原文
九、本臟自病痙(此證則瘛病也)。此證由於小兒之父母恐兒受寒,覆被過多,著衣過厚;或冬月房屋熱炕過暖,以致小兒每日出汗,汗多亡血,與產婦亡血致痙一理。
九、本臟自病引起的痙攣(此證即瘛病)。此證是由於小兒的父母擔心孩子受寒,蓋被子過多,穿衣服過厚;或者冬天房屋裡熱炕過暖,導致小兒每天出汗,汗出過多而耗損血液,與產婦失血導致痙攣是同一個道理。
原文
肝主血,血足則柔,血虛則強,故曰本臟自病,此一痙也,又實為六淫致痙之根。
肝主司血液,血液充足則筋脈柔軟,血虛則筋脈強直,所以稱為本臟自病,這是一種痙攣,也實際上是六淫外邪導致痙攣的根本原因。
原文
蓋汗多亡血者,本臟自病;汗多亡衛外之陽,則易感六淫之邪也。
因為汗出過多而耗損血液的,屬於本臟自病;汗出過多而耗傷衛護體表的陽氣,則容易感受六淫外邪。
原文
全賴明醫參透此理,於平日預先告諭小兒之父母,勿令過暖汗多亡血,暗中減少無窮之病矣,所謂治未病也。
完全依靠明醫領悟這個道理,在平時預先告誡小兒的父母,不要讓孩子過暖而導致汗多亡血,這樣就在無形中減少了無窮的疾病,這就是所謂的治未病。
原文
治本臟自病法,一以育陰柔肝為主,與治產後亡血病痙同法,所謂血足風自滅也。
治療本臟自病的方法,一概以滋養陰液、柔潤肝臟為主,與治療產後失血導致的痙攣方法相同,這就是所謂的血液充足則風邪自然平息。
原文
復脈湯、三甲復脈三方、大小定風珠二方,皆可選用。
復脈湯、三甲復脈三方、大小定風珠二方,都可以選用。
原文
專翕膏,在痙止後,每日服四五錢,分兩次,為填陰善後計也。六淫無汗致痙者,亦同此例。
專翕膏,在痙攣停止後,每日服用四五錢,分兩次,這是為了填補陰液、善後調理而設。六淫外邪無汗導致的痙攣,也同樣按照此法處理。
原文
救風溫溫熱誤汗者,先與存陰,不比傷寒誤汗者,急於護陽也。蓋寒病不足在陽,溫病不足在陰也。
救治風溫、溫熱病誤用發汗的患者,首先應保存陰液,不像傷寒誤汗那樣急於護衛陽氣。因為寒病是陽氣不足,溫病是陰液不足。
原文
炳章按 石氏《醫原》「論痙病證治」一則,頗有發明,錄之以備參考。
炳章按:石氏《醫原》中「論痙病證治」一則,頗有創見,收錄下來以供參考。
原文
石芾南云:世俗未解六氣致病之理,不知六氣最易化燥,及小兒尤易化燥之理,見兒發熱,不問何邪,概曰風寒,輒與辛燥升散,雜以苦溫苦澀消導,津液耗傷,致成痙瘛。
石芾南說:世俗之人不瞭解六氣致病的原因,不知道六氣最容易化燥,以及小兒尤其容易化燥的道理,看到小兒發熱,不問是何種邪氣,一概說是風寒,隨即用辛燥升散的藥物,混雜以苦溫、苦澀的消導藥,導致津液耗損,形成痙瘛。
原文
乃見兒痙瘛,便稱驚風,亂投冰麝金石苦寒慓悍毒藥,以為開竅鎮驚,清熱祛風,家藏丹丸,世傳秘方,多系如此,誤治甚多。
等到看見小兒痙瘛,就稱為驚風,胡亂使用冰片、麝香、金石苦寒、剽悍毒性的藥物,以為可以開竅鎮驚、清熱祛風,家中收藏的丹丸、世間流傳的祕方,大多都是這類,誤治的情況非常多。
原文
又或將驚字誤作筋字,挑筋刺血,強推強拿,其在富貴之家,釀禍尤速。
又有人將「驚」字誤認為「筋」字,施行挑筋刺血、強力推拿,這種作法在富貴人家,釀成禍害尤其快速。
原文
嘗見薦醫薦方,接踵而至,此醫用熱,彼醫用寒,一日之間,七方十劑遍嘗,刀針金石全施;又或送鬼叩神,此搖彼喚,使兒無片刻之安;重棉厚絮,爐火壺湯,使兒在熱盫之內。
曾經見到推薦醫生和藥方的接連而來,這個醫生用熱藥,那個醫生用寒藥,一天之內,七方十劑全都嘗試,刀針金石全部施用;又或者送鬼叩神,這邊搖晃那邊呼喊,使小兒沒有一刻安寧;用厚重的棉被棉絮,爐火熱湯,使小兒處在蒸籠般的熱氣之中。
假如能請一位明理的醫生,對症治療,又怎麼會到這種地步呢?
