原文
二、瘧臌。即瘧母成臌,多因於瘧邪未淨,截之太早,誤服甘肥滋補,留邪入絡,腹脹如鼓,按之左邊尤堅,此中醫所謂「瘧母」,西醫所謂「脾脹」也。
二、瘧臌。也就是瘧母形成的臌脹,大多因為瘧邪尚未清除,過早使用截瘧的方法,又錯誤服用了甘甜油膩的滋補食物或藥物,導致病邪滯留於經絡之中,腹部脹大如同鼓一般,按壓時左邊尤其堅硬,這就是中醫所說的「瘧母」,西醫所說的「脾脹」。
原文
治以活血通絡,葉氏二仁絳覆湯(用馬鞭草一兩、紫蘇嫩枝三錢,煎湯代水),送下鱉甲煎丸,外貼鱉莧膏以消塊。
治療上應以活血通絡為原則,使用葉天士的「二仁絳覆湯」(用馬鞭草一兩、紫蘇嫩枝三錢,煎煮藥湯代替水煎藥),送服「鱉甲煎丸」,並在外部貼敷「鱉莧膏」來消除腫塊。
原文
三、瘡臌。多因於周身疥瘡,誤用熏法,及涼藥塗布,將瘡遏進,濕熱盤踞膜絡,初則腹痛便泄,繼則囊腫腹脹,下至少腹。
三、瘡臌。大多因為全身長了疥瘡,卻錯誤地使用熏蒸法,或者塗抹寒涼的藥物,把瘡毒逼回體內,導致濕熱邪氣盤踞在筋膜和經絡之間,起初會出現腹痛、腹瀉,接著會出現陰囊腫脹、腹部脹大,並且向下發展到少腹部。
原文
此王洪緒所謂「瘡臌」,葉天士所謂「瘡蠱」,徐洄溪所謂「瘡臌」也。
這就是王洪緒所說的「瘡臌」,葉天士所說的「瘡蠱」,以及徐洄溪所說的「瘡臌」。
原文
治以解毒發表,銀翹敗毒散(薄荷錢半,青連翹三錢,羌活、獨活各八分,柴胡、前胡各一錢,枳殼、桔梗各七分,用銀花、杜赤豆各八錢,煎湯代水),送下瘡臌紅棗丸(白殭蠶、紅棗各四兩,先用水煮紅棗一二滾,取棗湯洗白殭蠶,棄湯,以棗去皮核搗爛,殭蠶曬乾為末二兩,同棗搗和為丸四兩,丸如小赤豆大,每服二錢。王洪緒《外科全生集》),使周身仍發疥瘡,則瘡臌全消。
治療上應以解毒和發表為原則,使用「銀翹敗毒散」(薄荷一錢半,青連翹三錢,羌活、獨活各八分,柴胡、前胡各一錢,枳殼、桔梗各七分,用金銀花、杜赤豆各八錢,煎煮藥湯代替水煎藥),送服「瘡臌紅棗丸」(白殭蠶、紅棗各四兩,先用水將紅棗煮一兩滾,用煮棗的湯清洗白殭蠶,然後倒掉湯汁,將紅棗去皮去核搗爛,白殭蠶曬乾磨成粉末二兩,與紅棗泥一起搗勻製成四兩重的藥丸,丸子像小赤豆般大小,每次服用二錢。出自王洪緒《外科全生集》),使全身再度發出疥瘡,那麼瘡臌就會完全消除。
原文
或用紫蘇一兩,煮大長臍蟹,約重斤余,飲酒將蟹吃完,覆被而睡。不兩時,身仍發瘡,更狠於前,而臌全消。然後再治疥瘡,以竟全功。
或者用紫蘇一兩,煮一隻大約一斤多重、肚臍很長的大螃蟹,飲酒後將螃蟹全部吃完,蓋上被子睡覺。不到兩個時辰,身體就會再次發出瘡疹,而且比之前更厲害,但這時腹脹的症狀就會完全消除。之後再來治療疥瘡,以達到徹底痊癒的效果。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。