原文
太陽病本不應下,先行誤下,裏氣先虛,因復發汗,表氣再虛,然下後之發汗,水氣業經下陷,有所牽制,雖發汗而汗必不暢。
太陽病本來不應該用瀉下法,若先誤用瀉下,則裏氣先虛,接著又發汗,表氣又虛,然而瀉下之後發汗,水氣已經下陷,受到牽制,雖然發汗但汗液一定不會通暢。
原文
於是陽氣不得暢行於表,而鬱冒於上,必待汗液大泄,而鬱冒始解。
於是陽氣不能暢行於體表,而鬱冒於上部,必須等到汗液大量排泄,鬱冒才能解除。
原文
所以然者,皮毛既開,陽氣之鬱冒於上者,始得散佈而出也。
之所以如此,是因為皮毛已經打開,鬱冒於上部的陽氣才能散佈而出。
原文
故治病之要,病在表者當先解表,表解後見裏未和,然後用承氣湯以下之。
所以治病的关键在於,病在表者應當先解表,表解後如果裏氣不和,然後才用承氣湯攻下。
如果大小便自然調和的,那麼一次發汗即可痊癒,無需再考慮攻下了。
原文
太陽病未解,脈陰陽俱微,必先振慄,汗出乃解。但陽脈微者,先汗出而解。但陰脈微者,下之而解。若欲下之,宜調胃承氣湯。(此條訂正)
太陽病未解除,脈象陰陽俱微,必定先有寒戰,出汗後才能解除。如果僅陽脈微,則先出汗而解;如果僅陰脈微,則用下法而解。若要使用下法,適宜用調胃承氣湯。(此條訂正)
原文
師言太陽病未解,初未嘗言欲解也。脈陰陽俱停不可通,「停」實「微」字之誤,玩下文但陽脈微,但陰脈微兩層,其誤自見。
老師說太陽病未解,並未說將要解除。脈象陰陽俱停講不通,「停」字實際上是「微」字的錯誤,細玩下文「但陽脈微」「但陰脈微」兩層,其錯誤自然可見。
原文
按脈法云:「脈微而解者,必大汗出。」又曰:「脈浮而緊,按之反芤,此為本虛,當戰而汗出也。」浮緊為太陽本脈,芤則為營氣微,微則血中熱度不高,陽熱為表寒所鬱,不能外達,必待正與邪爭而見寒戰,乃能汗出而愈。
按脈法上說:「脈微而解者,必大汗出。」又說:「脈浮而緊,按之反芤,此為本虛,當戰而汗出也。」浮緊是太陽本脈,芤則是營氣微,微則血中熱度不高,陽熱被表寒鬱遏,不能外達,必須等待正氣與邪氣鬥爭而出現寒戰,才能汗出而愈。
原文
「脈陰陽俱微」者,氣血俱微,即脈法所謂本虛也。
「脈陰陽俱微」者,是氣血俱微,即脈法中所說的本虛。
原文
至如「但陽脈微者」,陰液充足,易於蒸化成汗,故先汗出而解。
至於「但陽脈微者」,是陰液充足,易於蒸化成汗,所以先汗出而解。
原文
「但陰脈微者」,津液不足,中脘易於化燥,故下之而解也。
「但陰脈微者」,是津液不足,中脘容易化燥,所以用下法而解。
原文
張隱庵不知「停」字為「微」字之誤,漫以「均」字釋之,並謂表裏之氣和平。
張隱庵不知道「停」字是「微」字的錯誤,胡亂用「均」字解釋,並說表裏之氣和平。
原文
不知正氣內微,勉與表寒相抗,至於振慄,然後發熱汗出而解,一似瘧發之狀,其表裏之不和平,顯然可見,則張注不可通也。
不知道正氣內微,勉強與表寒相抗,以至於振慄,然後發熱汗出而解,好似瘧疾發作的樣子,其表裏之不和平,顯然可見,那麼張隱庵的注解是講不通的。
原文
脈法又云:「脈大而浮數,故知不戰,汗出而愈。」所以然者,以陽氣本旺,表寒不能相遏,故能不待寒戰,自然汗出而解。
脈法又說:「脈大而浮數,故知不戰,汗出而愈。」之所以如此,是因為陽氣本來旺盛,表寒不能阻遏,所以能夠不等寒戰,自然汗出而解。
原文
此正與陰陽俱微相反,病之當戰汗出而解,與不待戰而自汗解者,可以得其標準矣。
這正是與陰陽俱微相反,病應當戰汗出而解,與不等戰而自汗解的,可以得其標準了。
