傷寒之研究

卷四

挈因命證

卷四/挈因命證1
原文
疾病之於變化。各有外候。外候謂之證。證必有因。謂其所由來者為因也。凡論脈證之中。有挈因而命證焉者。如曰心下有水氣。曰脅下有水。曰胸中有熱。曰胃中有邪氣。曰胃中乾燥。曰胃中不和。曰胃氣不和。曰胃中有燥屎。曰胃中空虛。曰胃中虛冷。曰里有熱。曰里有寒。曰熱入血室。曰熱結在裡。曰熱在下焦。曰熱在膀胱。曰瘀熱在裡。曰寒濕在裡。曰水結在胸脅。曰冷結在膀胱。曰裡寒。曰胸有寒。曰寒實。曰熱實。曰熱越。曰熱利之類是也。是既挈而命之也。在於仲景氏。仲景氏各盡其所由來。具其外候。使以規則也。不必索之於藏府於內。當索之於外候焉而已。乃其於外候也。乾嘔咳喘渴噎。所以心下有水氣也。腹中雷鳴。所以脅下有水也。欲嘔吐。所以胸中有熱也。腹中痛。所以胃中有邪氣也。大汗出煩渴。所以胃中乾燥也。乾噫食臭。所以胃中不和也。惡熱讝語。所以胃氣不和也。不大便六七日。腹滿讝語潮熱。或腹滿痛。或繞臍痛。煩躁發作有時。所以胃中有燥屎也。下之後。為胃中空虛也。自下利。為胃中虛冷也。不大便十餘日。復往來寒熱。或潮熱讝語。或大渴。舌上乾燥而煩。欲飲水數升。為熱結在裡。亦為里有熱也。汗自出而渴。為里有寒也。經水適來。或斷。或下血。胸脅下滿。寒熱發作有時。讝語如見鬼狀。為熱入血室也。少腹鞕滿。或急結。小便自利。其人如狂。或發狂。或一身手足盡熱。為熱結膀胱。亦為熱在下焦也。少腹滿。按之痛。手足厥冷。為冷結在膀胱也。身黃如橘子色。大小便不利而渴。為瘀熱在裡也。身目為黃。小便不利而不渴。為寒濕在裡也。往來寒熱。但頭汗出。為水結在胸脅也。下利清穀。為裡寒也。胸中痞。不得息。或心中滿。飢不能食。為胸有寒也。心下鞕痛。無有熱氣。為寒實也。心下鞕滿而痛。不大便數日。為熱實也。不大便。發熱汗自出。為熱越也。下利慾飲水。為熱利也。各盡其所由來。具其外候。使以規則者若此。故欲循規則於仲景氏者。當索之於外候焉而已。何必索之於藏府於內也哉。
白話
疾病的各種變化,各有外在的表現。外在的表現就稱爲證候。證候一定有原因,所謂原因,就是指疾病的由來。凡是討論脈象與證候的時候,有採取原因來命名證候的情況。例如說「心下有水氣」、「脅下有水」、「胸中有熱」、「胃中有邪氣」、「胃中乾燥」、「胃中不和」、「胃氣不和」、「胃中有燥屎」、「胃中空虛」、「胃中虛冷」、「裏有熱」、「裏有寒」、「熱入血室」、「熱結在裏」、「熱在下焦」、「熱在膀胱」、「瘀熱在裏」、「寒濕在裏」、「水結在胸脅」、「冷結在膀胱」、「裏寒」、「胸有寒」、「寒實」、「熱實」、「熱越」、「熱利」這一類就是。這是已經採取原因來命名了。在張仲景的著作中,仲景對於每一種情況都詳盡說明它的由來,具列它的外在證候,讓人們遵循規則。不必要向內探求於臟腑,只應當在外在證候中去探求罷了。而對於外在證候來說:乾嘔、咳嗽、氣喘、口渴、噎氣,這是「心下有水氣」的緣故;腹中雷鳴作響,這是「脅下有水」的緣故;想要嘔吐,這是「胸中有熱」的緣故;腹中疼痛,這是「胃中有邪氣」的緣故;大汗出、心煩、口渴,這是「胃中乾燥」的緣故;乾噫帶有食物的腐臭氣味,這是「胃中不和」的緣故;怕熱、胡言亂語,這是「胃氣不和」的緣故;不大便六七天,腹部脹滿、胡言亂語、午後潮熱,或者腹部脹滿疼痛,或者肚臍周圍疼痛,煩躁不定時發作,這是「胃中有燥屎」的緣故;用瀉下法之後,就成爲「胃中空虛」了;自行下利,就成爲「胃中虛冷」了;不大便十幾天,又出現往來寒熱,或者午後潮熱、胡言亂語,或者極度口渴,舌上乾燥而心煩,想要喝水好幾升,這是「熱結在裏」,也是「裏有熱」;出汗而口渴,這是「裏有寒」;月經剛來,或者中斷,或者下血,胸脅下脹滿,寒熱定時發作,胡言亂語好像見到鬼怪的樣子,這是「熱入血室」;小腹部硬滿,或者拘急結痛,小便通暢,病人好像發狂,或者發狂,或者全身四肢手足都發熱,這是「熱結膀胱」,也是「熱在下焦」;小腹部脹滿,按壓時疼痛,手足冰冷,這是「冷結在膀胱」;全身發黃如同橘子顏色,大小便不通暢並且口渴,這是「瘀熱在裏」;全身及眼睛發黃,小便不通暢而不口渴,這是「寒濕在裏」;往來寒熱,僅僅頭部出汗,這是「水結在胸脅」;下利清穀,這是「裏寒」;胸中痞塞,氣息不暢,或者心中脹滿,飢餓卻不能進食,這是「胸有寒」;心下部位硬滿疼痛,沒有熱氣感,這是「寒實」;心下部位硬滿疼痛,幾天不大便,這是「熱實」;不大便,發熱,汗自發出,這是「熱越」;下利而想喝水,這是「熱利」。各項都詳盡說明其由來,具列其外在證候,用來作爲規則的就是這樣。所以想要遵循張仲景的規則,只應當在外在證候中去探求就行了,何必一定要向內探求於臟腑呢!