原文
至若發黃、蓄血,本陽明常見之變證,所最難治者,陽明病應下失下,邪盛正虛之壞病耳。先述發黃。
至於發黃、蓄血,本是陽明經常見的變證,其中最難治療的,是陽明病應該用瀉下法卻沒有及時瀉下,導致邪氣盛而正氣虛的壞病。先論述發黃。
原文
陽明病發熱汗出,熱從汗越,不能發黃,但頭汗出,而身無汗,劑頸而還,小便不利,渴飲水漿,腹微滿者,身必發黃,黃而鮮明如橘子色,甚則面目金黃,間或口吐黃汁,甚則心中懊憹,或熱痛,溺赤黃濁,舌苔黃膩,糙而起刺。脈右滑數,左弦滯。此為瘀熱在裡,熱不得越而成陽黃也。
陽明病發熱出汗,熱邪隨汗而散,就不會發黃;但如果只有頭部出汗,身體沒有汗,汗出到頸部就停止,小便不暢,口渴喝水,腹部微脹滿,身體必然發黃,黃色鮮明像橘子色,嚴重時面目金黃,偶爾口吐黃色汁液,甚至心中懊憹,或發熱疼痛,小便赤黃混濁,舌苔黃膩,粗糙而起刺。脈象右部滑數,左部弦滯。這是瘀熱在裡,熱邪不得發散而形成的陽黃。
原文
輕則清利小便為君,盪滌黃液佐之,茵陳蒿湯(綿茵陳一兩,用水五碗,煎成四碗,分兩次煎焦梔子十四枚、酒炒生川軍一錢成一碗服)調下礬硫丸(綠礬一兩、倭硫黃一錢、麥粉三兩、黑棗肉二兩,搗勻煉丸,每服三分至五分),使黃從小便去,尿如皂角汁,色正赤,一宿腹減;重則盪滌黃液為君,清利小便佐之,梔子大黃湯(焦梔子三錢、酒炒生川軍錢半、小枳實一錢、淡香豉錢半)調下礬硫丸,使黃從大便去,疊解惡臭糞而愈。惟形色枯燥如煙燻者,陽黃死證也,不治。
輕證以清利小便為主,盪滌黃液為輔,用茵陳蒿湯(綿茵陳一兩,用水五碗,煎成四碗,分兩次煎焦梔子十四枚、酒炒生川軍一錢,成一碗服用)調服礬硫丸(綠礬一兩、倭硫黃一錢、麥粉三兩、黑棗肉二兩,搗勻煉成丸,每次服用三分至五分),使黃從小便排出,尿液像皂角汁一樣,顏色正赤,一夜之後腹部脹滿減輕;重證則以盪滌黃液為主,清利小便為輔,用梔子大黃湯(焦梔子三錢、酒炒生川軍錢半、小枳實一錢、淡香豉錢半)調服礬硫丸,使黃從大便排出,連續解出惡臭糞便而痊癒。只有形色枯萎乾燥像煙熏過的一樣,是陽黃的死證,不治。
原文
次論蓄血。其人院腹中素有宿瘀,邪傳陽明與胃中燥熱相搏,壅蔽神氣出入之清竅,猝然頭搖目瞪,發躁欲狂,甚則血厥,手指抽掣,厥回則脘腹串痛,身重不能轉側,屎雖硬,大便反易而色黑,小便自利,舌色紫黯,捫之滑潤。脈右沉結,左反弦緊有力。
其次論述蓄血。病人腹部本來就有舊瘀血,邪氣傳入陽明經與胃中燥熱相互搏結,阻塞了神氣出入的清竅,突然頭搖目瞪,煩躁欲狂,嚴重時發生血厥,手指抽搐,厥回後則脘腹竄痛,身體沉重不能轉側,大便雖然乾硬,但排便反而容易,顏色發黑,小便通利,舌色紫黯,捫之滑潤。脈象右部沉結,左部反而弦緊有力。
原文
此為瘀熱在裡,《內經》所謂「蓄血在下,其人如狂」是也。
這是瘀熱在裡,《內經》所說的「蓄血在下,其人如狂」就是這個意思。
原文
