增訂通俗傷寒論

第九章 傷寒夾證

第十五節 夾癆傷寒(一名傷寒夾虛癆)(1)

第九章 傷寒夾證32
原文
【因】癆之一症,皆因氣虛怯弱之人,困乏勞傷之後,中氣不足,下流肝腎。
白話
【因】癆這個病症,都是因為氣虛怯弱的人,在疲乏勞傷之後,中氣不足,向下流入肝腎。
原文
陰火獨旺則發熱頭痛;營衛失守,則惡風惡寒。或兼感風寒,內外生熱,其勢更劇。
白話
陰火獨旺就會發熱頭痛;營衛失守,就會怕風怕冷。或者同時感受風寒,內外都產生熱,病情更加劇烈。
原文
【證】頭痛發熱,或肌膚壯熱,惡風惡寒,須渴引飲,日晡轉甚;或晝夜不息,證似陽明白虎,但脈不長實洪數為異;或氣短而煩,氣高而喘,怠惰嗜臥,而四肢不收,自汗不斂,而口不知味;亦有陰火沸騰,歇息涼處,陽氣抑遏而不行,無以衛外,故不任風寒,與外感相似,惟氣息短促,懶言困倦有別。
白話
【證】頭痛發熱,或者肌膚壯熱,怕風怕冷,口渴想喝水,下午加重;或者白天黑夜都不停,症狀像陽明白虎湯證,但是脈象不長實洪數為不同;或者氣短心煩,氣上逆而喘,疲倦嗜睡,四肢無力,自汗不止,口中無味;也有陰火沸騰,在涼爽處休息,陽氣被抑制不能運行,無法衛護體表,所以不能耐受風寒,與外感相似,只是氣息短促,懶得說話、疲倦乏力有區別。
原文
凡元氣不足,而心火獨旺,上乘陽分,則頭痛口渴,煩躁肌熱,脈雖洪大,重按無力,名曰熱中;若脾胃久虛,陽氣衰少,則骨乏無力,足不任身,不渴不煩,而多溺多汗,脈盛大而澀,名曰寒中。
白話
凡是元氣不足,而心火獨旺,向上侵犯陽分,就會頭痛口渴,煩躁肌膚發熱,脈雖然洪大,但重按無力,名叫熱中;如果脾胃長久虛弱,陽氣衰少,就會骨頭乏力無力,腳無法支撐身體,不渴不煩,而多尿多汗,脈盛大而澀,名叫寒中。
原文
陰病則胃冷噁心,飲食難化,痰涎倦怠,溏瀉溺多;陽病則口乾聲啞,咽痛心煩,嗜味燥結溺赤。
白話
陰病就會胃冷噁心,飲食難以消化,痰涎多、疲倦,大便稀溏、小便多;陽病就會口乾聲啞,咽喉疼痛心煩,喜歡吃味道重的東西、大便乾燥秘結、小便發紅。
原文
蒸上則喘咳痰血,唇焦面紅,耳鳴目眩,肺痿肺癰。
白話
虛熱向上蒸騰就會氣喘咳嗽痰中帶血,嘴唇乾焦面色發紅,耳鳴頭暈眼花,肺痿肺癰。
原文
蒸中則脅肋疼脹,肢體倦怠,多食易飢,善食消瘦;蒸下則陽強盜汗,腰痛腳痠,燥結便閉,淋濁遺精。
白話
虛熱在中部就會脅肋疼痛脹滿,肢體疲倦,吃得多容易餓,能吃卻消瘦;虛熱向下蒸騰就會陽強遺精盜汗,腰痛腳痠,大便乾燥秘結,小便淋濁遺精。
