原文
秀按 不但房勞不謹後,感冒風寒者,謂之夾陰傷寒;即曾犯房室,及冒雨涉水傷腎,一起即身熱面赤,足脛逆冷者,亦當參夾陰例治。
秀按 不僅房事不謹慎而後,感冒風寒的,稱為夾陰傷寒;即使曾犯房事,以及冒雨涉水傷了腎的,一旦發病就身熱面赤,足小腿逆冷的,也應當參照夾陰的病例來治療。
原文
傷寒夾陰,由太陽少陰二經同時受病,較直中寒證尤危。
傷寒夾陰,是由太陽、少陰二經同時受病,比直中寒證更加危險。
原文
蓋夾陰者,雖患表邪發熱,其中必夾虛寒,所以尺脈必不能實,足脛必不能溫也,乃世俗混稱夾陰。
因為夾陰的人,雖然患有表邪發熱,其中必定夾有虛寒,所以尺脈必定不能充實,足小腿必定不能溫暖,但世俗卻混稱為夾陰。
原文
醫者亦漫不加察,豈知傷寒陰證有三:一傳經之陰證,陰中之熱證也;二直中之陰證,陰中之寒證也;三房室之陰證,陰中之虛證也。
醫生也隨意不加審察,豈知傷寒陰證有三種:一是傳經的陰證,屬陰中的熱證;二是直中的陰證,屬陰中的寒證;三是房室的陰證,屬陰中的虛證。
既已犯房事而又得寒證,那麼陰寒極為嚴重,溫熱的方劑應當重用。
原文
俞君於發表溫里藥中,每兼熱藥破陰以回陽,陽回而陰寒自散,寒散而元陰自固,庶不致陰下竭,陽上厥,釀變虛脫危候。
俞君在發表溫里的藥物中,常兼用熱藥破陰以回陽,陽氣回來則陰寒自然消散,陰寒消散則元陰自然固護,庶可不至於陰氣衰竭於下、陽氣上逆,酿成虛脫的危險症候。
原文
況末路理陰左歸等劑,填補真陰,以復房室所傷之元精,治法井然,可為夾陰傷寒之標準。
何況末尾用的理陰煎、左歸飲等方劑,填補真陰,以恢復房事所傷的元精,治療方法井然有序,可作為夾陰傷寒的標準。
原文
雖然,予每見春夏感寒夾陰,足冷陽縮者,驟用四逆湯辛熱回陽,多致煩躁血溢而死者,以陰中既虛,不勝附子之雄悍也。
雖然如此,我常見春夏季節感受寒邪而夾陰,足部寒冷、陽氣內縮的,突然用四逆湯辛熱回陽,往往導致煩躁、出血而死亡,因為陰中已經空虛,不能承受附子的雄猛悍烈。
原文
故《傷寒秘旨》治夾陰傷寒,凡診尺脈遲弱,而足冷陽縮者,但於黃耆建中湯內,用附子汁炒黃耆以溫衛氣、肉桂酒炒白芍以調營血。不應,改用麻附細辛汁炒甘草以汗之。
所以《傷寒秘旨》治療夾陰傷寒,凡是診得尺脈遲弱,而足部寒冷、陽氣內縮的,只在黃耆建中湯內,用附子汁炒黃耆以溫衛氣、肉桂酒炒白芍以調營血。如果無效,改用麻黃附子細辛湯汁炒甘草以發汗。
原文
若尺中弦數而多虛火,面赤戴陽者,但於小建中湯內,用黨參汁炒甘草以助胃氣,丹皮、酒炒白芍以降陰火。
如果尺脈弦數而多虛火,面色發赤、虛陽上浮的,只在小建中湯內,用黨參汁炒甘草以助胃氣,丹皮、酒炒白芍以降陰火。
原文
不應,加連附汁炒黃耆,略加蔥豉以攝之,方藥較俞君所用雖輕,而穩健則過之。
如果無效,加入黃連附子汁炒黃耆,略加蔥白、豆豉以收攝,方藥雖然比俞君所用的輕,但穩當可靠則超過它。
原文
亦其人陽氣雖虛,本無大寒傷犯,陰邪尚輕,猶可收斂,若夾陰傷寒,病於嚴冬,則真陽憊極,陰邪亢甚者多死。
也因為這類人陽氣雖然虛弱,本無大寒傷犯,陰邪尚且輕微,還可以收斂,但夾陰傷寒發病於嚴冬,那麼真陽疲憊至極,陰邪亢盛的多半死亡。
原文