原文
大抵痙病多由於燥熱化風,雖名曰風,實是肝陽為病,筋失滋養,故致強急,試舉其大略言之。
大抵痙病多是由於燥熱化風,雖然名為風,實際上是肝陽為病,筋脈失去滋養,所以導致強直拘急,試舉其大要來說明。
原文
風寒初起,發熱無汗,無論痙與不痙,治以辛潤,如杏仁、牛蒡、桔梗之類。寒重者,加溫潤,如蔥白、生薑之類。
風寒初起,發熱無汗,無論是否發生痙攣,都用辛潤的藥物治療,例如杏仁、牛蒡、桔梗之類。寒重者,加入溫潤的藥物,如蔥白、生薑之類。
原文
風溫溫熱,治以辛涼,於辛潤法中,酌加微苦,如桑葉、姜皮、梔皮、連翹、蔗皮、梨皮、沙參之類。
風溫、溫熱,用辛涼的藥物治療,在辛潤法之中,酌量加入微苦的藥,如桑葉、姜皮、梔皮、連翹、蔗皮、梨皮、沙參之類。
原文
熱重者,酌加涼潤輕品,如銀花、菊花、知母、羚角、竹葉、蘆根、梨汁、蔗汁之類;濕痰,加半夏、蜜炙橘紅之類;熱痰,加川貝母、天竺黃、瓜蔞霜、花粉、膽星之類。
熱重者,酌加涼潤輕清之品,如銀花、菊花、知母、羚角、竹葉、蘆根、梨汁、蔗汁之類;濕痰,加半夏、蜜炙橘紅之類;熱痰,加川貝母、天竺黃、瓜蔞霜、花粉、膽星之類。
原文
燥火甚者,清燥救肺湯,在所必用;濕夾熱者,加辛涼辛苦,如蔻仁、通草、茯苓、滑石、鮮竹葉、鮮荷葉、扁豆花、姜炒川連之類;陰液虧極,色悴竅乾,無涕無淚,口喑不能言,宜速救液,如鮮生地、麥冬、元參、鮮首烏、阿膠、雞子黃、鮮石斛、生玉竹、女貞子、牡蠣、龜板之類,液虛燥極,必多進方回,切勿中途易法,致令不救。
燥火嚴重者,清燥救肺湯是必須使用的;濕邪夾熱者,加入辛涼辛苦的藥物,如蔻仁、通草、茯苓、滑石、鮮竹葉、鮮荷葉、扁豆花、薑炒川連之類;陰液虧耗到極點,面色憔悴、孔竅乾燥,沒有鼻涕和眼淚,口啞不能說話,應當趕快補救津液,如鮮生地、麥冬、元參、鮮首烏、阿膠、雞子黃、鮮石斛、生玉竹、女貞子、牡蠣、龜板之類,津液虛弱燥極,必須多次服藥才能回轉,切勿中途更換治法,導致無法救治。
原文
又按王勳臣小兒抽風之論,實亦瘛瘲之類,即吳鞠通所謂「內傷飲食痙」,世俗所謂慢脾風是也。
又按:王勳臣關於小兒抽風的論述,實際上也是瘛瘲之類,就是吳鞠通所說的「內傷飲食痙」,世俗所說的慢脾風。
原文
王清任曰:夫抽風一症,今人治之不效者,非今人錯治,乃古方誤人。
王清任說:抽風這個病證,現在的人治療沒有效果,並不是現在的人治療錯誤,而是古方誤導了人。
原文
此證多由於傷寒溫疫,或痘疹吐瀉等證,病久而抽,則名曰慢驚風。
此證多是由於傷寒、溫疫,或痘疹、吐瀉等病證,病久後出現抽搐,就稱為慢驚風。
原文
慢驚風三字相連立名,不但文義不通,亦未細察病源。
