增訂通俗傷寒論

第六章 傷寒本證

第二節 大傷(寒一名正傷寒,張仲景先師但名曰傷寒)(1)

第六章 傷寒本證24
原文
【因】立冬後,嚴寒為重;春夏秋暴寒為輕。
白話
【病因】立冬之後,嚴重的寒冷為重;春、夏、秋季突然的寒冷為輕。
原文
觸受之者,或露體用力而著寒,或脫穿衣服而著寒,或汗出當風而著寒,或睡臥傍風而著寒,故張長沙《傷寒序例》云:傷寒多從風寒得之。
白話
接觸感受它的人,有的是因為裸露身體用力勞動而受寒,有的是因為脫穿衣服而受寒,有的是因為出汗時吹風而受寒,有的是因為睡臥時靠近風口而受寒,所以張長沙(張仲景)在《傷寒論·序例》中說:傷寒大多是從風寒中得來的。
原文
【證】頭痛身熱,惡寒怕風,項強腰痛,骨節煩疼,無汗而喘,胸痞噁心。
白話
【症狀】頭痛、身體發熱、厭惡寒冷、怕風、頸項僵硬、腰痛、骨節煩痛、沒有汗且氣喘、胸中痞悶、噁心。
原文
舌多無苔而潤,即有亦白滑而薄,甚或舌苔淡白。
白話
舌頭大多沒有舌苔而且濕潤,即使有舌苔也是白滑而薄的,甚至舌苔是淡白色的。
原文
【脈】左浮緊有力,右多浮滑。浮則為風,緊則為寒,有力而滑,則為表寒實象,此太陽經表證標病也。
白話
【脈象】左手脈浮而緊、有力,右手脈多為浮滑。脈浮表示有風,脈緊表示有寒,脈搏有力而且滑,這是表證寒實的現象,這是太陽經表證的標病。
原文
【治】法當辛溫發表,使周身汗出至足為度。
白話
【治療】治法應當用辛溫發散表邪,使全身出汗一直到腳為止。
原文
遵《內經》「寒者溫之,體如燔炭,汗出而散」之法,蘇羌達表湯主之。
白話
遵循《內經》「寒證用溫法治療,身體像燒紅的木炭一樣發熱,出汗後病邪就散去了」的方法,用蘇羌達表湯為主方治療。
原文
婦女宜理氣發汗,香蘇蔥豉湯主之;小兒宜和中發汗,蔥豉荷米煎主之。
白話
婦女適合用理氣發汗的方法,用香蘇蔥豉湯為主方治療;小兒適合用調和脾胃、發汗的方法,用蔥豉荷米煎為主方治療。
原文
若發汗不徹,表寒雖散,而水鬱在裡,渴欲飲水,水入則吐,小便不利,甚或短數淋瀝,舌苔純白而厚,脈左弦滯,右浮弦而滑,此水蓄膀胱,太陽經傳裡證本病也。
白話
如果發汗不徹底,體表的寒邪雖然散去了,但水氣鬱結在體內,口渴想喝水,水喝下去就吐出來,小便不順暢,甚至小便短少、次數頻繁、淋漓不盡,舌苔純白而厚,左手脈弦而滯澀,右手脈浮、弦而滑,這是水液積聚在膀胱,是太陽經病邪傳入裡證的本病。
原文
法當化氣利水,苓朮二陳煎治之,張氏五苓散(生曬術一錢、浙茯苓四錢、豬苓二錢、澤瀉二錢、官桂五分,共研細末,每服三錢;廣皮一錢、生薑二片,泡湯調下)亦可收效。
白話
治法應當用化氣利水的方法,用苓朮二陳煎治療,張氏五苓散(生曬朮一錢、浙茯苓四錢、豬苓二錢、澤瀉二錢、官桂五分,一起研磨成細末,每次服用三錢;用廣皮一錢、生薑二片,泡湯調服)也可以收到效果。
原文
