原文
《內經》云:脾惡濕。濕宜淡滲,二苓、苡、滑是其主藥。
《內經》說:脾厭惡濕。濕邪適宜淡滲,茯苓、豬苓、薏苡仁、滑石是它的主要藥物。
原文
濕重者脾陽必虛,香砂、理中是其主方;濕著者腎陽亦虧,真武湯是正本清源之要藥,他如風濕宜溫散以微汗之,通用羌、防、白芷,重則二朮、麻、桂,所謂風能勝濕也;寒濕宜辛熱以乾燥之,輕則二蔻、砂、樸,重則薑、附、丁、桂,所謂濕者燥之也;濕熱宜芳淡以宣化之,通用如蔻、藿、佩蘭、滑、通、二苓、茵、澤之類,重則五苓、三石,亦可暫用以通泄之,所謂辛香疏氣,甘淡滲濕也。
濕邪重的病人脾陽必然虛弱,香砂理中丸是其主要方劑;濕邪重的病人腎陽也虧損,真武湯是正本清源的要藥,其他如風濕適宜溫暖發散微微出汗,常用羌活、防風、白芷,重症用蒼朮、白朮、麻黃、桂枝,就是所說的風能夠勝濕;寒濕適宜辛味熱性藥物來乾燥它,輕症用白豆蔻、砂仁、厚樸,重症用乾薑、附子、丁香、肉桂,就是所說的濕邪用燥法來治療;濕熱適宜芳香淡滲來宣發化解,常用白豆蔻、藿香、佩蘭、滑石、通草、茯苓、豬苓、茵陳、澤瀉之類,重症用五苓散、三石湯,也可以暫時用來通泄,就是所說的辛香疏散氣機,甘淡滲利濕邪。
原文
惟濕火盤踞肝絡,膽火內熾,血瘀而熱,與濕熱但在肺脾胃氣分者迥異,宜用苦寒瀉火為君,佐辛香以通里竅,如梔、芩、連、柏、龍薈、清磷丸等,略參冰、麝、歸鬚、澤蘭,仿當歸龍薈丸法,始能奏效。五、燥病藥
只是濕火盤踞在肝的絡脈,膽火在內熾盛,血瘀而且生熱,與濕熱只在肺、脾、胃氣分的截然不同,適宜用苦寒的藥物瀉火作為君藥,輔助用辛香的藥物來通裡竅,例如梔子、黃芩、黃連、黃柏、龍膽草、蘆薈、清磷丸等,稍微配合冰片、麝香、當歸鬚、澤蘭,仿照當歸龍薈丸的方法,才能收到效果。第五、燥病用藥
原文
《內經》云:燥熱在上。故秋燥一症,先傷肺津,次傷胃液,終傷肝血腎陰。故《內經》云:燥者潤之。首必辨其涼燥、溫燥。
《內經》說:燥熱在上。所以秋季燥邪這個病症,首先損傷肺津,其次損傷胃液,最終損傷肝血腎陰。所以《內經》說:燥邪要用潤澤的方法治療。首先必須辨別它是涼燥還是溫燥。
原文
涼燥溫潤,宜甩紫菀、杏仁、桔梗、蜜炙橘紅等,開達氣機為君。
涼燥要用溫潤的方法,適宜用紫菀、杏仁、桔梗、蜜炙橘紅等藥物,以開達氣機作為君藥。
原文
惡風怕冷者,加蔥白、生薑,辛潤以解表;咳嗽胸滿者,加蜜炙蘇子、百部,通潤以利肺;挾濕者,加蔻仁四分拌研滑石,辛滑淡滲以祛濕;痰多者,加瓜蔞仁、半夏、薑汁、荊瀝等,辛滑流利以豁痰;裡氣抑鬱,大便不爽,或竟不通而腹痛者,加春砂仁三分拌搗郁李淨仁、松仁、光桃仁、柏子仁、萎皮、酒搗薤白等,辛滑以流利氣機,氣機一通,大便自解;後如胃液不足,肝逆乾嘔者,用甜醬油、蔗漿、薑汁等,甘鹹辛潤以滋液而止嘔;陽損及陰,肝血腎陰兩虧者,用當歸、蓯蓉、熟地、杞子、鹿膠、菟絲子等,甘溫滋潤以補陰,且無陰凝陽滯之弊。