「慢驚風」三個字連在一起作為病名,不但文義不通順,也沒有仔細察看病源。
原文
若真是風,風之中人,必有由皮膚入經絡,亦必有由表入里之證可查。既查無外感之表證,何得總言是風?
如果真的是風邪,風邪侵襲人體,必定有從皮膚進入經絡的過程,也必定有從表入裡的證候可以查驗。既然查不到外感的表證,為什麼總說是風呢?
原文
其所以言風者,因見其病發作之時,項背反張,兩目天吊,口噤不開,口流涎沫,咽喉痰聲,昏沉不省人事,以為中風無疑。
之所以說是風,是因為看到病發作的時候,項背反張、兩眼上翻、口噤不開、口流涎沫、喉中痰鳴、昏沉不省人事,就認為是中風無疑。
原文
殊不知項背反張,四肢抽搐,手指固握,乃氣虛不固肢體也;兩目天吊,口噤不開,乃氣虛不上升也;口流涎沫,乃氣虛不歸原也。
卻不知道項背反張、四肢抽搐、手指緊握,是因為氣虛不能固攝肢體;兩眼上翻、口噤不開,是因為氣虛不能上升;口流涎沫,是因為氣虛不能回歸原位。
原文
元氣既虛,必不能達於血管,血管無氣,必停留而痧,以一氣虛血瘀之證,反用散風清火之方,服散風藥,無風則散氣;服清火藥,無火則凝血;再服攻伐克消之方,氣敗血亡,豈能望生。每見業小兒科閱歷多者,絕不誤人。因抽風古方不效,見抽風則棄而不治。
元氣既然虛弱,必定不能到達血管,血管沒有元氣,必定會停留而形成瘀血,把這種氣虛血瘀的證候,反而用散風清火的方劑,服用散風藥,沒有風邪就會耗散氣;服用清火藥,沒有火邪就會凝滯血液;再服用攻伐消導的方劑,氣敗血亡,怎能期望生存?常常見到從事小兒科閱歷豐富的醫生,絕不誤人。因為治療抽風的古方沒有效果,看到抽風就放棄而不治療。
原文
亦有看小兒現在之證,知必抽風,雖無方調治,亦必告知病家,此病恐將來抽風。
也有醫生看到小兒當前的證候,知道必定會抽風,雖然沒有方藥調治,也必定告知病家,這個病恐怕將來會抽風。
原文
凡將欲抽風之前,必先見抽風之證,如見頂門下陷,昏睡露睛,口中搖舌,不能啼哭,哭無眼淚,鼻孔煽動,咽喉痰聲,頭低不抬,口噤無聲,四肢冰冷,口吐白沫,胸高如碗,喘息氣促,面色青白,汗出如水,不能裹乳,大便綠色(大便色青,有寒有熱),腹內空鳴,下瀉上嗽,肌肉跳動,俱是抽風先兆。
凡是將要抽風之前,必定先出現抽風的徵兆,例如見囟門下陷、昏睡露睛、口中搖舌、不能啼哭、哭無眼淚、鼻孔煽動、咽喉痰聲、頭低不抬、口噤無聲、四肢冰冷、口吐白沫、胸高如碗、喘息氣促、面色青白、汗出如水、不能含乳、大便綠色(大便青色,有寒有熱)、腹內空鳴、下瀉上嗽、肌肉跳動,這些都是抽風的先兆。
原文
前二十證,不必全見,但見一二證,則知將來必抽。其中有可治者,有不可治者。
