原文
【因】素有停飲,外感風寒;或先受風寒,後飲冷水;及恣飲冷茶冷酒,或貪食瓜果生冷。
【病因】平時體內就有停積的水飲,又感受了風寒邪氣;或者先感受風寒,然後再喝冷水;以及放縱自己喝冷茶、冷酒,或是貪吃瓜果等生冷食物。
原文
【證】頭痛身熱,惡寒無汗,胸痞乾嘔,咳吐稀涎,甚則胸脅串痛,喘不得臥,舌苔白滑,甚或黑滑,或半邊夾一二條白色,或中間夾一段白色。
【症狀】頭痛、發燒、怕冷、不出汗,胸部感到痞悶、想嘔吐,咳嗽並吐出稀薄的痰涎,嚴重時胸脅部位會串連疼痛,氣喘無法平躺,舌苔呈白色且滑膩,甚至可能呈黑色且滑膩,或者舌苔的一邊夾雜著一兩條白色,或者中間夾雜著一段白色。
原文
【脈】浮弦而緩,甚則遲弦,仲景所謂「傷寒脈浮緩,身但重,無少陰證」是也。
【脈象】脈象浮、弦而緩,嚴重時則為遲而弦,這就是張仲景所說的「傷寒病脈象浮緩,身體只是沉重,但沒有少陰病的症狀」。
原文
【治】先當辛溫發散,輕則蘇羌達表湯加半夏、茯苓;重則小青龍湯加減。
【治療】首先應當使用辛溫的藥物來發散表邪,症狀輕的用蘇羌達表湯加上半夏、茯苓;症狀重的用小青龍湯加減。
原文
如風寒外解,或變心下痞硬,引脅下痛,乾嘔短氣者,即當急下停飲,蠲飲萬靈湯主之。
如果風寒邪氣從外表解除,但可能轉變為心下部位痞塞硬滿,牽引脅下疼痛,乾嘔、呼吸短促的,就應當立即攻下停積的水飲,用蠲飲萬靈湯為主方。
原文
若變腹痛自利,四肢重痛,咳而兼嘔者,即當通陽利水,真武湯加減為主(本方重用茯苓八錢,去白芍,加乾薑八分拌搗五味子五分、姜半夏四錢)。勢輕者,但用苓朮二陳煎,溫中利水可也。
如果轉變為腹部疼痛、自行腹瀉,四肢沉重疼痛,咳嗽且伴有嘔吐的,就應當通陽氣、利水濕,用真武湯加減為主方(本方重用茯苓八錢,去掉白芍,加入乾薑八分與五味子五分一起搗碎、姜半夏四錢)。症狀輕的,只用苓朮二陳煎,溫中利水就可以了。
原文
秀按 風寒邪從外入,裹其停飲,雖當以小青龍湯,散邪滌飲。
秀按:風寒邪氣從體表侵入,包裹住體內停積的水飲,雖然應當使用小青龍湯來發散邪氣、滌除水飲。
然而,只有夾雜溢飲的症狀,水液泛溢到四肢,導致身體疼痛沉重,使用此方最為對證。
原文
若夾支飲症,咳逆倚息,短氣不得臥,形腫胸滿,喉中如水雞聲者,則當用射干麻黃湯(射干錢半,麻黃八分,姜半夏二錢,款冬花、紫菀各三錢,五味子、細辛各三分,生薑兩片,紅棗兩枚,去射干、紫菀、款冬、薑棗、五味,加川樸一錢、石膏四錢、杏仁四錢、乾薑一錢、淮小麥三錢,名厚朴麻黃湯,亦治咳而脈浮、喉中水雞聲),發表下氣,潤燥開痰。
如果夾雜支飲的症狀,咳嗽氣逆、倚靠呼吸,呼吸短促無法平躺,身體浮腫、胸部滿悶,喉嚨裡發出像水雞叫的聲音,那麼就應當使用射干麻黃湯(射干一錢半,麻黃八分,姜半夏二錢,款冬花、紫菀各三錢,五味子、細辛各三分,生薑兩片,紅棗兩枚,去掉射干、紫菀、款冬花、生薑、紅棗、五味子,加入川樸一錢、石膏四錢、杏仁四錢、乾薑一錢、淮小麥三錢,名為厚朴麻黃湯,也治療咳嗽且脈象浮、喉嚨裡有水雞叫的聲音),來發散表邪、降氣,潤燥、化痰。
