原文
夫嘔家有癰膿,不可治嘔,膿盡自愈。此為熱鬱傷絡之證,與尋常嘔吐不同。師但言嘔家有癰膿,正不知其在肺在胃。
凡是嘔吐且體內有癰瘡化膿的病人,不可以止嘔治療,要等到膿液排盡自然會痊癒。這是因為熱邪鬱結損傷經絡的證候,與一般的嘔吐不同。老師只說嘔吐病人體內有癰膿,卻不知道癰膿是在肺部還是在胃部。
原文
《傷寒.太陽篇》云:「凡服桂枝湯吐者,其後必吐膿血也。」按肺癰之為病,始萌可救,膿成則死。
《傷寒論·太陽篇》說:「凡是服用桂枝湯後出現嘔吐的人,之後必定會吐出膿血。」按照肺癰這種疾病,剛開始時還可以救治,等到膿液形成就會死亡。
原文
則此節所謂不可治嘔,膿盡自愈者,必非肺癰可知。
那麼這一節所說的不可止嘔,膿液排盡自然痊癒的情況,必定不是肺癰就可以知道了。
原文
竊意凡遇此證,可竟用外科犀黃丸以止痛而消毒,千金葦莖湯、桔梗甘草湯並可用之,當歸赤小豆散、排膿散尤為主要。蓋血腐成膿,利用抉排。
我個人認為凡是遇到這種證候,可以直接用外科的犀黃丸來止痛和消毒,千金葦莖湯、桔梗甘草湯也都可以使用,其中當歸赤小豆散、排膿散尤其重要。大體上,血液腐敗化成膿液,治療上適合用疏通排出的方法。
原文
若外體之潰瘍,然毒未盡者,不當急於生肌也(此條見《傷寒.厥陰篇》)。
就像體表潰瘍一樣,如果毒素還沒有清除乾淨,就不應該急著讓肌肉生長(這一條文出自《傷寒論·厥陰篇》)。
原文
先嘔卻渴者,此為欲解,先渴卻嘔者,為水停心下,此屬飲家。嘔家本渴,今不渴者,心下有支飲故也。此屬支飲。
先嘔吐然後感到口渴的,這是病情將要好轉的表現;先口渴然後才嘔吐的,這是水飲停留在心下(胃脘部),這屬於飲證的病人。經常嘔吐的人按理應當口渴,現在卻不口渴,是因為心下有支飲的緣故。這屬於支飲證。
原文
水氣濕痰,阻於上膈,胆胃上逆,則一時傾吐而出,及水氣濕痰既盡,獨存胆胃之火,乃一轉而為燥渴,此即欲飲水者少少與之即愈之證也,故渴為欲解。
水氣和濕痰阻滯在上焦膈膜之間,膽氣和胃氣向上逆行,就會一下子傾吐出來;等到水氣濕痰吐盡,只剩下膽胃的火熱之氣,就轉變成乾燥口渴的症狀,這就是想要喝水的人給他少量飲水就會痊癒的證候,所以口渴是病情將要好轉的表現。
原文
若水停心下,津液不能上潤喉舌而渴,及胃邪充溢,滲入胃之上,口渴底胆火不能相容,乃至衝激而嘔,此飲家所以先渴卻嘔也。
如果是水飲停滯在心下(胃脘部),津液不能向上滋潤咽喉和舌頭而導致口渴,等到胃中水飲邪氣充盛泛溢,滲入到胃的上部,口渴的本質是膽火不能相互容納,以至於相互衝擊而引發嘔吐,這就是飲證病人之所以先口渴然後嘔吐的原因。
原文
若夫嘔而不渴,則心下支飲方盛,胃中胆火不煬,此在痰飲篇為小半夏湯證,說詳「嘔家本渴」條下,不贅。
至於嘔吐但不口渴的情況,那是因為心下的支飲正盛,胃中的膽火不旺盛,這在痰飲篇中是屬於小半夏湯的證候,詳細說明在「嘔家本渴」條文之下,這裡不再贅述。
