈微而厥,至七八日膚冷,其人躁無暫安時者,此為臟厥,其人必心腹痛。臟厥者死,陽氣絕也。
白話
臟厥證,張仲景說:傷寒病中脈搏微弱而四肢冰冷,到了七八天時皮膚也冰冷,病人煩躁沒有片刻安寧的,這是臟厥,病人必定心腹疼痛。臟厥者會死亡,因為陽氣已經斷絕。
原文
蛔厥證,其人當吐蛔,令病者靜而復時煩,此為臟寒,蛔上入膈故煩;須臾復止,得食而嘔,又煩者,蛔聞食臭出,其人當自吐蛔。蛔厥者,烏梅丸主之。
白話
蛔厥證,病人應當會吐蛔蟲,讓病人安靜卻又時常煩躁,這是因為臟腑有寒,蛔蟲向上進入膈膜所以煩躁;過一會兒又停止,吃東西就嘔吐,又煩躁,是蛔蟲聞到食物的氣味而出來,病人應當會自己吐出蛔蟲。蛔厥證,用烏梅丸來治療。
原文
成無己云:蛔厥雖厥而煩,蛔吐已則靜,不若臟厥而躁無暫安時也。
白話
成無己說:蛔厥雖然有四肢冰冷和煩躁,但蛔蟲吐出後就安靜下來,不像臟厥那樣煩躁而沒有片刻安寧。
原文
病人臟寒胃虛,故宜與烏梅丸,溫臟安蛔,此仲景之論厥也。
白話
病人臟腑有寒、胃氣虛弱,所以適宜用烏梅丸溫暖臟腑、安撫蛔蟲,這是張仲景對厥證的論述。
原文
至於《內經》論厥則不同,以猝然倒僕,昏冒不知人,手足冰冷,色脫口噤,狀若中風,但無歪斜搐搦之異。
白話
至於《內經》論述厥證則不同,認為是突然倒地,昏迷不省人事,手腳冰冷,面色脫失,牙關緊閉,樣子像中風,但沒有口眼歪斜、抽搐的差別。
原文
夫厥者,盡也;逆者,亂也,即氣血敗亂之謂也。
白話
所謂厥,是盡的意思;逆,是亂的意思,也就是氣血敗壞紊亂的稱呼。
原文
景岳云:凡厥之將作,則寒熱麻痹,必先由手足而起,猝然仆倒,手足冰冷,面色不澤,昏冒不知,牙關緊閉,或六脈沉伏,狀若中風,而無痰聲搐搦之異。
白話
張景岳說:凡是厥證即將發作時,寒冷、發熱、麻木、痺痛,必定先從手足開始,突然仆倒,手腳冰冷,面色沒有光澤,昏迷不醒,牙關緊閉,或者六脈沉伏,樣子像中風,但沒有痰聲、抽搐的差別。