前面這二十種證候,不必全部出現,只要見到一兩種,就知道將來必定抽風。其中有可治的,也有不可治的。
原文
若露睛天吊,不食不哭,痰鳴氣喘,病雖沉重,乃可治之證;若天庭灰黑,腎子收縮,或脈微細,或脈全無,外形雖輕,乃不治之症。
如果露睛天吊、不吃不哭、痰鳴氣喘,病勢雖然沉重,卻是可治的證候;如果天庭灰黑、陰囊收縮,或者脈微細,或者脈搏全無,外形雖然看似輕微,卻是不治之症。
原文
可治者,宜可保立蘇湯主之(生黃耆一兩五錢、黨參三錢、白朮二錢、甘草二錢、當歸二錢、白芍二錢、炒棗仁三錢、萸肉二錢、枸杞子二錢、破故紙一錢、桃核肉一枚,水煎服。此方專治小兒因傷寒瘟疫,或痘疹吐瀉等證,病久氣虛,四肢抽搐,項背反張,兩目天吊,口流涎沫,昏沉不省人事。至其分兩,指四歲小兒而言;若兩歲者可減半;若一歲者可用三分之一;若二三月者,可用四分之一,不必拘於劑數。余治此證一日之間,用至二三劑者,服至不抽,必告知病家,不可因不抽,遂不服藥,必多服數劑,氣足方妥)。
可治的,宜用可保立蘇湯為主方(生黃耆一兩五錢、黨參三錢、白朮二錢、甘草二錢、當歸二錢、白芍二錢、炒棗仁三錢、萸肉二錢、枸杞子二錢、破故紙一錢、桃核肉一枚,水煎服。此方專治小兒因傷寒瘟疫,或痘疹吐瀉等證,病久氣虛,四肢抽搐,項背反張,兩目天吊,口流涎沫,昏沉不省人事。至於劑量,是指四歲小兒而言;若兩歲者可減半;若一歲者可用三分之一;若二三個月者,可用四分之一,不必拘泥於劑數。我治療此證,一天之內用到二三劑,服藥到不抽時,必定告知病家,不可因為不抽就停藥,必須多服幾劑,氣足才妥當)。
原文
又按所述二十餘證,皆虛寒之象,故尚可救藥,若虛中挾熱,則難治矣。
又按:所述二十餘種證候,都是虛寒的表現,所以尚可救治;如果虛中夾熱,就難以治療了。
原文
余治馬氏小兒,甫匝月患痙病,發表攻裡,湯丸雜投,針刺兼施,而痙不止,晝夜十數作。
我治療馬氏小兒,剛滿月就患了痙病,用了發表攻裡的方法,湯劑丸劑混雜投用,針刺也同時施用,但痙攣不止,晝夜發作十多次。
原文
診之左臂上伸,右臂下垂,手固握,目斜視,口流涎,肢搐搦,身微熱,用燈草、薄荷、白蜜煎湯,少點薑汁,磨紫金錠灌之,痙減半,再服熱退而痙未全止,改用可保立蘇湯兩劑全愈。
診視時見左臂上伸,右臂下垂,手緊握,眼睛斜視,口流涎,肢體抽搐,身體微熱。用燈草、薄荷、白蜜煎湯,加少許薑汁,磨紫金錠灌服,痙攣減輕了一半,再服後熱退但痙攣未完全停止,改用可保立蘇湯兩劑即完全痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。