怕風怕冷的,加入蔥白、生薑,用辛味潤燥來解除表邪;咳嗽胸口滿悶的,加入蜜炙紫蘇子、百部,用通暢潤澤來利肺;夾雜濕邪的,加入白豆蔻仁四分拌研滑石,用辛味滑利淡滲來祛濕;痰多的,加入瓜蔞仁、半夏、薑汁、荊芥瀝汁等,用辛味滑利流通來豁痰;裡面的氣機抑鬱,大便不暢快,或者竟然不通而腹痛的,加入春砂仁三分拌搗乾淨的郁李仁、松仁、去皮光桃仁、柏子仁、瓜蔞皮、酒搗的薤白等,用辛味滑利來流通氣機,氣機一旦通暢,大便自然就解了;後來如果胃液不足,肝氣上逆乾嘔的,用甜醬油、甘蔗汁、薑汁等,用甘鹹辛味潤燥來滋生津液而止嘔;陽氣損及陰液,肝血腎陰都虧損的,用當歸、肉蓯蓉、熟地黃、枸杞子、鹿角膠、菟絲子等,用甘溫滋潤來補陰,而且沒有陰凝陽滯的弊病。
原文
溫燥涼潤,宜用鮮桑葉、甜杏仁、瓜蔞皮、川貝等,清潤輕宣為君。
溫燥要用涼潤的方法,適宜用鮮桑葉、甜杏仁、瓜蔞皮、川貝母等藥物,以清潤輕宣作為君藥。
原文
熱盛者,如花粉、知母、蘆根、菰根、銀花、池菊、梨皮、蔗皮等,酌加三四味以泄熱,熱泄則肺氣自清,肺清則氣機流利,每多化津微汗而解;如咳痰不爽,甚則帶血者,酌加竹瀝、梨汁、藕汁、芽根汁、童便等,甘潤咸降以活痰而止血;若痰活而仍帶血者,加犀角汁、鮮地汁等,重劑清營以止血;胃陰虛燥者,酌加鮮石斛、鮮生地、蔗漿、麥冬等,以養胃陰;便艱或秘者,酌加海蜇、荸薺、白蜜和薑汁一二滴,甘鹹辛潤,滋液潤腸以通便。
熱邪熾盛的,用天花粉、知母、蘆根、茭白根、金銀花、池菊、梨皮、甘蔗皮等,斟酌加入三四味來泄熱,熱邪泄除肺氣自然清肅,肺清氣機就流通暢達,往往能夠化解津液微微出汗而解;如果咳痰不暢快,嚴重甚至帶血的,斟酌加入竹瀝、梨汁、藕汁、芽根汁、童便等,用甘潤咸味降下來活血化痰並止血;如果痰已化解但仍然帶血的,加入犀角汁、鮮生地汁等,用重劑量清營涼血來止血;胃陰虛而乾燥的,斟酌加入鮮石斛、鮮生地、甘蔗汁、麥冬等,來滋養胃陰;大便艱難或者便秘的,斟酌加入海蜇、荸薺、白蜂蜜和生薑汁一二滴,用甘鹹辛味潤燥,滋生津液潤滑腸道來通便。
原文
總之上燥則咳,嘉言清燥救肺湯為主藥;中燥則渴,仲景人參白虎湯為主藥;下燥則結,景岳濟川煎為主藥;腸燥則隔食,五仁橘皮湯為主藥;筋燥則痙攣,阿膠雞子黃湯為主藥;陰竭陽厥,坎氣潛龍湯為主藥;陰虛火旺,阿膠黃連湯為主藥;生津液以西參、燕窩、銀耳、柿霜為主藥;養血則歸身、生地、阿膠、雞血藤膠;益精則熟地、杞子、龜膠、魚鰾、豬羊脊髓。在用者廣求之。
