增訂通俗傷寒論

第二章 六經方藥

第五節 滋補劑(4)

第二章 六經方藥28
原文
川附子(五錢,炮,去皮臍) 乾薑(四錢) 蔥白(五莖,取汁沖)豬膽(半枚,取汁沖)
白話
川附子(五錢,炮製,去皮和臍) 乾薑(四錢) 蔥白(五根,取汁沖服) 豬膽(半個,取汁沖服)
原文
秀按 猝中陰寒,厥逆嘔吐,下利色青氣冷,肌膚凜慄無汗,脈微欲絕,甚則十指腡紋縐癟,俗名癟腡痧證,實則為盛陰沒陽之候,故以大劑附、姜回陽為君;臣以蔥汁,得生陽之氣獨盛,以辛通脈道;反佐以一味膽汁者,恐陽藥一飲即吐,格拒而不得入也。此為溫熱回陽,苦辛通格之良方。
白話
秀按 突然中於陰寒,出現四肢厥冷、嘔吐、下利顏色發青且氣味寒冷、肌膚戰慄無汗、脈搏微細將要斷絕,嚴重時十指指紋皺縮凹陷,俗稱癟腡痧證,實際上是陰氣盛極而陽氣消亡的證候。所以用大劑量的附子、乾薑回陽救逆作為君藥;臣以蔥汁,因為蔥得生陽之氣獨盛,用其辛味通暢脈道;反佐一味膽汁,是擔心陽藥一飲就吐出,產生格拒而不能進入。這是溫熱回陽、苦辛通格的良方。
原文
然必內外兼治,庶幾能奏捷效,故嘉言外治兩法:一用蔥一大握,以帶輕束,切去兩頭,留白二寸許,以一面熨熱,安臍上,用熨斗盛炭火,熨蔥白上面,取其熱氣從臍入腹,甚者連熨二三餅。
白話
然而必須內外兼治,或許才能快速見效,所以嘉言提供兩種外治法:一是用蔥一大把,用帶子輕輕束縛,切去兩頭,留下蔥白約二寸長,將一面熨熱,放在臍上,用熨斗裝炭火,在蔥白上面熨燙,取其熱氣從肚臍進入腹部,嚴重者連續熨二三餅。
原文
二用艾灸關元、氣海,各二三十壯,內外協攻,務在一時之內,令得陰散陽回,身溫不冷,脈漸出者,次服附姜歸桂湯,以驅營分之寒。若病人畏膽汁太苦者,代以瑩白童便亦可。
白話
二是用艾灸關元、氣海,各二三十壯,內外協同攻擊,務必在一時之內,使陰氣消散陽氣回復,身體溫暖不再怕冷,脈搏漸漸顯現,然後服用附姜歸桂湯,以驅除營分的寒邪。如果病人畏懼膽汁太苦,可以用瑩白的童子尿代替也可以。
原文
附姜歸桂湯 回陽溫營法 俞氏經驗方 載喻氏《醫門法律》
白話
附姜歸桂湯 回陽溫營法 俞氏經驗方 記載於喻氏《醫門法律》
原文
川附子(二錢,炮) 川薑(一錢,炮) 紫猺桂(八分)當歸(二錢) 淨白蜜(兩匙,沖)
白話
川附子(二錢,炮製) 川薑(一錢,炮製) 紫猺桂(八分) 當歸(二錢) 淨白蜜(兩匙,沖服)
原文
秀按 中寒暴病,用附、姜回陽後,繼用此方者,因附、姜專主回陽,而其所中之陰寒,必先傷營,故加歸、桂驅營分之寒,庶幾藥病相當。沖以白蜜者,柔和陽藥之剛烈也。此為回陽暖血,溫和營分之良方。
白話
秀按 中寒暴病,使用附子、乾薑回陽之後,接著用此方,是因為附子、乾薑專門回陽,而所中的陰寒必定先傷害營分,所以加當歸、肉桂驅除營分的寒邪,這樣藥性與病情相當。用白蜜沖服,是為了柔和陽藥的剛烈之性。這是回陽暖血、溫和營分的良方。
原文
附姜歸桂參甘湯 回陽兼補血氣法 俞氏經驗方 載喻氏《醫門法律》
白話
附姜歸桂參甘湯 回陽兼補血氣法 俞氏經驗方 記載於喻氏《醫門法律》