輕則涼血化瘀,犀角地黃湯(犀角片一錢、鮮生地一兩、丹皮二錢、赤芍二錢)加光桃仁三錢、廣鬱金三錢、白薇五錢、歸鬚二錢、青糖一錢拌炒活䗪蟲五隻等清消之;重則破血逐瘀,桃仁承氣湯急攻之;極重用抵當湯去虻蟲(光桃仁二十顆、酒醋炒生川軍二錢、鹽炒水蛭三支研細),加夜明砂三錢包煎、蜜炙延胡錢半、炒穿甲一錢、杜牛膝四錢、麝香五釐沖等峻攻之。
輕證用涼血化瘀法,以犀角地黃湯(犀角片一錢、鮮生地一兩、丹皮二錢、赤芍二錢)加光桃仁三錢、廣鬱金三錢、白薇五錢、歸鬚二錢、青糖一錢拌炒活䗪蟲五隻等清化解消;重證用破血逐瘀法,以桃仁承氣湯急攻之;極重證用抵當湯去虻蟲(光桃仁二十顆、酒醋炒生川軍二錢、鹽炒水蛭三支研細),加夜明砂三錢包煎、蜜炙延胡錢半、炒穿甲一錢、杜牛膝四錢、麝香五釐沖服等峻猛攻下。
原文
若夫邪實正虛,應下失下,不下必死,下之或可望生者,其證有四:(一)氣虛甚而邪實者,氣短息促,四末微冷,大便至十餘日不通,矢氣頻轉,腹滿不舒,躁則惕而不安,手足瘛瘲;靜則獨語如見鬼,循衣摸床。
至於邪氣實而正氣虛,應當瀉下卻沒有瀉下,不瀉下必然死亡,瀉下或許可以希望生存的,其證候有四種:(一)氣虛很嚴重而邪氣實的,表現為氣短呼吸急促,四肢末端微冷,大便十餘天不通,頻頻排氣,腹部脹滿不舒,煩躁時驚惕不安,手足抽搐;安靜時獨自言語如見鬼狀,循衣摸床。
舌質淡紅,舌苔前面和中部嬌嫩而薄,後根部灰膩而腐。
原文
脈寸雖微,兩尺沉部反堅,此仲景所謂「微澀者裡虛,最為難治,不可更與承氣湯」也。
脈象寸部雖然微弱,兩尺脈沉部反而堅實,這是張仲景所說的「脈微澀者是裡虛,最難治療,不可再給予承氣湯」的情況。
原文
法當培元養正,參草薑棗湯(別直參三錢、炙粉草一錢、鮮生薑五分、大紅棗四枚)提補之。
治療方法應當培補元氣、養護正氣,用參草薑棗湯(別直參三錢、炙粉草一錢、鮮生薑五分、大紅棗四枚)提升補益。
原文
外用蜜煎導而通之,用好蜜煎成膏子一二時許,將皂莢、麝香、細辛各三釐研末,和蜜捻成條子,放入肛門中,其便即通。
外用蜜煎導法通便,用好蜜煎成膏狀約一兩小時,將皂莢、麝香、細辛各三釐研成末,與蜜混合搓成條狀,放入肛門中,大便就會通暢。
原文
(二)陰虧甚而邪實者,口乾舌燥,心煩不寐,便閉已十餘日,頻轉矢氣,液枯腸燥,欲下不下。舌前半絳嫩,後根黑膩。脈細而澀。
(二)陰液虧虛嚴重而邪氣實的,口乾舌燥,心煩失眠,大便閉結已十餘天,頻頻排氣,津液枯竭腸道乾燥,想排便卻排不出。舌前半部絳紅嬌嫩,後根部黑膩。脈象細而澀。
原文
此景岳所謂「便雖不通,必不可用硝黃,而勢有不得不通者,宜用通於補之劑」也,法當滋陰潤腸,張氏濟川煎潤利之。
這是張景岳所說的「大便雖然不通,絕不可用芒硝、大黃,但病情又有不得不通的趨勢,應當使用寓通於補的方劑」,治療方法應當滋陰潤腸,用張氏濟川煎潤利通便。
原文
或用吳氏六成湯(熟地五錢,淡蓯蓉三錢,當歸二錢,天冬、麥冬、白芍各一錢),使其津液流通,自能潤下。
或者用吳氏六成湯(熟地五錢,淡蓯蓉三錢,當歸二錢,天冬、麥冬、白芍各一錢),使津液流通,自然能夠潤腸通便。
原文