總之上部乾燥就咳嗽,喻嘉言的清燥救肺湯是主要用藥;中部乾燥就口渴,張仲景的人參白虎湯是主要用藥;下部乾燥就便秘,張景岳的濟川煎是主要用藥;腸道乾燥就隔食不下,五仁橘皮湯是主要用藥;筋脈乾燥就痙攣,阿膠雞子黃湯是主要用藥;陰液枯竭陽氣厥逆,坎氣潛龍湯是主要用藥;陰虛火旺,阿膠黃連湯是主要用藥;生成津液用西洋參、燕窩、銀耳、柿霜是主要用藥;養血用當歸身、生地黃、阿膠、雞血藤膠;補益精氣用熟地黃、枸杞子、龜板膠、魚鰾、豬羊脊髓。供使用的人廣泛探求。
原文
此總論涼燥、溫燥、實燥、虛燥用藥之要略也。六、火病藥
這是總論涼燥、溫燥、實燥、虛燥用藥的要略。第六、火病用藥
原文
鬱火宜發,發則火散而熱泄,輕揚如蔥、豉、荷、翹,升達如升、葛、柴、芎,對證酌加數味以發散之。《內經》所謂「身如燔炭,汗出而散」也。
抑鬱的火邪適宜發散,發散火邪就會消散而熱邪泄除,輕盈升揚的如蔥白、淡豆豉、薄荷、連翹,升達的如升麻、葛根、柴胡、川芎,對著證候斟酌加入幾味藥物來發散它。這就是《內經》所說的「身體像燃燒的炭火,出了汗就能發散」。
原文
透疹斑如角刺、蟬衣、蘆筍、西河柳葉,疹斑一透,鬱火自從外潰矣。
透達疹斑的如皂角刺、蟬蛻、蘆筍、西河柳葉,疹斑一旦透達,抑鬱的火邪自然就從外面潰散了。
原文
實火宜瀉,輕則梔、芩、連、柏,但用苦寒以清之;重則硝、黃、龍薈,必須鹹苦走下以瀉之。
實火適宜瀉下,輕症用梔子、黃芩、黃連、黃柏,只用苦寒的藥物來清泄它;重症用芒硝、大黃、龍膽草、蘆薈,必須用咸味苦味下行來瀉下它。
原文
虛火宜補,陽虛發熱,宜以東垣補中益氣為主藥,李氏所謂「甘溫能除大熱」是也;陽浮倏熱,宜以季明六神湯為主藥,張氏所謂「解表已復熱,攻裡熱已復熱,利小便愈後復熱,養陰滋清,熱亦不除,元氣無所歸著,保元、歸脾以除虛熱」是也。
虛火適宜補益,陽虛導致發熱的,適宜用李東垣的補中益氣湯作為主藥,這就是李氏所說的「甘溫的藥物能夠清除大熱」;陽氣浮越突然發熱的,適宜用季明的六神湯作為主藥,這就是張氏所說的「解表之後又發熱,攻下裡證之後又發熱,利小便之後痊愈又發熱,滋養陰液清熱,熱也不能消除,元氣無所歸依,用保元湯、歸脾湯來清除虛熱」。
原文
陰虛火旺,由心陰虛者,阿膠黃連湯為主藥;由肝陰虛者,丹地四物湯為主藥;由脾陰虛者,黑歸脾湯為主藥;由肺陰虛者,清燥救肺湯為主藥;由腎陰虛者,知柏地黃湯為主藥;由衝任陰虛者,滋任益陰煎為主藥;若胃未健者,則以先養胃陰為首要,西參、燕窩、銀耳、白毛石斛、麥冬等品,是其主藥。
陰虛火旺,由於心陰虛的,阿膠黃連湯是主要用藥;由於肝陰虛的,丹地四物湯是主要用藥;由於脾陰虛的,黑歸脾湯是主要用藥;由於肺陰虛的,清燥救肺湯是主要用藥;由於腎陰虛的,知柏地黃湯是主要用藥;由於衝任二脈陰虛的,滋任益陰煎是主要用藥;如果胃氣還沒有恢復健旺的,就以先滋養胃陰為首要,西洋參、燕窩、銀耳、白毛石斛、麥冬等藥品,是它的主要用藥。
原文