原文
太陽病,發熱汗出者,此為營弱衛強,故使汗出。欲救邪風者,宜桂枝湯。
太陽病,發熱汗出的,這是營弱衛強,所以導致汗出。想要救治邪風的,適宜用桂枝湯。
原文
邪風,即飲酒當風,汗出當風所受之風邪。邪乘皮毛之開,內襲肌理,肌理閉塞,而孫絡中血熱與之相抗,因而發熱。
邪風,就是飲酒當風、汗出當風所受的風邪。邪氣乘皮毛開泄,內襲肌理,肌理閉塞,而孫絡中的血熱與之相抗,因此發熱。
原文
血熱內蒸,皮毛不閉,故汗常出,此即太陽中風之本病。
血熱內蒸,皮毛不閉,所以汗常出,這就是太陽中風的本病。
原文
此節所謂「營弱衛強」者,即肌理不開,皮毛獨疏之謂,非於中風之外,別有所謂邪風也。
本節所謂「營弱衛強」,是指肌理不開,皮毛獨疏的意思,並非在中風之外另有所謂的邪風。
原文
又按脾為統血之藏,外主肌肉,肌理為孫絡叢集之處,而為裏陰從出之道路,故謂之營,西醫所謂微絲血管也。
又按脾為統血之臟,外主肌肉,肌理是孫絡叢集之處,是裏陰外出的道路,所以稱為營,就是西醫所謂微絲血管。
原文
惟其營弱,故裏汗閉而不出,惟其衛強,故表汗獨泄也。
正因為營弱,所以裏汗閉而不出;正因為衛強,所以表汗獨自外泄。
原文
傷寒五六日,中風,往來寒熱,胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩,喜嘔,或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸,小便不利,或不渴,身有微熱,或欬者,小柴胡湯主之。小柴胡湯方
傷寒五六日,中風,出現往來寒熱,胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩,喜嘔,或者胸中煩而不嘔,或者渴,或者腹中痛,或者脅下痞硬,或者心下悸,小便不利,或者不渴,身有微熱,或者咳嗽的,用小柴胡湯主治。小柴胡湯方
原文
柴胡(半斤)黃芩、人參、甘草(炙)、生薑(各三兩)半夏(半升)大棗(十二枚)
柴胡(半斤),黃芩、人參、甘草(炙)、生薑(各三兩),半夏(半升),大棗(十二枚)
原文
上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
以上七味藥,用水一斗二升,煮取六升,去藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
原文
若胸中煩而不嘔者,去半夏、人參,加栝蔞實一枚。
如果胸中煩而不嘔的,去掉半夏、人參,加栝蔞實一枚。
原文
若渴者,去半夏加人參,合前成四兩半,加栝蔞根四兩。若腹中痛者,去黃芩加芍藥三兩。若脅下痞硬,去大棗加牡蠣四兩。若心下悸小便不利者,去黃芩加茯苓四兩。若不渴,外有微熱者,去人參加桂枝三兩。溫覆取微汗愈。
如果口渴的,去掉半夏,加人參,合併前藥成為四兩半,加栝蔞根四兩。如果腹中痛的,去掉黃芩,加芍藥三兩。如果脅下痞硬,去掉大棗,加牡蠣四兩。如果心下悸、小便不利的,去掉黃芩,加茯苓四兩。如果不渴,外有微熱的,去掉人參,加桂枝三兩。溫覆取微汗痊癒。
原文
若欬者,去人參、大棗、生薑,加五味子半升,乾薑二兩。
如果咳嗽的,去掉人參、大棗、生薑,加五味子半升,乾薑二兩。
原文
從來治傷寒者,凡見小柴胡證,莫不以「少陽」二字了之。試問所謂少陽者,手少陽乎,抑足少陽乎。
歷來治療傷寒的人,凡是見到小柴胡證,無不以「少陽」二字了結。試問所謂的少陽,是手少陽呢,還是足少陽呢?