原文
問曰:「病人脈數,數為熱,當消穀引飲,而反吐者何也。」師曰:「以發其汗,令陽微,膈氣虛,脈乃數,數為胃熱,不能消穀,胃中虛冷故也。脈弦者虛也,胃氣無餘,朝食暮吐,變為胃反。寒在於上,醫反下之,令脈反弦,故名曰虛。」
問道:「病人脈象數,數代表熱,應當能消化飲食並且想喝水,但反而出現嘔吐,這是為什麼?」老師說:「因為給他發汗,導致陽氣衰弱,胸膈間的陽氣也虛弱,脈象才會出現數象。脈數雖然是胃熱的表現,但實際上是因為胃中虛冷,所以不能消化食物。脈象弦代表虛,胃氣已經所剩無幾,早上吃進去的東西晚上就吐出來,變成了胃反病。寒邪在上部,醫生反而用瀉下法治療,使得脈象反而變成弦脈,所以稱之為虛證。」
原文
此經醫者誤治傷及中氣之病脈證也。風寒襲表,皮毛間水氣凝冱,則病形寒。
這是經過醫生誤治,損傷了中焦之氣的病脈證候。風寒侵襲體表,使得皮毛之間的水氣凝結冰封,就會出現怕冷的症狀。
原文
中陽不振,不能旁達四肢,則亦病形寒(忍飢之人,多瑟縮畏寒,可為明證)。
中焦陽氣不振作,不能溫煦到達四肢,也會出現怕冷的症狀(忍受飢餓的人,大多會蜷縮身體、畏懼寒冷,可以作為明確的證據)。
原文
惡寒同而所以惡寒者不同,設於中陽不振之惡寒,誤認為麻黃湯證而遽發其汗,則胃中陽氣益虛,而脈反見數。
怕冷的症狀相同,但導致怕冷的原因不同。假設對於中焦陽氣不振所引起的怕冷,錯誤地認為是麻黃湯證而急用發汗的方法,那麼胃中的陽氣就會更加虛弱,脈象反而會出現數象。
原文
脈數者,汗後陽氣挾營陰而外張,內藏之陽氣將一泄無餘。
脈象出現數象,是發汗後陽氣挾帶著營陰向外擴張,導致體內潛藏的陽氣將會一泄而盡。
原文
蓋其脈雖數,要與脈遲不勝穀食者,同為胃中虛冷。
大體上,這種脈象雖然是數脈,但本質上與脈遲無力、不能運化水穀的脈象一樣,都是胃中虛寒的表現。
因此,食物飲水進入胃中反而嘔吐出來,這是因為陽氣一去不復返,所以表現為假性的熱象。
原文
膈氣因寒而虛,故其氣上逆,吸入胃之飲食,傾吐而出也,此胃氣因誤汗而虛冷者也。此條見太陽篇。
胸膈間的陽氣因為寒邪而虛弱,所以其氣向上逆行,將吸納進入胃中的飲食,全部傾吐出來,這就是胃氣因為誤用發汗而導致虛寒的證候。這一條文出自《傷寒論·太陽篇》。
原文
陽熱之證,腸胃燥實則病不能食,寒濕阻滯,胃氣不降,則亦病不能食。不能食同,所以不能食者不同。
屬於陽熱的證候,如果腸胃乾燥、實熱內結,就會導致不能進食;屬於寒濕阻滯,胃氣不能下降,也會導致不能進食。不能進食的症狀相同,但導致不能進食的原因是不同的。
原文
設於寒濕阻滯之不能食,誤認為大承氣湯證而遽下之,則膈上之寒濕併入胃中,而消化之力益微,脈乃轉弦。弦為陰脈,故痰飲、水氣、瘧證多有之。
假設對於寒濕阻滯所引起的不能食,錯誤地認為是大承氣湯證而急忙使用瀉下法,那麼膈上的寒濕就會併入胃中,導致消化功能更加微弱,脈象就會轉變為弦脈。弦脈屬於陰脈,所以痰飲、水氣、瘧疾等證候中常常出現這種脈象。