惟陰火宜引,破陰回陽為君,附、薑、桂是其主藥,或佐甘鹹如炙草、童便,或佐介潛如牡蠣、龜板,或佐鎮納如黑錫丹,或佐交濟如磁朱丸,或佐納氣如坎氣、蚧尾,或佐斂汗如五味、麻黃根,皆前哲所謂引火歸源,導龍入海之要藥。
只是陰火適宜引導,用破除陰寒回覆陽氣的藥物作為君藥,附子、乾薑、肉桂是它的主藥,或者輔助用甘味咸味的如炙甘草、童便,或者輔助用介類潛陽的如牡蠣、龜板,或者輔助用鎮固吸納的如黑錫丹,或者輔助用交通接濟的如磁朱丸,或者輔助用納氣歸元的如坎氣、蛤蚧尾,或者輔助用收斂止汗的如五味子、麻黃根,都是前代賢哲所說的引火歸源、導龍入海的要藥。
原文
廉勘 陰火者,命門中之元陽也。一名元氣,又名真火,視之不見,求之不得,附於氣血之內,宰乎氣血之先,而其根本所在,即《道經》所謂「丹田」,《難經》所謂「命門」,《內經》所謂「七節之旁,中有小心」,陰陽闔闢存乎此,呼吸出入系乎此,無火而能令百體皆溫,無水而能令百體皆潤,此中一線未絕,則生氣一線未亡,非解剖法所能知,非顯微鏡所能窺。
廉勘 陰火,就是命門中的元陽。又叫元氣,又叫真火,看它看不見,求它求不到,附著在氣血之內,主宰在氣血之先,而它的根本所在,就是《道經》所說的「丹田」,《難經》所說的「命門」,《內經》所說的「第七椎的旁邊,中間有小心」,陰陽的開闔存亡就在這裡,呼吸的出入聯繫在這裡,沒有火卻能夠使全身都溫暖,沒有水卻能夠使全身都潤澤,這裡一線未曾斷絕,那麼生機一線就不會消亡,不是解剖的方法能夠知道的,不是顯微鏡能夠窺見的。
原文
故古昔大醫,診病決死生者,不視病之輕重,而視元氣之存亡。
所以古代的大醫生,診斷疾病判斷死生的,不看病症的輕重,而看元氣的存亡。
元氣不受損傷,雖然病重也不會死;元氣如果受損,雖然病輕也會死。
原文
而其中又有辨焉,有先傷元氣而病者,此不可治者也;有因病而傷元氣者,此不可不預防者也;亦有因誤治而傷及元氣者;亦有元氣雖傷未甚,尚可保全者,全在臨證時,於四診中細心詳審也。
而其中又有辨別,有先損傷元氣而生病的,這是不可治療的;有因為生病而損傷元氣的,這是不可不預防的;也有因為錯誤治療而損傷元氣的;也有元氣雖然受損但不太嚴重,還可以保全的,完全在於臨證的時候,在四診中細心詳細審察。
病到陰火上升、元陽外越的階段,有突然中風的證候,有長期久病的證候。
原文
猝中多陽被陰逼,不走即飛;久病多陰竭陽厥,非枯則槁,藥一誤投,禍不旋踵。
突然中風的多是陽氣被陰寒逼迫,不走散就往上飛越;久病的多是陰液枯竭陽氣厥逆,不是枯萎就是乾瘦,藥物一旦錯誤使用,禍害立刻就到來。
至於方劑藥物,俞氏的滋補方劑中,法則已經大體具備,這裡不再多說。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。