原文
病人小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,喘冒,不能臥者,有燥屎,宜大承氣湯。
病人小便不順暢,大便有時困難有時容易,時常出現輕微發熱,氣喘、頭昏眼花,不能躺臥的,這是腸中有乾硬的糞便,適合用大承氣湯。
張隱庵說這是承接上文「大下後亡津液」所說的,這是對的。
原文
津液經硝、黃攻下,水液從大便而出,故小便不利。
津液經過芒硝、大黃攻下之後,水分從大便排出,所以小便不順暢。
原文
津液既涸,腸中淋巴微管中乳糜不足,故大便乍難,小溲不利。
津液已經枯竭,腸道淋巴微管中的乳糜不足,所以大便有時困難,小便也不順暢。
原文
上焦津液,當還入胃中,下溉大小腸,故大便有時而乍易。
上焦的津液,應該回歸到胃中,向下滋潤大腸和小腸,所以大便有時會突然容易排出。
原文
設有時微熱,而不見喘冒不能臥諸證,則下後虛煩,心中懊憹者,不過梔子豆豉湯證,腸中決無燥屎。
假如有時出現輕微發熱,卻沒有見到氣喘、頭昏、不能躺臥等症狀,那麼這只是攻下之後的虛煩,心中鬱悶不舒,不過是梔子豆豉湯的證候,腸中絕對沒有乾硬的糞便。
原文
惟中脘停滯,吸入之氣必促,空氣與裏熱相薄,則病喘冒。陽明者,熱甚而目不交睫之謂。
只有中脘部位有停滯,吸入的氣息必然短促,空氣與體內邪熱相互搏擊,就會發生氣喘、頭昏的病症。所謂陽明,指的是熱邪嚴重,導致眼睛不能閉合(失眠)的意思。
原文
陽熱鬱於中脘而氣衝於腦部,故目張而不得眠,與少陰證但欲寐相反,水幽而火明也。
陽熱鬱結在中脘,邪氣向上衝擊到腦部,所以眼睛睜著無法入睡,這與少陰病只想睡覺的症狀相反,是因為水屬陰暗而火屬明亮的緣故。
原文
此正不待腹中滿痛,已可決為當下之證,故亦宜大承氣湯。
這種情況正是不必等到腹部脹滿疼痛,就可以斷定是應該使用攻下法的證候,所以也適合用大承氣湯。
原文
食穀欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。
吃了食物就想嘔吐的,病屬於陽明,用吳茱萸湯主治。服藥後反而加重的,病屬於上焦。
太陽經的水氣,不能隨著陽氣向外透發,流入胃中,就形成了寒性的水飲。
原文
胃中陽熱本盛,不能容涓滴之水,飲入於胃,隨時化氣,從淋巴細管散出,故胃中但有胆汁胰汁(胰亦名脺,西醫稱為甜肉,在胃之下,與脾連屬,中醫則通謂之脾)肝液(味酸者即是)而不能留積外來之水。其所以寖成寒飲者,胆汁少而胃中虛寒也。
胃中的陽熱本來旺盛,不能容納點滴的水分,水飲進入胃後,隨時被蒸化為氣,從淋巴細管散佈出去,所以胃中只有膽汁、胰液(胰也稱為脺,西醫稱為甜肉,位在胃的下方,與脾相連,中醫則一概稱之為脾)、肝液(味道酸的就是),而不能停留積聚外來的水分。它之所以逐漸形成寒性水飲,是因為膽汁少而胃中虛寒的緣故。
原文
故食穀欲嘔一證,不當據頗欲吐之例,指為陽明之熱亦有屬吳茱萸湯證者。
所以,吃了食物就想嘔吐這一症狀,不應該根據「很想吐」的規律,就認定是陽明熱證,因為也有屬於吳茱萸湯證的情況。
原文
《金匱》云:「嘔而胸滿者,吳茱萸湯主之。」「乾嘔,吐涎沫,頭痛者,吳茱萸湯主之。」可為明證。
《金匱要略》說:「嘔吐且胸悶的,用吳茱萸湯主治。」「乾嘔,吐出清稀口水,伴隨頭痛的,用吳茱萸湯主治。」這些可以作為明確的證據。
只有在服用吳茱萸湯後病情反而加重,這才是陽明經強悍的熱邪之氣,向上衝擊所致。
原文
張隱庵謂:「火熱在上,必水氣承之而病可愈。」雖不出方,可以意會,則舍大承氣湯而外,寧有治法乎。
張隱庵說:「火熱之邪在上方,必須有水氣來承接它,疾病才能痊癒。」雖然沒有給出具體的方劑,但可以領會其意,那麼除了大承氣湯之外,難道還有別的治療方法嗎?