故許學士述古諺云:傷寒偏死下虛人,至若曾犯房室,而遭風溺水,最忌熱酒火烘,但宜溫暖覆蓋。
所以許學士記述古諺說:傷寒偏死下虛之人,至於曾犯房事而又遭受風寒、溺水,最忌諱熱酒、火烘,只適宜溫暖覆蓋。
原文
原其溺水之時,必多驚恐,心腎受傷,雖有發熱頭痛,骨節煩疼等症,治必解表藥中,兼通心腎。
推究溺水之時,必定多有驚恐,心腎受傷,雖然有發熱頭痛、骨節煩疼等症狀,治療必須在解表藥中,兼通心腎。
原文
在冬月用麻附細辛湯,以麻黃髮汗通心,附子溫經通腎,細辛通徹表裡之邪,更加苓、半以開豁驚痰;若在夏月,當以五苓散加蔥、豉、辰砂,因驚則氣亂,故於發汗利水中加辰砂以鎮之。
在冬季用麻黃附子細辛湯,用麻黃發汗通心,附子溫經通腎,細辛通徹表裡的邪氣,加上茯苓、半夏以開豁驚痰;如果在夏季,應當用五苓散加蔥白、豆豉、辰砂,因為驚則氣亂,所以在發汗利水中加辰砂以鎮攝。
原文
或脈浮而見表症多者,五苓散加羌、防、益元,微汗以疏利之。
或者脈浮而表症明顯的,用五苓散加羌活、防風、益元散,微微發汗以疏通行利。
原文
至於暴怒悲號,投河躍井,雖有表證當解,只須香蘇蔥豉湯加木香、烏藥、川芎、鬱金,理氣發汗為要。
至於暴怒悲號、投河跳井的人,雖然有表證應當解除,只須用香蘇蔥豉湯加木香、烏藥、川芎、鬱金,以理氣發汗為要。
原文
兼有跌傷作痛者,方中去木香、烏藥,再加當歸、桂枝、桃仁,活血去瘀以止痛。
兼有跌打損傷作痛的,處方中去木香、烏藥,再加當歸、桂枝、桃仁,活血去瘀以止痛。
原文
廉勘 房勞後得外感病,病適至行房,不過比他人略重。寒證則發寒更甚,熱證則灼熱尤極。
廉勘 房事過度後得外感病,病正好發作在行房之時,不過比其他人略微加重而已。寒證就發寒更厲害,熱證就灼熱更加厲害。
原文
在醫者識時審證,辨體立方,宜發表則發表,宜溫中則溫中,宜清裡則清裡,察其受病之淺深,決其用藥之輕重。
在於醫生認識時機、審察證候,辨別體質而立處方,適宜發表就發表,適宜溫中就溫中,適宜清裡就清裡,診察其受病的淺深,決定其用藥的輕重。
原文
量其素體之陰虛陽虛,於發表、溫中、清裡等法之中,兼顧其虛而補托之。
衡量其素日體質的陰虛陽虛,在發表、溫中、清裡等治法之中,兼顧其虛而用補托的方法。
原文
如辨其人真陽素虛者,陰寒為本,邪多挾水而動,除表寒症外,必兼為嘔為咳,或腹痛下利,甚或面青足冷等症,發表藥中,急宜加附子桂枝等品,如參附再造湯,助陽破陰以發汗,庶免逼汗亡陽之患。
如果辨別其人真陽素來虛弱的,陰寒為根本,邪氣多挾水而動,除了表寒症之外,必定兼有嘔吐、咳嗽,或者腹痛腹瀉,甚至面色青紫、足部寒冷等症,在發表藥中,急宜加附子、桂枝等藥物,如參附再造湯,助陽破陰以發汗,庶可避免逼迫出汗而亡陽的禍患。
原文
如辨其人真陰素虛者,陽亢為本,邪多挾火而動,除新感症外,必兼口燥咽乾,或心煩不寐,甚或面赤肢厥等症,發表藥中,亦宜加生地、麥冬,如七味蔥白湯,養血滋陰以發汗,始能津津汗出而解。
如果辨別其人真陰素來虛弱的,陽亢為根本,邪氣多挾火而動,除了新感症之外,必定兼有口燥咽乾,或者心煩失眠,甚至面色發赤、四肢寒冷等症,在發表藥中,也宜加生地、麥冬,如七味蔥白湯,養血滋陰以發汗,才能津津汗出而病解。