這四種治法(指前面提到的發散、攻下、通陽利水、發表下氣等)和方劑,用來分解治療外感與內飲夾雜發作的證候,才能有效力。
原文
若支飲射肺則肺脹,咳而上氣,煩躁而喘,脈浮者,則當用小青龍加石膏湯,發表利水,豁痰清熱,始效。
如果支飲之邪上逆射肺,就會導致肺部脹滿,咳嗽且氣往上衝,煩躁不安、氣喘,脈象浮的,就應當使用小青龍加石膏湯,來發散表邪、利水,化痰、清熱,才能見效。
原文
至若蠲飲萬靈湯,則合小半夏加茯苓、甘遂、半夏、十棗三湯為劑,無論心下支飲、膈間留飲、胃腸懸飲、為喘為滿、為痛為脹、為巔眩心悸、為嘔涎吐沫,善用者投無不效,然皆治夾飲之屬實也。
至於蠲飲萬靈湯,則是綜合了小半夏加茯苓湯、甘遂半夏湯、十棗湯三方組成的方劑,無論是心下的支飲、膈間的留飲、胃腸的懸飲,導致氣喘、脹滿、疼痛、腹脹、頭頂眩暈、心悸、嘔吐痰涎或泡沫,善於使用此方的人,用藥沒有不見效的,然而這些都是治療夾飲中屬於實證的。
原文
惟苓朮二陳及真武加減,一主外飲治脾,一主內飲治腎,則治夾飲之屬虛者也。
只有苓朮二陳煎和真武湯加減,一個主治外飲、治療脾臟,一個主治內飲、治療腎臟,這是治療夾飲中屬於虛證的。
夾飲的症候得到這七個方劑(指小青龍湯、蠲飲萬靈湯、真武湯、苓朮二陳煎、射干麻黃湯、厚朴麻黃湯、小青龍加石膏湯),那麼表證、裡證、虛證、實證,都可以從這裡類推了。
原文
廉勘 飲入於胃,經火蒸變而稠濁者為痰,未經蒸變而清稀者為水。
廉勘:水飲進入胃中,經過陽氣(火)的蒸騰變化而變得稠厚混濁的稱為痰,沒有經過蒸騰變化而保持清澈稀薄的稱為水。
原文
觀此則痰從火化,水從寒凝;痰能作熱,水能作冷。此夾痰與夾水病源之異也。故其脈舌證治,亦因而各異。
由此可見,痰是從火(陽氣)變化而來,水是因寒而凝結;痰能產生熱象,水能產生寒象。這就是夾痰與夾水在病源上的不同。因此,它們的脈象、舌苔、症狀和治法,也因此而各有不同。
原文
一辨其脈,脈必弦,或偏弦、或雙弦、或弦緩、或遲弦、或沉弦、或弦緊類數。
第一是辨別脈象,脈象必定是弦脈,或者偏於左弦、或者左右雙弦、或者弦而緩、或者遲而弦、或者沉弦、或者弦緊類似數脈。
原文
二辨其舌,苔多白潤,間有轉黃轉黑者,亦必仍有滑苔,或滿舌黃黑,每夾一二條白色,或舌苔邊尖俱黃,中間辨一段白色,久則舌前半光滑而不生苔,後半白滑而厚。
第二是辨別舌苔,舌苔多呈白色且潤澤,偶爾有轉為黃色或黑色的,也必定仍然有滑膩的舌苔,或者整個舌頭呈黃黑色,但常常夾雜著一兩條白色,或者舌苔的邊緣和舌尖都呈黃色,中間卻呈現一段白色,時間久了,則舌頭前半部光滑不生舌苔,後半部舌苔白滑而厚。
原文
三辨其證,胸脘雖滿痛,按之則軟,略加揉按,轆轆有聲,甚則腸下抽痛,乾嘔短氣,或腰重足腫,下利溺少。
第三是辨別症狀,胸部和胃脘部雖然脹滿疼痛,但按壓下去是柔軟的,稍微加以揉按,會發出轆轆的水聲,嚴重時腸下部位會抽痛,乾嘔、呼吸短促,或者腰部沉重、腳部浮腫,腹瀉、小便量少。
原文
四辨其治,風寒夾飲,固當以辛藥散之、溫藥和之;即溫熱症見夾水,雖有表邪,不宜純用辛涼發散,純用則表不能解,而轉見沉困;有里證不可早用苦寒,早用則必轉加昏憒,此水氣鬱遏熱邪,陽氣受困,宜於發表清裡藥中,加辛淡利水利氣之品,以祛水氣,迨水氣去,郁遏發,然後議攻議涼,則無不效者矣。