原文
蓋思慮勞倦,外感等症則傷陽,傷於陽者,病必自上而下也;色欲醉飽,內傷等症則傷陰,傷於陰者,病必自下而上也。
白話
大凡思慮勞倦、外感等症會傷陽,傷於陽的,疾病必定從上向下發展;色欲醉飽、內傷等症會傷陰,傷於陰的,疾病必定從下向上發展。
原文
自上而下者,先傷乎氣,故一損損於肺,而病在聲息膚腠,肺主皮毛,故皮聚毛落;二損損於心,而病在血脈顏色,心主血脈,血脈虛少,不能榮於五臟六腑;三損損於胃,而病在飲食不調,胃主肌肉,故肌肉消瘦,飲食不潤肌膚;四損損於肝,而病為瘛瘲疼痛,肝主筋,筋緩不能自收持;五損損於腎,腎主骨,故骨痿不能起於床,腎司二便,故二便不禁。此先傷乎陽,後及乎陰。陽竭於下,則孤陰無以獨存,而不可為也。
白話
從上而下的,先傷氣,所以第一損在肺,病在聲音呼吸皮膚腠理,肺主皮毛,所以皮膚皺縮毛髮脫落;第二損在心,病在血脈顏色,心主血脈,血脈虛少,不能滋養五臟六腑;第三損在胃,病在飲食不調,胃主肌肉,所以肌肉消瘦,飲食不能滋潤肌膚;第四損在肝,病為抽搐疼痛,肝主筋,筋緩不能自己收縮支撐;第五損在腎,腎主骨,所以骨痿不能起床,腎主管大小便,所以大小便失禁。這是先傷陽,後波及陰。陽氣在下耗竭,那麼孤陰無法單獨存在,就無法治了。
原文
自下而上者,先傷乎精,故一損於腎,而病為泉源乾涸;二損於肝,而病為血動筋枯;三損於脾,而病為痰涎壅盛;四損於心,而病為神魂失守;五損於肺,而病為短氣喘呼。此先傷乎陰,後及乎陽。陰竭於上,則孤陽無以獨存,而不可為也。然二者之損,又皆以脾胃為生死之大關。蓋脾胃者,土也,萬物之本也。
白話
從下而上的,先傷精,所以第一損在腎,病為源泉乾涸;第二損在肝,病為血動筋枯;第三損在脾,病為痰涎壅盛;第四損在心,病為神魂失守;第五損在肺,病為短氣喘呼。這是先傷陰,後波及陽。陰氣在上耗竭,那麼孤陽無法單獨存在,就無法治了。然而這兩種損傷,又都以脾胃為生死的重要關卡。因為脾胃屬土,是萬物的根本。
原文
若上過乎此,則傳肝傳腎不可治矣;下過乎此,則傳心傳肺,不可治矣。
白話
如果向上超過了脾胃,就會傳到肝腎,無法醫治;向下超過了脾胃,就會傳到心肺,無法醫治。
原文
故曰:心肺損而神衰,肝腎損而形敝,脾胃損而飲食不歸血氣。
白話
所以說:心肺受損就會精神衰敗,肝腎受損就會形體破敗,脾胃受損就會飲食不能轉化為血氣。
原文
迨其傳變已深,而希望回生,不亦戛戛乎其難哉。
白話
等到傳變已經很深,希望起死回生,不是非常困難嗎?