原文
表邪解後,陽虛者中氣必虧,溫中藥中,早宜加肉桂、附子等品,如附子理中湯加肉桂,以助陽而御陰,庶免中陽暴脫之患。
表邪解除之後,陽虛的人中氣必定虧損,在溫中藥中,早宜加肉桂、附子等藥物,如附子理中湯加肉桂,以助陽而抵禦陰,庶可避免中陽暴脫的禍患。
原文
陰虛者元精益虧,清裡藥中,亦宜加生地、麥冬,如導赤清心湯,以救陰而生津,庶免元精暴絕之虞。
陰虛的人元精更加虧損,在清裡藥中,也宜加生地、麥冬,如導赤清心湯,以救陰而生津,庶可避免元精暴絕的憂慮。
原文
即或有寒入精室,其症陰腫足冷,小腹絞痛,面赤陽縮,筋惕肉瞤,猶可用真武湯,加兩頭尖、韭白等;或用當歸四逆湯加燒裩散(即婦人裩襠近陰處,剪取一塊,燒灰,調入藥湯中服。妇人病取男子裩襠,如前一般),回陽攝陰,兼通陰濁,以救濟之。
即使有寒邪深入精室,症見陰囊腫脹、足部寒冷,小腹絞痛,面色發赤、陽氣內縮,筋肉跳動,仍然可以用真武湯,加兩頭尖、韭菜白等;或者用當歸四逆湯加燒裩散(即取婦女近陰處的褲襠,剪取一塊,燒成灰,調入藥湯中服用。婦女病則取男子的褲襠,同樣方法處理),回陽攝陰,兼通陰濁,以此救護。
原文
外罨通陰達陽法(用來復丹二錢,研末,放入臍中,上罨活殺白鵓鴿對剖半隻,內去腸雜,外不去毛,再加軟綿紮緊,約三小時即去之);或用生薑汁一碗,浸腎囊,汁漸收干,腎莖即出;或用回陽散二三分,放入臍中,外貼陽和解凝膏,即痛除而莖出。
外治的通陰達陽法(用來復丹二錢,研成細末,放入肚臍中,上面覆蓋活殺的白鴿子對半剖開的半隻,內臟去除,外面的毛不去,再加軟棉布扎緊,大約三小時後就去掉);或者用生薑汁一碗,浸泡腎囊,汁液漸漸收乾,腎莖就會出來;或者用回陽散二三分,放入肚臍中,外面貼陽和解凝膏,就會疼痛消除而陰莖露出。
原文
如熱入精室,即俗稱夾陰溫病,較夾陰傷寒尤險,由欲火與伏火交蒸,深恐轉瞬陰竭,急宜救陰泄濁,峻瀉其交蒸之火,以存真陰,如陶氏逍遙湯及滋任益陰煎加減(本方去砂仁、熟地、炙草,加燒裩散、槐米、白薇、生甘細梢,熟地露代水煎藥)。
如果是熱邪深入精室,就是俗稱的夾陰溫病,比夾陰傷寒更加危險,由於欲火與伏火交相蒸騰,深恐轉瞬之間陰氣枯竭,急宜救陰泄濁,峻瀉其交蒸的邪火,以保存真陰,如陶氏逍遙湯及滋任益陰煎加減(本方去砂仁、熟地、炙甘草,加燒裩散、槐米、白薇、生甘草細梢,用熟地露代替水煎藥)。
原文
神氣昏厥者,外用通竅透邪法(用安宮牛黃丸兩顆研細,用銀花露調和成餅,安入心下,上罨對剖白鵓鴿半隻,用帛紮緊,一俟鴿有臭氣,即揭去之),猶可十救三四。如謂僅有一次之房事,直可以此隕命。而謂夾陰病必不可救,亦不盡然。
神氣昏厥的,外用通竅透邪法(用安宮牛黃丸兩顆研成細末,用銀花露調和成藥餅,放置於心口上面,覆蓋對半剖開的白鴿子半隻,用布帛扎緊,一旦鴿子發出臭氣,立即揭去),還可以十中救活三四個。如果說僅有一次房事,就足以因此喪命,而說夾陰病必定不可救,也不盡然如此。
原文
今觀俞氏方藥,不但治房勞後傷寒,竟是救房勞後直中陰寒,始合夾陰傷寒之名稱,否則陰而曰夾,其為陰經之陰乎?其為陰證之陰乎?抑竟以男為陽女為陰乎?