原文
竊恐仲師而後無有能言之者,此正中醫不治之痼疾,貽笑於外人者也。吾謂此當屬手少陽三焦。手少陽三焦,唐容川概謂之網油,非也。
我私下擔心仲景之後沒有人能說清楚,這正是中醫不治的痼疾,被外人貽笑。我認為這應當屬於手少陽三焦。手少陽三焦,唐容川一概稱之為網油,是不對的。
原文
《內經》云:「上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆。」如霧者,淋巴管中水液排泄而出,已化為氣,未受鼻竅冷空氣者也。
《內經》說:「上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆。」如霧,是指淋巴管中水液排泄而出,已經化為氣,未受到鼻竅冷空氣的部分。
原文
如漚者,淋巴管中始行排泄之水液,含有動氣者也。
如漚,是指淋巴管中剛開始排泄的水液,含有動氣的部分。
原文
如瀆云者,即腎與膀胱之淋巴系統,西醫直謂之輸尿管。
如瀆,是指腎與膀胱的淋巴系統,西醫直接稱之為輸尿管。
原文
水由腎藏直接膀胱而外泄,故《內經》謂之「決瀆之官」。
水由腎臟直接到膀胱而向外排泄,所以《內經》稱之為「決瀆之官」。
原文
蓋太陽之脈,夾脊抵腰中,而三焦直為太陽寒水之徑隧,如瀆之下焦,即從腰中下泄太陽之府,此可見太陽之病關於少陽者,三焦為之主也。本節所列證象,全係夾濕。
因為太陽之脈,夾脊到達腰中,而三焦正是太陽寒水的徑路,如下焦之瀆,就是從腰中向下排泄太陽之腑,這可見太陽之病與少陽相關,是三焦為主。本節所列證象,全是夾濕。
原文
太陽汗液,不能透發留著皮裏膜外,濕甚則生表寒,血熱內亢是生表熱,故其病為往來寒熱。
太陽汗液,不能透發,留著於皮裏膜外,濕甚則生表寒,血熱內亢則生表熱,所以其病為往來寒熱。
原文
「胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔」者,氣為濕阻。
「胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔」,是氣被濕阻。
原文
柴胡以散表寒,黃芩以清裏熱,濕甚生痰則胸脅滿,故用生薑、生半夏以除之。
柴胡用來散表寒,黃芩用來清裏熱,濕甚生痰則胸脅滿,所以用生薑、生半夏以除之。
原文
中氣虛則不欲飲食,故用人參、炙甘草、大棗以和之,此小柴胡湯之大旨也。
中氣虛則不欲飲食,所以用人參、炙甘草、大棗以和之,這是小柴胡湯的大旨。
原文
「胸中煩而不嘔」,是濕已化熱,故去半夏、人參,加栝蔞實以消胃中宿食,而濕熱清矣。
「胸中煩而不嘔」,是濕已化熱,所以去半夏、人參,加栝蔞實以消胃中宿食,而濕熱清了。
原文
若渴者,津液少也,故去半夏加人參、栝蔞根以潤之。
若口渴,是津液少,所以去半夏加人參、栝蔞根以潤之。
原文
腹中痛則寒濕流入太陰而營分鬱,故去苦寒之黃芩,加疏達血分之芍藥以和之。
腹中痛則是寒濕流入太陰而營分鬱滯,所以去苦寒之黃芩,加疏達血分之芍藥以和之。
原文
脅下痞硬,下焦不通而水逆行也,故去滋膩之大棗,用牡蠣以降之。
脅下痞硬,是下焦不通而水逆行,所以去滋膩之大棗,用牡蠣以降之。
原文
心下悸小便不利,是為水氣淩心,故去黃芩,加茯苓以泄之。
心下悸、小便不利,是水氣凌心,所以去黃芩,加茯苓以泄之。
原文
「不渴,外有微熱」者,內有濕而表陽不達也,故去人參,加桂枝以汗之。
「不渴,外有微熱」者,是內有濕而表陽不達,所以去人參,加桂枝以汗之。
原文
欬者,濕勝將成留飲也,故去人參、大棗之培補,加五味、乾薑以蠲飲。
咳嗽者,是濕盛將成留飲,所以去人參、大棗之培補,加五味子、乾薑以蠲飲。
原文
血弱氣盡,腠理開,邪氣因入,與正氣相摶,結於脅下,正邪分爭,往來寒熱,休作有時,默默不欲飲食,藏府相連,其痛必下,邪高痛下,故使嘔也。小柴胡湯主之。服柴胡湯已,渴者,屬陽明也。以法治之。
血弱氣盡,腠理開,邪氣因而侵入,與正氣相搏,結於脅下,正邪分爭,往來寒熱,休作有時,默默不欲飲食,臟腑相連,其痛必向下,邪高痛下,所以導致嘔吐。用小柴胡湯主治。服小柴胡湯後,口渴的,屬於陽明病。按陽明病治法處理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。