原文
【脈】內傷從內而出,故右脈闊大;外感從外而入,故左脈浮盛。平人脈大為勞,脈虛極亦為勞。內傷勞倦,豁大不禁。若損胃氣,則隱而難尋。勞損之脈,或弦或大。
白話
【脈】內傷從內部發出,所以右脈闊大;外感從外部侵入,所以左脈浮盛。平常人脈大是勞損,脈虛極也是勞損。內傷勞倦,脈象豁大而不收斂。如果胃氣受損,則脈隱伏難尋。勞損的脈,或者弦或者大。
原文
大而無力為陽虛,甚則脈細;弦而無力為陰虛,甚則脈數。
白話
大而無力是陽虛,嚴重則脈細;弦而無力是陰虛,嚴重則脈數。
原文
大者易治,血氣未竭,猶可斂而正之;弦者難治,血氣已耗,挽回補救需難。
白話
脈大的容易治療,血氣尚未耗竭,還可以收斂糾正;脈弦的難以治療,血氣已經消耗,挽救補救就困難了。
原文
尺脈洪大,為陰虛火旺;左細右勁,為正虛邪盛。脈細而數,或濡而散者,皆不治。
白話
尺脈洪大,是陰虛火旺;左手脈細右手脈勁,是正虛邪盛。脈細而數,或者濡而散,都無法醫治。
原文
【治】外感風寒,是傷其形;內傷脾胃,乃傷其氣。
白話
【治】外感風寒,是損傷形體;內傷脾胃,則是損傷元氣。
原文
傷其形為有餘,有餘可瀉;傷其氣為不足,不足當補。
白話
損傷形體屬於有餘,有餘可以瀉;損傷元氣屬於不足,不足應當補。
原文
故汗之、吐之、消之,皆瀉也;溫之、和之、養之、調之,皆補也。如虛勞兼挾外感,宜扶正祛邪而治之。
白話
所以發汗、催吐、消散,都是瀉法;溫補、調和、滋養、調理,都是補法。如果虛勞兼夾外感,應當扶正祛邪來治療。
原文
大抵勞傷脾胃,兼夾外感,以補中益氣湯,隨六經見證,加減治之。
白話
大體上勞傷脾胃,兼夾外感,用補中益氣湯,根據六經的證候,加減治療。
原文
若肝腎陰虛,復感表邪,宜滋陰降火湯,或四物湯加味為治。
白話
如果肝腎陰虛,又感受表邪,宜用滋陰降火湯,或者四物湯加味來治療。
原文
故治勞過用大寒,則愈虛其中;過用大熱,則愈竭其陰。
白話
所以治療勞損過度使用大寒藥,就會更加虛弱其中;過度使用大熱藥,就會更加耗竭其陰。
原文
惟滋陰降火,以澄其源;化痰和血,以潔其流。雖有外感表邪,解表之中,仍須理勞。
白話
只有滋陰降火,來澄清其源頭;化痰和血,來清潔其支流。雖然有外感表邪,在解表之中,仍然要調理勞損。
原文
若外感輕微而心虛者,主以歸脾湯,脾虛補中益氣湯;肺虛生脈散;肝虛逍遙散;腎虛地黃湯。
白話
如果外感輕微而心虛的,主方用歸脾湯;脾虛用補中益氣湯;肺虛用生脈散;肝虛用逍遙散;腎虛用地黃湯。
原文
若肺脾兼病,邪郁勞嗽,食少痰多,便溏溺澀,清寧膏(生地十兩、麥冬六兩、制白朮六兩、桔梗四兩、米仁十兩、炒川貝二兩去心、橘紅一兩、薄荷三兩、桂圓十兩去殼核、米仁川貝薄荷研細末,桂圓搗爛,余藥煎去,滓攪和收煉成膏,噙化嚥下);肝腎俱虛生熟地黃丸(生地、熟地各五兩,白芍、茯苓、天麻、地骨皮、元參各一兩五錢,川芎一兩,當歸、石斛、黑豆各三兩,為末蜜丸,白湯送下三錢);心肺俱虛,人參養榮湯(方見前);氣血兩虛八珍湯(方見前);任勞傷腎,困乏精虛,陰陽兩虛者,十補丸(熟地八兩,蓮肉、淮藥各四兩,附子、肉桂、澤瀉、丹皮、五味子各一兩,鹿茸三兩,製為末,煉蜜搗千下丸,滾水下三五錢);至脾腎俱虛者,補脾之中,加以沉香、砂仁,壯腎之中,加以五味、肉桂。若風勞郁勞,當辨脈證調治。
