原文
問曰:「新產婦人有三病,一者病痙,二者病鬱冒,三者大便難,何謂也?」師曰:「新產血虛多汗出,喜中風,故令病痙。亡血復汗,寒多,故令鬱冒。亡津液胃燥,故大便難。」
問說:「新產婦女有三種病,一是痙病,二是鬱冒,三是大便困難,這是怎麼回事?」老師說:「新產後血虛又出汗多,容易感受風邪,所以導致痙病。失血又加上出汗,寒氣較重,所以導致鬱冒。津液耗失,胃腸乾燥,所以大便困難。」
原文
婦人懷孕,周身血及水液,盡資養胎之用。至於臨產,養胎之血及水液,載胎以出,譬之順水行舟,水隨舟下。產後血液虛耗,正不待言。
婦女懷孕時,全身的血液和水液,都供給養胎所用。到了臨產時,養胎的血液和水液,伴隨著胎兒產出,好比順水行舟,水隨船而下。產後血液虛損耗盡,自然不必多說。
原文
陰亡於內,則陽張於外,陰耗陽張,故令腸胃內燥。
陰血在內耗亡,則陽氣在外張揚,陰耗陽亢,所以導致腸胃內部乾燥。
原文
肌腠外疏,營魄弱而汗液泄,風乘其虛,始則中風。
肌肉腠理疏鬆,營氣虛弱而汗液外泄,風邪乘虛侵入,起初就中風。
風邪乾燥損傷筋脈,因而轉為痙病,這就是栝蔞桂枝湯的證候。
原文
脾為統血之藏,血虛則脾精不行,腸胃燥而大便難。此即脾約,麻仁丸證也。血分與陽氣合則溫,與陽氣離則寒。西醫謂血中無氣者,妄也。但內含而不外散耳(血中無氣安有熱度)。
脾是統攝血液的臟器,血虛則脾的精氣不能運行,腸胃乾燥而大便困難。這就是脾約,麻仁丸的證候。血分與陽氣相合則溫暖,與陽氣分離則寒冷。西醫說血中沒有氣,是錯誤的。只是氣內含而不外散罷了(血中如果沒有氣,怎麼會有熱度)。
原文
產後亡血而陽浮於上,陽浮則表虛而汗出,陰寒襲虛,內藏微陽益不能支,因致鬱而上冒,若暴厥狀,此桂枝去芍藥加龍骨牡蠣湯證也。
產後失血而陽氣浮越於上,陽浮則表虛而出汗,陰寒侵襲虛處,內藏的微弱陽氣更加不能支持,因而導致鬱悶而上冒,像突然昏厥的樣子,這是桂枝去芍藥加龍骨牡蠣湯的證候。
以上三種證候,都是陽氣耗亡、津液受傷,總而言之它們造成的大便困難是一樣的。
原文
設不大便無所苦,不妨徐俟津液之復,大便自通,雖不治亦可也。
如果大便不通但沒有痛苦,不妨慢慢等待津液恢復,大便自然通暢,即使不治療也可以。
原文
產後鬱冒,其脈微弱,嘔不能食,大便反堅,但頭汗出。
產後鬱冒,脈搏微弱,嘔吐不能進食,大便反而堅硬,只有頭上出汗。
原文
所以然者,血虛而厥,厥而必冒,冒家欲解,必大汗出,以血虛下厥,孤陽上出,故頭汗出。
之所以如此,是因為血虛而致厥逆,厥逆必然導致鬱冒,鬱冒將要解除時,必然會出大汗,因為血虛而下部厥冷,孤獨的陽氣向上浮越,所以頭上出汗。
原文
所以產婦喜汗出者,亡陰血虛,陽氣獨盛,故當汗出,陰陽乃復。大便堅,嘔不能食,小柴胡湯主之。
所以產婦容易出汗的原因,是陰血虧虛,陽氣獨盛,所以應當出汗,陰陽才能恢復平衡。大便堅硬,嘔吐不能進食,用小柴胡湯主治。
原文
此申上節鬱冒大便難而發明其病理,非謂小柴胡湯,可通治鬱冒大便難也。
這是申述上一節鬱冒大便難而闡發其病理,不是說小柴胡湯可以通治鬱冒大便難。
原文
仲師所以不出方治者,正以證有輕重,劑量可隨時增減也。至不明病理而妄治之,則殆矣。