原文
水飲入胃,胃底胆汁不能相容,則病嘔逆(痰飲、瘧證多嘔,皆有濕痰,而其脈俱弦,可知弦為胃中濕痰所致)。
水飲進入胃中,胃底部的膽汁不能與之相容,就會出現嘔吐的證候(痰飲、瘧疾證候多有嘔吐,都因為有濕痰,而且它們的脈象都是弦脈,由此可知弦脈是胃中有濕痰所導致的)。
原文
蓋胃中胰液饞涎,皆能消食,自誤下之後,膈上寒痰入胃,與胃中原有之津液化而為一,中氣既寒,消化之力愈薄,故食入停貯胃中,歷一周時,胃中胆汁抗行,因至朝食暮吐。
大體上,胃中的胰液和唾液(涎液)都能消化食物,自從誤用瀉下法之後,膈上的寒痰進入胃中,與胃中原有的津液混合為一,中焦陽氣已經虛寒,消化能力就越來越弱,所以吃進去的食物停滯在胃中,經過一個週期(約一天),胃中的膽汁抵抗運行,因而導致早上吃的東西晚上就吐出來。
原文
所以變為胃反者,胃中陽氣既虛,他種津液與胆汁不和故也。此胃氣因誤下而虛冷者也。
之所以變成胃反病,是因為胃中的陽氣已經虛弱,其他的津液與膽汁不能相互協調的緣故。這就是胃氣因為誤用瀉下法而導致的虛寒證候。
原文
寸口脈微,微則無氣,無氣則營虛,營虛則血不足,血不足則胸中冷。
寸口的脈象微細,脈微代表氣不足,氣不足就會導致營氣虛弱,營氣虛弱就會導致血液不足,血液不足就會導致胸中寒冷。
原文
玩此節原文,首句言「寸口脈微而數」,後文但言「脈微」,則「而數」二字當為衍文。
仔細體會這一節的原文,第一句說「寸口脈微而數」,後面文字只說「脈微」,那麼「而數」這兩個字應當是多餘的衍文。
原文
蓋人一身之血,熱度合華氏寒暑表九十五度,為血之中數,其應於動脈者,即為平脈。
大體上,人全身的血液,溫度相當於華氏溫度計的九十五度,這是血液溫度的正常平均值,它反映在動脈搏動上,就是正常的脈象。
如果體溫逐漸降低,營氣不能向上供應,那麼他的脈象就應該呈現遲脈、弱脈。
原文
至於兩手動脈見微,則營氣不足以上應而脈管血少。
至於兩手的動脈出現微脈,這表示營氣不足以上行供應,因而脈管中的血液減少。
原文
心藏主脈與血,部位正在胸中,血不足而脈道微,故胸中冷。
心臟主管血脈和血液,其部位正好在胸中,血液不足而脈道微弱,所以胸中會感覺寒冷。
原文
營虛而血少,則太陽寒水不得陽熱蒸化,而衛陽不達於皮毛,脾陽不達於四肢。少陰病脈必微細者,水勝而血負也。水寒則胃敗,故趺陽負少陰為不順。近人以嘔吐清水為胃寒,其說要非無據。
營氣虛弱而血液不足,那麼太陽經的寒水之氣就得不到陽熱的蒸化,導致衛陽不能到達皮毛,脾陽不能到達四肢。少陰病脈象必定微細,是因為水氣過盛而血液不足。水寒就會導致胃氣敗壞,所以趺陽脈(胃脈)被少陰脈(腎脈)所克制是不順利的。近來人們認為吐出清水是胃寒的表現,這種說法也並非沒有根據。
原文
尤在涇乃謂:「胸中冷非真冷,不可以熱治之。」然則少陰病之脈微細,何以用四逆湯耶?
