原文
【治】凡挾表邪之痢,與時行疫痢,皆有身熱,但當先撤表邪,如惡寒頭痛身熱之類,因其表而行散之,表邪解而痢亦輕矣,如倉廩湯(人參、茯苓、甘草、柴胡、羌活、獨活、枳殼、桔梗、川芎、薄荷、生薑、陳廩米),以解表化滯,自然身涼痢止。
【治療】凡是挾帶表邪的痢疾,以及時行疫痢,都會有身體發熱,但應當先解除表邪,比如惡寒、頭痛、身熱之類的症狀,順著其表證而發散它,表邪解除後痢疾也會減輕了。例如倉廩湯(人參、茯苓、甘草、柴胡、羌活、獨活、枳殼、桔梗、川芎、薄荷、生薑、陳廩米),用來解表化滯,自然身體涼爽、痢疾停止。
原文
因於濕熱者,以苦辛寒為治,苦以燥濕,寒以清熱,稍加辛熱佐之,以為發散宣通之用,無不效矣。因於氣者調之,因於血者和之。
由於濕熱引起的,用苦味、辛味、寒性的藥物來治療,苦味以燥濕,寒性以清熱,稍稍加入辛熱的藥物作為輔助,用來發散宣通,沒有不有效的。由於氣機問題的調理它,由於血分問題的調和它。
原文
邵氏謂:在氣分,有苦辛調氣,及辛甘益氣等法;在血分者,有苦辛行血,及咸柔養血諸方。
邵氏說:在氣分,有苦辛調氣以及辛甘益氣等方法;在血分,有苦辛行血以及鹹柔養血等多種方劑。
原文
治赤痢者,氣分藥必不可少,氣行而血自止也;治白痢者,血分藥必不可兼,恐引邪入於血分,反變膿血也。此治痢者,不可不知也。
治療赤痢(血痢),氣分藥必不可少,氣機運行則血自然停止;治療白痢,血分藥一定不能兼用,恐怕引邪進入血分,反而變成膿血。這是治療痢疾的人不可不知道的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。