雖然傷寒一證,傳變頗多,不越乎火化、水化、水火合化三端:從火化者,多少陽相火證、陽明燥實證、厥陰風熱證;從水化者,多陽明水結證、太陰寒濕證、少陰虛寒證;從水火合化者,多太陰濕熱證、少陰厥陰寒熱錯雜證。
白話
雖然傷寒這一種病證,傳變的情況很多,但不超出火化、水化、水火合化這三種情況:從火化而來的,多是少陽相火證、陽明燥實證、厥陰風熱證;從水化而來的,多是陽明水結證、太陰寒濕證、少陰虛寒證;從水火合化而來的,多是太陰濕熱證、少陰、厥陰的寒熱錯雜證。
原文
試舉各經腑臟形證,以印證化生之病,大抵吾紹患傷寒者,火化證多於水化,水火合化者亦不鮮。
白話
試著列舉各經脈、腑臟的形證,來印證(上述)化生出來的疾病,大致上我們紹興地區患傷寒的人,火化證多於水化證,水火合化證也不少見。
原文
(甲)邪傳少陽經證 寒熱往來,兩頭角痛,耳聾目眩,胸脅滿疼。
白話
(甲)病邪傳入少陽經的證候:發冷發熱交替出現,兩側頭角疼痛,耳聾、眼花,胸脅部脹滿疼痛。
原文
舌苔白滑,或舌尖苔白,或單邊白,或兩邊白。脈右弦滑,左弦而浮大。
白話
舌苔白滑,或者舌尖的舌苔是白色的,或者舌苔單邊白,或者舌苔兩邊白。右手脈弦滑,左手脈弦而浮大。
原文
此邪郁腠理,逆於上焦少陽經病偏於半表證也。法當和解兼表,柴胡枳桔湯主之。
白話
這是病邪鬱積在肌膚腠理,逆行於上焦,屬於少陽經病偏於半表證的狀況。治法應當和解兼以解表,用柴胡枳桔湯為主方治療。
原文
(乙)邪傳少陽腑證 寒輕熱重,口苦膈悶,吐酸苦水,或嘔黃涎而黏,甚則乾嘔呃逆,胸脅脹疼。
白話
(乙)病邪傳入少陽腑的證候:寒冷較輕、發熱較重,口苦、胸膈滿悶,吐出酸苦水,或者嘔出黃色黏稠的口水,甚至乾嘔、呃逆,胸脅部脹痛。
原文
舌紅苔白,間現雜色,或尖白中紅,或邊白中紅,或尖紅中白,或尖白根灰,或根黃中帶黑。脈右弦滑,左弦數。此相火上逆,少陽腑病偏於半里證也。法當和解兼清,蒿芩清膽湯主之。
白話
舌頭紅、舌苔白,中間夾雜其他顏色,或者舌尖白、中間紅,或者舌邊白、中間紅,或者舌尖紅、中間白,或者舌尖白、舌根灰,或者舌根黃、中間帶黑。右手脈弦滑,左手脈弦數。這是相火上逆,屬於少陽腑病偏於半里證的狀況。治法應當和解兼以清熱,用蒿芩清膽湯為主方治療。
原文
如服一劑或二劑後,嘔吐雖止,而寒熱未除,胸脅尚痛,膈滿而悶,已成小結胸者,治以和解兼開降法,柴胡陷胸湯主之。
白話
如果服用一劑或兩劑藥後,嘔吐雖然停止了,但發冷發熱的症狀沒有消除,胸脅仍然疼痛,胸膈脹滿而悶,已經形成小結胸證的,用和解兼開通降逆的方法治療,以柴胡陷胸湯為主方。
原文
服後胸痛膈悶雖除,而寒熱仍發,腹滿而痛,便秘溺赤,此少陽上焦之邪,漸結於中焦陽明也,當以和解兼輕下法,大柴胡湯去姜半夏加川樸一錢、風化硝一錢治之。
白話
服藥後胸痛、膈悶雖然消除了,但發冷發熱仍然發作,腹部脹滿疼痛,大便祕結、小便顏色紅赤,這是少陽上焦的病邪,逐漸結聚於中焦陽明經的緣故,應當用和解兼輕微攻下的方法,用大柴胡湯去掉生薑、半夏,加入川樸一錢、風化硝一錢來治療。