(三)氣血兩虧而邪實者,證本應下,耽誤失下,邪火壅閉,耗氣爍血,以致循衣摸床,撮空理線,兩目斜視,昏譫妄笑,便閉已十餘日,甚或有數十日不通。舌苔干黃起刺,根帶黑色。脈右弦澀,左細數,兩尺細堅而搏。
(三)氣血兩虛而邪氣實的,病證本來應當瀉下,但因耽誤而失下,邪火壅塞閉阻,耗傷氣血,導致循衣摸床、撮空理線、兩眼斜視、神昏譫語、妄笑,大便閉結已十餘天,甚至幾十天不通。舌苔乾黃起刺,根部帶黑色。脈象右部弦澀,左部細數,兩尺脈細堅而搏指。
原文
證雖氣消血枯,而邪熱獨存,補之則邪火愈甚,攻之則氣血不勝,補瀉不能,兩無生理。
病證雖然氣血衰敗枯竭,但邪熱獨自留存,補益則邪火更盛,攻下則氣血承受不住,補瀉都不行,兩方面都沒有生機。
原文
然與其坐以待斃,莫若含藥而亡,勉用陶氏黃龍湯,或可回生於萬一。
然而與其坐以待斃,不如服藥而亡,勉強用陶氏黃龍湯,或許可以有一線生還的希望。
原文
(四)精神衰弱而邪實者,應下失下,邪熱未除,靜則鄭聲重語,喃喃不休,躁則驚惕不安,心神昏亂,妄笑妄哭,如見神靈,大便不通,溺赤涓滴。舌苔黃刺干澀。脈兩寸陷下,關尺細堅而結。
(四)精神衰弱而邪氣實的,應當瀉下而失下,邪熱未除,安靜時鄭聲重語,喃喃不停,煩躁時驚惕不安,心神昏亂,胡亂哭笑,如同見鬼神,大便不通,小便赤色點滴。舌苔黃刺乾澀。脈象兩寸陷下,關尺部細堅而結。
這是由於邪氣盛而正氣虛,神明被逼迫,所以多出現昏亂的現象。
原文
急急大補陰氣以提神,幽香開竅以清心,復脈湯調下妙香丸(辰砂三錢,巴霜一錢,冰麝、西黃、膩粉各三分,金箔五小張另研極細,入黃蠟三錢,白蜜一匙,同煉勻和藥為丸,每一兩作三十丸,弱者二三丸,壯者四五丸,大便通即止服),標本兼顧,庶可挽救於什一。
趕快大力補益陰氣來提神,用幽香開竅藥來清心,以復脈湯調服妙香丸(辰砂三錢,巴霜一錢,冰片、麝香、西黃、膩粉各三分,金箔五小張另研極細,加入黃蠟三錢,白蜜一匙,一同煉勻和藥做成丸,每一兩做三十丸,體弱者服二三丸,體壯者服四五丸,大便通就停止服用),標本兼顧,或許可以挽救十分之一的生機。
原文
(戊)邪熱傳入厥陰經證 一身筋攣,寒熱類瘧,熱重寒輕,頭痛脅疼,耳聾目赤,輕則但指頭冷,重則手足乍溫乍冷,胸滿而痛。舌紫苔黃,脈左弦滑。此陽經熱邪,傳入足厥陰經標病也。
(戊)邪熱傳入厥陰經證:全身筋脈攣急,寒熱類似瘧疾,熱重寒輕,頭痛脅痛,耳聾目赤,輕證僅手指冷,重證則手足忽冷忽熱,胸悶而痛。舌紫苔黃,脈象左部弦滑。這是陽經熱邪傳入足厥陰經的標病。
原文
法當清泄肝熱,清肝達郁湯主之,或用四逆散(川柴胡八分、生枳殼錢半、生白芍錢半、生甘草五分)加制香附二錢、小川連八分、霜桑葉二錢、童桑枝二尺切寸酒炒、廣鬱金磨汁兩匙沖等疏通之。
治療方法應當清泄肝熱,用清肝達郁湯為主,或者用四逆散(川柴胡八分、生枳殼錢半、生白芍錢半、生甘草五分)加制香附二錢、小川連八分、霜桑葉二錢、童桑枝二尺切寸酒炒、廣鬱金磨汁兩匙沖服等來疏通。
原文