仲景老師之所以不給出方劑治療,正是因為證候有輕重,藥量可以隨時增減。至於不明白病理而胡亂治療,那就危險了。
原文
證情由於血虛,自當以養血為主,是故產後血虛,不惟桂枝去芍藥加龍骨牡蠣為治標之法,而初非正治,即仲師小柴胡湯,亦為「大便堅,嘔不能食」而設,亦非通治鬱冒。鬱冒之脈所以微弱者,亦由血虛。
證情由於血虛,自然應當以養血為主,因此產後血虛,不只是桂枝去芍藥加龍骨牡蠣是治標的方法,而本來就不是正治,就連仲景的小柴胡湯,也是為了「大便堅硬,嘔吐不能進食」而設,也不是通治鬱冒。鬱冒的脈搏所以微弱,也是由於血虛。
原文
血虛則肝陰虧而胆液生燥,少陽之氣上逆,則嘔不能食。嘔則胃燥,津液不能下溉大腸而大便堅。
血虛則肝陰虧損而膽液產生乾燥,少陽之氣上逆,則嘔吐不能進食。嘔吐則胃燥,津液不能向下灌溉大腸而大便堅硬。
原文
故治此者,但需小柴胡湯以平胆胃之逆,使膈上津液足以下潤大腸,諸恙可愈。若夫虛陽上浮,則但頭汗出。
所以治療此證,只需用小柴胡湯來平定膽胃之氣上逆,使膈上津液足夠向下潤澤大腸,各種病症可以痊癒。至於虛陽上浮,則只有頭上出汗。
原文
陰虛陽越,則衛不與營和,但令助營氣之弱,使與衛氣相接,其病自愈。
陰虛陽越,則衛氣不與營氣和諧,只需幫助營氣之虛弱,使其與衛氣相接,病自然會好。
原文
曰:「冒家欲解,必大汗出乃愈」者,此即「藏無他病,先其時發汗則愈,宜桂枝湯」之例也。如營氣過弱,異於血實不行,即當去芍藥。
說:「鬱冒將要解除,必然會出大汗才能痊愈」,這就是「臟腑沒有其他病,在發作之前發汗就會好,宜用桂枝湯」的例子。如果營氣過於虛弱,不同於血實不通,就應當去掉芍藥。
原文
陽氣上盛,吸水不降,即當加龍骨、牡蠣,可以片言決也。
陽氣上盛,吸聚水液不能下降,就應當加龍骨、牡蠣,可以用一句話來決定。
陳修園竟然說小柴胡湯通治鬱冒和大便困難,有這樣的道理嗎?
原文
予嘗治湖南曹姓婦產後冒風惡寒泄瀉之證,經前醫兩進小柴胡湯,泄瀉雖止,而壯熱頭暈,多汗而喘,一身盡疼,惡露不行。
我曾治療湖南一位曹姓婦女產後感受風邪、惡寒泄瀉的證候,經過前醫兩次使用小柴胡湯,泄瀉雖然止住了,但出現高熱頭暈、多汗而喘、全身疼痛、惡露不行的情況。
原文
予謂產後百脈空虛,風寒易入,此即惡寒泄瀉所由來,此時不用溫中補虛,反用解外之小柴胡湯張發其陽氣,因有發熱頭暈之變。瘀血為陽氣吸引,不得下行,故身痛。陽氣鬱冒於上,故多汗而喘。
我認為產後百脈空虛,風寒容易侵入,這就是惡寒泄瀉的由來,此時不用溫中補虛,反而用解表的小柴胡湯張發其陽氣,因此有發熱頭暈的變症。瘀血被陽氣吸引,不能下行,所以身痛。陽氣鬱冒在上,所以多汗而喘。
原文
予即認定虛寒,用潞參三錢、炙黃耆三錢、熟地黃二兩、歸身五錢、附子三錢、麥冬四錢,外加薑、棗,一劑而浮陽減,繼以膠艾湯,而惡露通。
我立即認定是虛寒,用潞黨參三錢、炙黃耆三錢、熟地黃二兩、當歸身五錢、附子三錢、麥冬四錢,外加生薑、大棗,一劑而浮陽減退,接著用膠艾湯,惡露就通了。
原文
夫小柴胡湯能致鬱冒,豈有本鬱冒而反用小柴胡湯之理?足見仲師此方,專為大便堅嘔不能食而設。
小柴胡湯能導致鬱冒,哪有本來是鬱冒反而用小柴胡湯的道理?足以看出仲景此方,專門為大便堅硬、嘔吐不能進食而設。
原文