原文
淡附片(一錢) 白歸身(錢半) 老東參(一錢) 嫩閩姜(六分)
白話
淡附片(一錢) 白歸身(一錢半) 老東參(一錢) 嫩閩姜(六分)
原文
川薑(八分,炮) 官桂(六分) 清炙草(八分) 大紅棗(兩枚)
白話
川薑(八分,炮製) 官桂(六分) 清炙草(八分) 大紅棗(兩枚)
原文
秀按 陰寒漸衰,陽氣將回,病勢已有轉機,故君以附、姜輕劑,溫和陽氣;即臣以歸、桂暖血,參、草益氣;佐以閩姜,使以大棗,調和營衛也。此為輕劑回陽,雙補血氣之良方。
白話
秀按 陰寒逐漸衰退,陽氣將要回復,病勢已有轉機,所以用附子、乾薑輕劑作為君藥,溫和陽氣;隨即用當歸、肉桂暖血,人參、甘草益氣作為臣藥;佐以閩姜,使以大棗,調和營衛。這是輕劑回陽、雙補血氣的良方。
原文
若陽已回,身溫色活,手足不冷,吐利漸除者,本方附、薑、官桂,可減其半,加蜜炙綿耆一錢,土炒於術一錢,酒炒白芍錢半,五味子十二粒,溫和平補,俾不致有藥偏之害。
白話
如果陽氣已回復,身體溫暖面色活動,手足不冷,嘔吐下利逐漸消除,本方中的附子、乾薑、官桂可以減半,加蜜炙綿耆一錢、土炒於術一錢、酒炒白芍一錢半、五味子十二粒,溫和平補,使不至於有藥性偏頗的害處。
原文
正陽四逆湯 回陽攻毒法 俞氏經驗方 載陶氏《傷寒全生集》
白話
正陽四逆湯 回陽攻毒法 俞氏經驗方 記載於陶氏《傷寒全生集》
原文
生附子(三錢,炮,去皮臍) 清炙草(一錢) 真麝香(五釐,沖)
白話
生附子(三錢,炮製,去皮和臍) 清炙草(一錢) 真麝香(五釐,沖服)
原文
川薑(三錢,炮,不可焦) 皂莢炭(八分) 生薑汁(兩匙,沖)
白話
川薑(三錢,炮製,不可焦) 皂莢炭(八分) 生薑汁(兩匙,沖服)
原文
秀按 猝中陰毒,吐利腹疼,身如被杖,四肢厥逆,冷過肘膝,昏沉不省,心下硬滿,面唇手指皆有黑色,舌卷囊縮,煩躁冷汗自出,或時呻吟,六脈或沉伏,或沉微欲絕,湯藥每多不受,此皆陰寒毒氣入深,乃最危最急之證,較中寒證尤篤。
白話
秀按 突然中陰毒,出現嘔吐、下利、腹痛,身體像被棍棒擊打,四肢厥冷,冷過肘膝,昏沉不省人事,心下硬滿,面部、嘴唇、手指都呈現黑色,舌頭捲曲,陰囊收縮,煩躁出冷汗,有時呻吟,六脈或沉伏,或沉微將要斷絕,湯藥常常不能接受,這些都是陰寒毒氣深入體內,是最危險最緊急的證候,比中寒證更為嚴重。
原文
故用生附子以毒攻毒為君;臣以乾薑回陽,皂莢、麝香速通經隧;佐以炙草和藥,使以薑汁和胃,且薑汁、炙草二味,更有和解附毒之功,調劑合法。
白話
所以用生附子以毒攻毒作為君藥;臣以乾薑回陽,皂莢、麝香迅速通達經絡;佐以炙甘草調和藥性,使以生薑汁和胃,而且薑汁、炙草二味,更有和解附子毒性的功效,調劑合理。
原文
此為回陽急救,直攻陰毒之良方,然必內外兼治,庶可十救一二。
白話
這是回陽急救、直接攻擊陰毒的良方,然而必須內外兼治,或許可以挽救十分之一二。
原文
外治法,先以通關散(生半夏一錢,細辛五分,川芎五分,青藜蘆五分,麝香五釐)搐鼻取嚏,以通清竅;次用麝香三釐,皂莢末三分,肉桂末二分,硫黃二分,共研細末,以蔥汁調動,填入臍中;再以生薑薄片貼於臍上,放大艾火於薑片上,蒸二七壯,灸關元、氣海二七壯,必將陰退陽復,手足溫暖即止。