(己)邪熱傳入厥陰臟證 口苦消渴,氣上衝心,心中疼熱,飢不欲食,食則吐蛔,或泄利下重,雖泄不爽,或便膿血,或溺血赤淋。舌紫赤,脈弦數。此陽經熱邪,傳入足厥陰臟本病也。
(己)邪熱傳入厥陰臟證:口苦消渴,氣上衝心,心中疼痛發熱,飢餓卻不想吃東西,吃了就吐出蛔蟲,或者腹瀉下重,雖然腹瀉卻不暢快,或者大便帶膿血,或者尿血、赤色淋證。舌紫赤,脈象弦數。這是陽經熱邪傳入足厥陰臟的本病。
原文
法當大瀉肝火,龍膽瀉肝湯去柴胡加白頭翁三錢、胡連一錢主之。
治療方法應當大瀉肝火,用龍膽瀉肝湯去柴胡,加白頭翁三錢、胡連一錢為主方。
原文
若火旺生風,風助火勢,頭暈目眩,胸脅脹痛,四肢厥冷,煩悶躁擾,甚則手足瘛瘲,狀如癇厥,便泄不爽,溺赤澀痛。舌焦紫起刺,脈弦而勁。此肝風上翔,邪陷包絡,厥深熱亦深也。
如果火旺生風,風助火勢,出現頭暈目眩、胸脅脹痛、四肢厥冷、煩悶躁擾,嚴重時手足抽搐,形狀像癇厥,大便泄瀉不爽,小便赤澀疼痛。舌焦紫起刺,脈象弦而勁。這是肝風上翔,邪氣內陷心包絡,厥逆深則熱也深。
原文
法當熄風開竅,羚角鉤藤湯加紫雪五分或八分急救之。
治療方法應當熄風開竅,用羚角鉤藤湯加紫雪五分或八分急救。
原文
若吐蛔而昏厥者,此為蛔厥,厥回則臥起不安,脘疼煩躁,頭搖手痙,面目乍赤乍白乍黑,甚則面青目瞪,口流涎沫者,此為蟲痙。
如果吐出蛔蟲而昏厥的,這是蛔厥,厥回後則臥起不安,脘腹疼痛煩躁,頭搖手痙,面色忽紅忽白忽黑,嚴重時面色發青、目瞪,口流涎沫,這是蟲痙。
原文
舌絳而碎,生黃白點,點小如粞,或舌苔現檳榔紋,隱隱有點,脈乍數乍疏,忽隱忽現。
舌質絳紅而破碎,生出黃白色小點,點小如米粒,或者舌苔出現檳榔紋,隱隱有點,脈象忽數忽疏,忽隱忽現。
原文
此胃腸灼熱如沸,蛔動擾亂之危候也,小兒最多,婦人亦有。
這是胃腸灼熱如沸騰,蛔蟲動搖擾亂的危險徵候,小兒最多見,婦人也有。
原文
速投連梅安蛔湯調下妙香丸,清肝驅蟲以救之。羚角鉤藤湯不可與也。
趕快用連梅安蛔湯調服妙香丸,清肝驅蟲來救治。羚角鉤藤湯不能用。
原文
以上少陽、陽明、厥陰三經腑臟變證,皆傷寒邪從火化之傳變也。
以上少陽、陽明、厥陰三經的腑臟變證,都是傷寒邪氣從火化而傳變的結果。
原文
(庚)太陽表證未罷,順傳陽明 表熱裡寒,肌肉煩疼,頭身無汗,但手足濈然汗出,下利清穀,小便不利,舌苔白滑浮漲,脈浮而遲。此仲景所謂「胃中虛冷,水穀不別」故也。先以桂枝橘皮湯解其表。表解,即以香砂二陳湯溫其里。里溫,則水氣化而小便利,下利自止。終以白朮和中湯溫脾和胃而痊。
(庚)太陽表證未解除,順傳陽明:表熱裡寒,肌肉煩疼,頭身無汗,只有手足不斷出汗,腹瀉完穀不化,小便不利,舌苔白滑浮脹,脈浮而遲。這是張仲景所說的「胃中虛冷,水穀不別」的緣故。先用桂枝橘皮湯解其表。表證解除後,就用香砂二陳湯溫其里。里氣溫暖,則水氣化而小便通利,腹瀉自止。最後用白朮和中湯溫脾和胃而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。