尤在涇卻說:「胸中冷並非真正的寒冷,不能用溫熱藥來治療。」既然如此,那麼少陰病的脈象微細,為什麼要用四逆湯來治療呢?
原文
要知用藥之法,無問寒熱補瀉,只在以偏救偏,但中病即止,而不當太過耳。
要知道用藥的法則,無論是寒藥、熱藥、補藥、瀉藥,只在於用藥物的偏性來糾正人體的偏性,只要藥力能夠切中病證就應該停止,而不應當用藥太過罷了。
原文
尤在涇持論如此,無怪其偏信丹溪,不能入仲景之室也。
尤在涇秉持這樣的理論,難怪他會偏信朱丹溪的學說,而不能真正進入張仲景醫學的堂奧啊。
原文
趺陽脈浮而濇,浮則為虛,濇則傷脾,脾傷則不磨,朝食暮吐,暮食朝吐,宿穀不化,名曰胃反。脈緊而濇,其病難治。
趺陽脈(足背動脈)出現浮而澀的脈象,浮代表虛,澀代表脾臟受損,脾臟受損就不能運化食物,導致早上吃的東西晚上吐出來,晚上吃的東西早上吐出來,隔夜的食物不能消化,這叫做胃反病。如果脈象出現緊而澀,這種病就很難治療了。
原文
趺陽脈為胃脈之根,當以沖和為正脈。若輕取見浮,重按見濇,則胃氣不降,宿食不下小腸,脾陽不升,不能吸收小腸津液上承心肺而為血。
趺陽脈是胃脈的根本,應當以從容和緩為正常的脈象。如果輕輕按壓就感到脈浮,重按時卻感到脈澀,這就代表胃氣不能下降,積存的食物不能下行到小腸,脾陽不能上升,不能夠吸收小腸中的津液向上輸送到心肺而轉化為血液。
原文
蓋食入於胃,食氣與脾氣化合,上下相引,乃掣製胃之全體,磨擦新食成漿,然後下滲十二指腸,無病之人所以知飢也。
大體上,食物進入胃中,食物的精氣與脾臟的陽氣化合,上下相互牽引,才能夠帶動胃的整體蠕動,將新進入的食物研磨成食糜,然後向下滲入十二指腸,這就是沒有疾病的人之所以會感到飢餓的原因。
原文
若脾陽頓滯,不能牽掣胃之全體上下磨擦,則胃中所受之穀食不能消融成糜,以下滲十二指腸。
如果脾陽停滯不運,不能夠帶動胃的整體進行上下研磨運動,那麼胃中所容納的穀物食物就不能夠被消化成食糜,從而下滲到十二指腸。
原文
胃底胆汁上抗,遂至朝食暮吐,暮食朝吐,病名胃反(方治在後條)。
胃底部的膽汁向上抵抗,於是導致早上吃的東西晚上吐出來,晚上吃的東西早上吐出來,這種病叫做胃反病(治療方劑在後面的條文中)。
原文
蓋此證水飲入口即上泛,穀食入胃,又以消化力薄,始則停蓄,繼即傾吐,大腸宿垢,積欠不行,一似陰乾者然。
大體上,這種證候的病人,水飲一進口就會向上泛溢,穀物食物進入胃中,又因為消化能力薄弱,剛開始時會停積蓄留,接著就會被傾吐而出,大腸中積存的陳舊糟粕,堆積日久不能運行,就好像被陰乾了一樣。
大腸乾澀不通暢,就會導致胃中的濁氣更加向上泛溢,所以脈象才會緊而澀。
原文
急則治標,要惟有於他方治中加大黃利之之法,較為近似,否則胃濁不降,加以腸中否塞,其病乃益不可治也(半硫丸似亦可用)。病人欲吐者,不可下之。
病情緊急時要先治標,主要的辦法只有在其它的治療方劑中加入大黃來通利,這樣做比較接近病機;否則胃中濁氣不能下降,再加上腸道阻塞不通,這個病就會更加難以治療了(半硫丸似乎也可以使用)。病人有想吐的感覺時,不可以採用瀉下法。