原文
(丙)邪熱傳入胃經 身灼熱,汗自出,不惡寒,反惡熱,口大渴,心大煩,揭去衣被,癍點隱隱,溺短赤熱,甚則譫語發狂。舌尖紅,苔邊白中黃。脈右浮洪而數,左亦弦大。
白話
(丙)邪熱傳入胃經:身體灼熱,自動出汗,不厭惡寒冷,反而厭惡炎熱,口非常渴,心裡非常煩躁,掀開衣被,皮膚隱約出現斑點,小便短少、色紅赤、灼熱,嚴重的會胡言亂語、發狂。舌尖紅,舌苔邊白、中間黃。右手脈浮、洪而數,左手脈也是弦而大的。
原文
此外而肌腠,內而肝膽,上則心肺,下則小腸膀胱,無不受其蒸灼,但尚為散漫無形之燥熱,未曾結實,宜清透而不宜攻下之陽明外證也。
白話
這是體外的肌肉腠理,體內的肝膽,上面的心肺,下面的小腸、膀胱,沒有不受它蒸騰灼傷的,但病邪還是屬於散漫無形的燥熱,還沒有結聚成實,是適合清熱透邪而不適合攻下的陽明經外證。
原文
辛涼泄熱為君,佐以甘寒救液,新加白虎湯主之。
白話
治療以辛涼清泄熱邪為君藥,輔助以甘寒的藥物來救護津液,用新加白虎湯為主方治療。
原文
服後,癍發雖透,譫語狂妄雖除,而身熱不退,口燥渴,汗大出,脈見虛芤者,胃汁枯涸,肺津將亡也,急宜甘涼救液為君,大生肺津,人參白虎湯(西洋參三錢、生石膏四錢、知母四錢、生甘草一錢、生粳米三錢荷葉包)加鮮石斛四錢、鮮生地六錢、梨汁二瓢、鮮茅根五錢治之;如再不應,而虛羸少氣,氣短息促,口乾舌燥,汗出膚冷,心神煩躁,脈虛而急疾者,胃液將亡,肺氣欲脫也,急急益氣固脫,增液寧神,孫氏生脈散參許氏二加龍蠣湯法(別直參錢半、原麥冬四錢、北五味五分、綿耆皮二錢、青竹皮四錢、花龍骨三錢、煅牡蠣五錢、陳阿膠三錢、雞子黃二枚、真茄楠香汁兩匙沖),力圖急救,希冀僥倖於什一。
白話
服藥後,斑點雖然發透,胡言亂語、狂妄雖然消除了,但身體發熱不退,口乾舌燥口渴,出汗很多,脈象出現虛而芤的,這是胃中津液枯竭,肺的津液將要枯亡的緣故,應當趕快用甘涼救液的方法做為君藥,大力滋生肺津,用人參白虎湯(西洋參三錢、生石膏四錢、知母四錢、生甘草一錢、生粳米三錢用荷葉包好)加入鮮石斛四錢、鮮生地六錢、梨汁二瓢、鮮茅根五錢來治療;如果仍然沒有效果,並且出現身體虛弱消瘦、氣不夠用、呼吸短促、口乾舌燥、出汗而皮膚發冷、心神煩躁、脈象虛而跳動快速急促的,這是胃液將要枯竭,肺氣將要脫絕的緣故,應當趕快用益氣固脫、增液寧神的方法,用孫氏生脈散參考許氏二加龍蠣湯的用法(別直參錢半、原麥冬四錢、北五味五分、綿耆皮二錢、青竹皮四錢、花龍骨三錢、煅牡蠣五錢、陳阿膠三錢、雞子黃二枚、真茄楠香汁兩匙沖服),極力設法急救,希望能在十分之一的可能性中僥倖成功。
原文
此就逆證而言,若順證則新加白虎湯,往往一劑知,二劑即已。
白話
這是針對逆證來說的,如果是順證,那麼使用新加白虎湯,常常一劑藥就能見到效果,兩劑藥就能痊癒。