第四是辨別治法,風寒夾雜水飲,固然應當用辛味藥發散、用溫藥調和;即使是溫熱病症中見到夾雜水飲,雖然有表邪,也不適宜純用辛涼藥發散,純用辛涼藥則表邪不能解除,反而會轉為沉重困頓;有裡證時不可過早使用苦寒藥,過早使用必定會轉為更加昏亂糊塗,這是因為水氣鬱遏了熱邪,陽氣被困,應當在發表清裡的藥物中,加入辛味淡味能利水行氣的藥物,以祛除水氣,等到水氣去除,鬱遏得以宣發,然後再討論攻下或清涼的治法,就沒有效果不好的了。
原文
總之夾飲病初起,不外乎風寒外侵,肥甘內滯,氣機因而不利,往往畏風畏寒,汗閉溲閉,咳逆倚息不得臥,甚則膚腫。
總之,夾飲病初起,不外乎是風寒從外侵襲,肥膩甘甜的食物在內停滯,氣機因此運行不暢,往往會怕風怕寒,汗液閉塞、小便不通,咳嗽氣逆、倚靠呼吸無法平躺,嚴重時皮膚浮腫。
原文
水為陰邪,故時而頭目眩暈,是水邪怫鬱,陽氣不上升,非痰火濕熱之謂也,總宜以宣氣滌飲,振胃陽以逐寒水,宜汗則汗,宜利則利,隨證酌加他藥,而不可遽補。
水是陰邪,所以有時會頭目眩暈,這是水邪鬱結,陽氣不能上升所致,不是痰火濕熱所說的那種眩暈,總體上應當用宣通氣機、滌除水飲的方法,振奮胃陽來驅逐寒水,適合發汗就發汗,適合利水就利水,根據症狀酌情加入其他藥物,而不可驟然使用補藥。
原文
雖在高年,亦必先通後補;即補,亦惟參、朮、薑、附是宜。
即使是老年人,也必須先通導後補益;即使要補,也只適宜用人參、白朮、乾薑、附子。
原文
如仲景苓桂朮甘湯及理中湯、真武湯輩,為水飲正治之方。
像張仲景的苓桂朮甘湯以及理中湯、真武湯這類方劑,是治療水飲的正治方劑。
原文
縱使久咳肺虛,終是水寒在胃,故雖行補劑,但當壯氣以通陽,不可益陰而助病。
即使咳嗽很久導致肺氣虛弱,根本原因仍然是水寒停在胃中,所以即使使用補益的藥物,也應當強壯氣機以通陽氣,不可以滋陰而助長病邪。
原文
若洋參、石斛之養胃,生、熟二地之滋陰,麥冬、阿膠之保肺,兜鈴、蛤殼之清金,貝母,瓜蔞輩之滑痰潤燥,則皆宜於夾痰之火燥,適相反於夾飲之水寒。
像西洋參、石斛之類的養胃藥,生地、熟地之類的滋陰藥,麥冬、阿膠之類的保肺藥,馬兜鈴、蛤殼之類的清肺藥,貝母、瓜蔞之類的化痰潤燥藥,都適用於夾痰的火燥證,恰好與夾飲的水寒證相反。
原文
即有熱飲,達表宜越脾加半夏湯,逐里宜已椒藶黃丸及控涎丹,三方加減為宜。
即使是熱性的水飲,要從表發散宜用越婢加半夏湯,要從裡攻逐宜用己椒藶黃丸及控涎丹,這三個方劑加減使用為宜。
原文
時醫不讀《傷寒》《金匱》,不知飲證,放棄仲景良方,反有所謂陰虛痰飲者,豈知痰飲為陰盛之病,乃以陰盛而誤認陰虛,一味清滋,宜乎飲咳久病之數見不鮮也。
現在的醫生不讀《傷寒論》、《金匱要略》,不了解飲證,放棄了張仲景的好方劑,反而有所謂「陰虛痰飲」的說法,哪裡知道痰飲是陰盛的病症,卻把陰盛誤認為陰虛,一味地使用清熱滋陰的藥物,難怪飲咳這種久病屢見不鮮了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。