白話
如果肺脾同時生病,邪氣鬱滯勞嗽,食慾不振痰多,大便稀溏小便不暢,用清寧膏(生地十兩、麥冬六兩、制白朮六兩、桔梗四兩、米仁十兩、炒川貝二兩去心、橘紅一兩、薄荷三兩、桂圓十兩去殼核、米仁川貝薄荷研細末,桂圓搗爛,其餘藥煎煮去渣,攪和收煉成膏,含化嚥下);肝腎都虛用生熟地黃丸(生地、熟地各五兩,白芍、茯苓、天麻、地骨皮、元參各一兩五錢,川芎一兩,當歸、石斛、黑豆各三兩,為末蜜丸,白湯送下三錢);心肺都虛,用人參養榮湯(方見前);氣血兩虛用八珍湯(方見前);如果勞傷腎,睏乏精虛,陰陽兩虛的,用十補丸(熟地八兩,蓮肉、淮藥各四兩,附子、肉桂、澤瀉、丹皮、五味子各一兩,鹿茸三兩,製為末,煉蜜搗千下為丸,滾水送下三五錢);至於脾腎都虛的,補脾之中,加入沉香、砂仁,壯腎之中,加入五味、肉桂。如果風勞、郁勞,應當辨別脈證調治。
原文
傳屍勞瘵,以黑虎丹三方:初服黑虎丹,下諸般勞蟲,黃白可治,青黑不治(真西黃一錢、真阿魏一錢、南木香三錢、雞內金焙二錢、真雷丸三錢,為細末,用使君子二兩,研細和前藥一兩,麵糊為丸任用):次服小紅丸,通腸逐蟲,繼前藥之不及,脈數實者可用(錦紋大黃一兩,曬脆為末,和前藥末一兩,煉白蜜丸,硃砂為衣聽用);三服打蟲化積丸,逐蟲未盡,脈沉實者可用(大黃末三兩、和檳榔末三兩、黑醜末三兩,麵糊為丸聽用)。
白話
傳屍勞瘵,用黑虎丹三方:初次服用黑虎丹,打下各種勞蟲,蟲色黃白可治,青黑不治(真西黃一錢、真阿魏一錢、南木香三錢、雞內金焙二錢、真雷丸三錢,研為細末,用使君子二兩,研細和前藥一兩,麵糊為丸備用):第二次服用小紅丸,通腸驅蟲,接續前藥的不足,脈數實者可用(錦紋大黃一兩,曬脆為末,和前藥末一兩,煉白蜜丸,硃砂為衣備用);第三次服用打蟲化積丸,驅蟲未盡,脈沉實者可用(大黃末三兩、和檳榔末三兩、黑醜末三兩,麵糊為丸備用)。
原文
以此三方,取下惡物,燒以烈火,埋之深坑,蔥粥調養,以希徐復其元。
白話
用這三方,取下惡物,用烈火燒掉,埋入深坑,用蔥粥調養,希望慢慢恢復其元氣。
原文
各隨臟腑見證用藥,當滋補藥中,加青蒿、百部、烏梅、硃砂之類。
白話
各自根據臟腑出現的證候用藥,應當在滋補藥中,加入青蒿、百部、烏梅、硃砂之類。
原文
近世多有以四物加知柏治勞,不知四物皆陰,行秋冬之令,非所以生萬物者也。
白話
近代多有使用四物湯加知母、黃柏治療勞損,不知道四物湯都是陰藥,行使秋冬的節令,不是用來生長萬物的。
原文
且血藥常膩,非痰多食少者所宜;血藥常潤,久用必致滑腸。
白話
而且血藥常常黏膩,不是痰多食少的人所適宜;血藥常常滋潤,久用必定導致滑腸。
原文
況知柏苦寒,能泄實火,名曰滋陰,其實燥而損血;名曰降火,其實苦先入心,久而增氣,反能助火;至其敗胃,固不待言,亦不可不知也。
白話
何況知母、黃柏苦寒,能瀉實火,名義上滋陰,實際上乾燥而損傷血液;名義上降火,實際上苦味先入心,日久增加氣,反而能夠助火;至於它們敗壞胃氣,本來就不用說,也不可以不知道。