現在看俞氏的方藥,不但治療房事後傷寒,竟然是救房事後直中陰寒,才符合夾陰傷寒的名稱,否則陰而稱為夾,它是陰經的陰呢?還是陰證的陰呢?或者竟然是以男為陽女為陰呢?
原文
如窺其人或當新婚,或蓄少艾,或問病前曾患奪精,如夢遺、精滑等,及重犯一次房勞,一有寒熱外感,便稱夾陰傷寒,不審其症之寒熱虛實,便謂必當溫散熱補,切忌辛涼清滋,片面執見,貽誤必多。周揚俊曰:感症夾房勞,亦有屬陽症者。若因曾犯房勞,便用溫藥,殺人多矣。
比如觀察其人或正值新婚,或蓄養年少美妾,或者問得病前曾患耗傷精氣的病,如夢遺、滑精等,以及又犯了一次房事,一旦有寒熱外感,便稱為夾陰傷寒,不審查其症的寒熱虛實,便說必定應當溫散熱補,切忌辛涼清滋,片面固執己見,貽誤必定很多。周揚俊說:外感症夾房事,也有屬陽症的。如果因為曾犯房事,便用溫藥,害死人的就多了。
原文
陸九芝曰:吾蘇津津樂道夾陰者,只用桂技三分,謂得夾陰秘法,而三分之桂枝,尚不見十分之壞象,因即以未見壞象之桂枝為據,而一切賴以撤熱,賴以救陰之藥,悉付一勾,而其病反多不起,皆此夾陰之說階之厲也。周陸二家之論,真救世嫉俗之言歟。
陸九芝說:我們江蘇一帶津津樂道夾陰的人,只用三分桂枝,說得到了夾陰秘法,而三分的桂枝尚且不見十分之一的壞象,於是就以未見壞象的桂枝為根據,把一切依賴撤熱、依賴救陰的藥物,全部一筆勾銷,而那些病反而多半不起,都是這夾陰之說促成的呀。周、陸兩家的言論,真的是救世嫉俗的話啊。
原文
且因其病不起,在病家一聞夾陰,方且引為己咎,一若本是不起之症,非醫藥所能為,哀哉病家。
而且因為病人不起,在病家一聽說夾陰,正要引以為自己的過錯,好像本來就是治不好的病症,不是醫藥所能左右的,可悲啊病家。
原文
其時病者之婦,有因此而貽笑於戚黨者矣,有因此而失歡於舅姑者矣,且有因此而直以身殉者矣。此種醫風,蘇滬為甚。
那時病人的妻子,有因此而貽笑於親戚鄉黨的,有因此而失歡於公婆的,而且有因此而乾脆以身殉夫的。這種醫風,江蘇、上海一帶最為嚴重。
原文
吾紹亦間有之,殊深浩嘆,深願當世為名醫者,遇外感夾房勞症,不必稱夾陰,但曰夾下虛,則症之為寒為熱、為虛為實,而藥之宜溫宜涼,宜補宜瀉,均可因病施治,不致為習俗所囿矣。
我們浙江也間或有之,深為感嘆,深願當世的名醫,遇到外感夾房事的症狀,不必稱為夾陰,只稱為夾下虛,那麼症狀的為寒為熱、為虛為實,而藥物的宜溫宜涼、宜補宜瀉,都可以因病施治,不至於被習俗所局限了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。