蓋以止少陽之嘔逆,留胃液而潤腸燥,並欲下行之腑氣,不為浮陽吸引也。
因為用它來止少陽的嘔逆,保留胃液而滋潤腸燥,並使腑氣向下運行,不被浮陽吸引。
原文
仲師恐人誤認為鬱冒方治,故於節末另提「大便堅,嘔不能食」兩層。二者之中,又以嘔不能食為主。
仲景擔心人們誤認為是治療鬱冒的方劑,所以在節末另外提出「大便堅硬,嘔吐不能進食」兩層。兩者之中,又以嘔吐不能進食為主。
原文
然非好學深思,心知其意,固未易為淺見寡聞道也。
然而如果不是好學深思、心中領會其意,本來就不容易對見識淺薄、孤陋寡聞的人說明。
原文
病解能食,七八日更發熱者,此為胃實,宜大承氣湯主之。
病解除後能進食,過了七八天又發熱的,這是胃腸實滯,宜用大承氣湯主治。
原文
病解能食,則胆胃氣平而嘔吐止,胃中津液,得以下潤大腸矣(小柴胡湯重用黃芩,令人大便泄,屢驗)。
病解除能進食,則膽胃之氣平穩而嘔吐停止,胃中的津液,能夠向下滋潤大腸了(小柴胡湯重用黃芩,會使人腹瀉,屢次應驗)。
到了七八天又發熱的,這一定不是陰虛生熱,這是可知的。
原文
但按其脈而滑大,便當乘胃氣之強,用大承氣湯以攻之,所謂曲突徙薪也。
只要按其脈象滑大,就應當趁胃氣強盛,用大承氣湯來攻下,這就是所謂的曲突徙薪(防患於未然)。
原文
獨怪近世醫家,遇虛羸之體,雖大實之證,不敢竟用攻劑,不知胃實不去,熱勢日增及其危篤而始議攻下,有惜其見幾不早耳。
唯獨奇怪近代的醫家,遇到虛弱消瘦的體質,即使是大實的證候,也不敢直接用攻下的藥物,不知道胃實不去,熱勢日益增加,等到危急嚴重才開始考慮攻下,只是可惜他們不能及早察覺徵兆罷了。
原文
產後腹中㽲痛,當歸生薑羊肉湯主之,並治腹中寒疝,虛勞不足。
產後腹中絞痛,用當歸生薑羊肉湯主治,並治療腹中寒疝、虛勞不足。
㽲,音同「絞」,是急痛的意思。陳修園認為是緩痛,非常錯誤。
原文
產後下血過多,其人水分不足,則因虛生燥而大便難。水分過多,則因虛生寒而腹中㽲痛。
產後出血過多,病人水分不足,則因虛而產生乾燥,導致大便困難。水分過多,則因虛而產生寒氣,導致腹中絞痛。
原文
當歸生薑羊肉湯,當歸以補血,生薑以散寒,羊肉以補虛,而㽲痛可止。
當歸生薑羊肉湯,當歸用來補血,生薑用來散寒,羊肉用來補虛,這樣絞痛就可以止住。
原文
惟治腹中寒疝虛勞不足,宜於本方中加生附子一枚,非惟去病,兼能令人有子,予於趙振聲妻張氏親驗之。
只是治療腹中寒疝、虛勞不足時,宜在本方中加生附子一枚,不僅能治病,還能使人有孕,我在趙振聲的妻子張氏身上親自驗證過。
原文
蓋前此所以不孕者,以其有痛淋也(每痛必下白物一滴),服此方而痛淋止矣。產後腹痛,煩滿不得臥,枳實芍藥散主之。
因為之前之所以不孕,是因為她有痛淋(每次疼痛必然滴下一點白色分泌物),服用此方後痛淋就止住了。產後腹痛,心煩脹滿不能躺臥,用枳實芍藥散主治。
原文
枳實芍藥散方枳實(燒令黑勿太過)芍藥(各等分)
枳實芍藥散方:枳實(燒到黑色,不要過度)、芍藥(各等分)
原文
上二味,杵為散,服方寸匕,日三服,併主癰膿,大麥粥下之。
以上兩味藥,搗成散,每次服用一方寸匕,每日三次,同時主治癰膿,用大麥粥送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。