白話
外治法,先用通關散(生半夏一錢,細辛五分,川芎五分,青藜蘆五分,麝香五釐)吹入鼻孔取嚏,以通暢清竅;然後用麝香三釐、皂莢末三分、肉桂末二分、硫黃二分,共同研成細末,用蔥汁調和,填入肚臍中;再用生薑薄片貼在肚臍上,將大艾火放在薑片上,灸二七壯,同時灸關元、氣海二七壯,一定會使陰退陽復,手足溫暖後即停止。
原文
知人事者生,昏沉不省,過一周時必死,或仍用喻西昌熨臍法,亦能通陽氣而利小便。新加八味地黃湯 補陽鎮沖法 俞氏經驗方
白話
神志清醒的人可生,昏沉不省人事,超過一晝夜必定死亡,或者仍然用喻西昌的熨臍法,也能通陽氣而利小便。新加八味地黃湯 補陽鎮沖法 俞氏經驗方
原文
厚附塊(錢半) 大熟地(六錢,炒鬆) 山萸肉(八分) 紫石英(四錢,杵) 紫猺桂(五分) 淮山藥(三錢,杵) 浙茯苓(四錢) 澤瀉(錢半)
白話
厚附塊(一錢半) 大熟地(六錢,炒鬆) 山萸肉(八分) 紫石英(四錢,搗碎) 紫猺桂(五分) 淮山藥(三錢,搗碎) 浙茯苓(四錢) 澤瀉(一錢半)
原文
先用鐵落五錢,鎮元黑錫丹三錢,用水六碗,煎成四碗,取清湯代水煎藥。
白話
先用鐵落五錢、鎮元黑錫丹三錢,用水六碗,煎成四碗,取澄清的湯液代替水煎藥。
原文
秀按 腎氣虛喘,動則喘甚,腰痛足冷,小便不利,腎水上泛為痰,嗽出如沫而味成,故以八味地黃溫補腎氣為君,去丹皮者,恐其辛散肺氣也;臣以紫石英溫納沖氣;妙在佐以鐵落合黑錫丹,重鎮沖逆,以納氣定喘,用之得當,奏效如神。此為溫補腎陽,鎮納虛喘之良方。
白話
秀按 腎氣虛弱導致的氣喘,活動時喘息加重,腰痛足冷,小便不利,腎水上泛化為痰,咳出如泡沫而味咸,所以用八味地黃溫補腎氣作為君藥,去掉丹皮,是因為擔心其辛散肺氣;臣以紫石英溫納沖氣;妙在佐以鐵落合黑錫丹,重鎮沖逆,以納氣定喘,使用得當,奏效如神。這是溫補腎陽、鎮納虛喘的良方。
原文
氣虛自汗者,加蜜炙綿耆皮三錢,五味子三分;小便利者,去苓、澤,防其損津液也。方歌 同上清燥養營湯
白話
氣虛自汗的人,加蜜炙綿耆皮三錢、五味子三分;小便通利的人,去掉茯苓、澤瀉,防止其損傷津液。方歌 同上清燥養營湯
原文
清燥養營歸地芍,生甘知粉廣陳皮,兩瓢梨汁同為使,甘潤生澤法最宜。阿膠黃連湯
白話
清燥養營歸地芍,生甘知粉廣陳皮,兩瓢梨汁同為使,甘潤生澤法最宜。阿膠黃連湯
原文
阿膠黃連青子芩,生地用鮮芍用生,先煎雞子黃代水,清火滋陰獨擅能。阿膠雞子黃湯
白話
阿膠黃連青子芩,生地用鮮芍用生,先煎雞子黃代水,清火滋陰獨擅能。阿膠雞子黃湯
原文
湯號阿膠雞子黃,炙甘地芍茯神襄,決明絡石鉤藤牡,滋液熄風極妙方。坎氣潛龍湯
白話
湯號阿膠雞子黃,炙甘地芍茯神襄,決明絡石鉤藤牡,滋液熄風極妙方。坎氣潛龍湯
原文
坎氣潛龍生地均,牡蠣龍齒珍珠母,生芍白薇磁朱丸,腎肝衝任能兼顧。當歸四逆湯
白話
坎氣潛龍生地均,牡蠣龍齒珍珠母,生芍白薇磁朱丸,腎肝衝任能兼顧。當歸四逆湯