原文
濕痰阻於胸膈,則上泛而欲吐。攷太陽將傳陽明,則上濕下燥,固有當用瓜蒂散吐之者。
濕痰阻滯在胸膈之間,就會向上泛溢而導致想吐。考究太陽病將要傳變為陽明病時,會出現上部濕邪、下部燥熱的狀況,本來就有應當使用瓜蒂散來催吐的情況。
原文
蓋濕邪粘滯非一下所能盡,或恐留滯腸胃,轉為他病,為其病在上膈也。
大體上,濕邪黏膩滯澀,不是一次瀉下就能夠清除乾淨的,或許擔心它會留滯在腸胃之中,轉變成其他的疾病,是因為這個病的病位在上部胸膈的緣故。
原文
嘗見病嘔逆之人,自用吳茱萸以止之者,腹中脹滿欲死,寖成裏熱,以致匝月昏憒,幾於不救。
曾經見過患有嘔吐的人,自己用吳茱萸來止嘔,結果導致腹部脹滿難忍,逐漸形成體內有熱,以至於整月神志不清,幾乎到了無法救治的地步。
原文
由此觀之,病人欲吐者,不惟不可下,併不可止,為胸中自有濕痰也。《內經》不云:「在高者引而越之乎。」
由此看來,病人有想吐的感覺時,不僅不可用瀉下法,同時也不可用止吐的方法,因為這是胸中本來就有濕痰的緣故。《黃帝內經》不是說過:「病邪位置偏高的,應該用向上引導、發散的方式來治療」嗎?
病人呃逆且腹部脹滿,要觀察他的大小便情況,知道是哪一個部位不通利,然後針對性地通利它,病就會痊癒。
原文
寒熱二氣相衝激,則病噦逆,若陰陽電相觸者然,故噦有寒熱之別。
寒氣和熱氣兩種氣相互衝擊,就會發生呃逆的病症,就像陰電和陽電相互接觸一樣,所以呃逆有寒性和熱性的區別。
原文
濕痰留於上膈,真陽被鬱,有時衝激而上,不能相勝,則為寒噦。
濕痰停留在上焦胸膈,人體的真陽被鬱遏,有時衝擊向上,但又不能戰勝寒邪,就會形成寒性呃逆。
原文
鬱熱在下,鼻中吸入之清氣與之衝激則為熱噦。然則噦而腹滿者,究為何病?
鬱熱在身體下部,鼻中吸入的清涼之氣與之相互衝擊,就會形成熱性呃逆。既然如此,那麼呃逆並且腹部脹滿的,究竟是什麼病呢?
原文
蓋熱結膀胱,三焦水道不通,則由蓄水而腫滿,是為五苓散證。
大體上,如果熱邪結聚在膀胱,導致三焦的水道不通暢,就會因為水液積蓄而引起腫脹脹滿,這是五苓散的適應證。
原文
熱結大腸,腑氣不通,則由燥屎而腹滿,是為大承氣證。
如果熱邪結聚在大腸,導致六腑之氣不通暢,就會因為燥屎內結而引起腹部脹滿,這是大承氣湯的適應證。
原文
所謂「知其何部不利,利之而愈也。」釋義詳《傷寒發微.厥陰篇》,茲不贅(按此證大便不行者,下後呃止則愈,呃不止則死,予親見之)。嘔而胸滿者,吳茱萸湯主之。吳茱萸湯方
這就是所謂的「知道是哪一個部位不通利,然後通利它就會痊癒。」詳細的解釋在《傷寒發微·厥陰篇》中,這裡不再贅述(按:這種證候中,如果大便不通的,瀉下之後呃逆停止就能痊癒,呃逆不止就會死亡,我親眼見過這樣的病例)。病人嘔吐並且胸部脹滿的,用吳茱萸湯主治。吳茱萸湯方劑
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。