原文
太陽病,寸緩關浮尺弱,其人發熱汗出,復惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫下之也。
太陽病,脈象寸部緩、關部浮、尺部弱,病人發燒出汗,又怕冷,不嘔吐,只是胃脘部有痞塞脹滿感的,這是因為醫生用了攻下法所造成的。
如果沒有被誤用攻下,病人不怕冷反而口渴,這表明病邪已經轉屬陽明經了。
原文
小便數者,大便必鞕,不更衣十日,無所苦也。渴欲飲水者,少少與之。水停心下,但以法救之。渴者宜五苓散。(此條訂正)
小便次數多的,大便必然乾硬,即使十天不解大便,也沒有什麼痛苦。口渴想喝水的,要少量地給他喝。如果水停留在胃脘部,應當根據具體方法來救治。口渴的,適合用五苓散。(這一條是經過訂正的)
原文
太陽之病誤下成痞者,則太陽標熱陷於心下,而關上之脈獨浮,是為大黃黃連瀉心湯證。關上浮者,陽熱在胸中故也。
太陽病誤用攻下而形成痞證的,這是太陽經的標熱內陷到胃脘部,所以關部的脈象單獨出現浮象,這是大黃黃連瀉心湯的證候。關脈浮,是因為陽熱在胸中的緣故。
原文
今寸緩關浮尺弱,發熱汗出而復惡寒,病不在膈上,故寸緩。腎陽虛,故尺弱。
現在是寸脈緩、關脈浮、尺脈弱,加上發燒、出汗卻仍然怕冷,這是因為病邪不在膈上,所以寸脈緩;腎陽虛弱,所以尺脈弱。
雖然關部脈象浮起,顯示胸中陽熱獨盛,但太陽經的表寒還沒有解除。
原文
夫心下痞而復惡寒汗出者,則又為附子瀉心湯證(瀉心湯加附子,以救表陽)。
至於胃脘部痞塞而又怕冷出汗的,這又是附子瀉心湯的證候了(即瀉心湯加上附子,用來救治體表的陽氣)。
原文
不嘔而但痞,則心下本無水氣可知,故證情與乾嘔之甘草瀉心湯殊異。
不嘔吐而只是痞塞,就可以知道胃脘部本來沒有水氣,所以病情與伴有乾嘔的甘草瀉心湯證明顯不同。
原文
但太陽誤下成痞,雖部位當胃之上口,要不為轉屬陽明,如未經誤下,病人不惡寒反惡熱,大渴引飲,表裏俱熱,乃真為轉屬陽明也。
只是太陽病誤下造成的痞證,雖然部位在胃的上口,但終究不屬於轉屬陽明病;如果是未經誤下,病人不怕冷反而怕熱,口渴得厲害要大量喝水,表裡都呈現熱象,這才是真正的轉屬陽明病了。
原文
陽明病法當多汗,然又有腸胃無實熱,不能蒸水液成汗,而小便數者,其大便必硬。
陽明病按理應當出汗多,然而也有一種情況是腸胃沒有實熱,不能夠蒸發水分變成汗液,反而小便次數多的,這種情況下大便必然乾硬。
原文
不更衣十日無所苦,雖硬不可攻之,此時津液不能上承,亦當渴欲飲水,但須少少與之,而不宜過多,所以然者,陽熱少而蒸化難也。
即使十天不解大便也沒有什麼痛苦,雖然大便乾硬,也不可用攻下法。這個時候津液不能向上輸布,也應該會口渴想喝水,但必須少量地給他喝,而不適合過多,之所以這樣,是因為陽熱較少,蒸化水液困難的緣故。
原文
惟節末「但以法救之,渴者宜五苓散」二語,則殊有未妥。
只是段落末尾「但以法救之,渴者宜五苓散」這兩句話,卻非常不妥當。
原文
蓋此節所論為小便數而陽熱不甚之證,設令為水濕中阻,津液不得上承,則以五苓散利其小便。中氣既通,內藏津液,自當隨陽上達。
因為這一節討論的是小便次數多而陽熱不盛的證候,假如這是因為水濕阻滯在中焦,使得津液不能向上輸布,那麼用五苓散來通利小便,中焦氣機一旦通暢,體內蘊藏的津液自然會隨著陽氣向上運行。
原文
今小便既數,大便復硬,則其渴為津液內竭。豈有津液內竭之證,而反用五苓散者乎?
現在小便既然次數多,大便又乾硬,那麼他的口渴是因為體內津液枯竭所致。哪裡有體內津液枯竭的證候,反而卻用五苓散來治療的道理呢?
我認為在「少少與之」下面,應當是脫落了「水停心下」四個字。
原文
蓋津液內竭而渴欲飲水,原不同陽明熱盛者易從汗泄,必有水停心下之弊。
因為體內津液枯竭而口渴想喝水,本來就不同於陽明熱盛的人那樣容易從汗液排出,必然有導致水停留在胃脘部的弊端。
原文
設水停心下,津不上承而渴,但用五苓驅水下行,然後中氣通而津液上達,不治渴而渴自止矣。
假如水飲停留在胃脘部,津液不能向上輸布而口渴,只要用五苓散驅逐水飲向下運行,然後中焦氣機通暢,津液就能向上輸送,不去治療口渴,口渴自然就會停止了。
原文
太陽篇云:「渴欲飲水,水入則吐者,名曰水逆,五苓散主之。」所謂法也。
太陽篇說:「口渴想喝水,水喝進去就吐出來的,叫做『水逆』,用五苓散主治。」這就是所謂的治療方法。
原文
脈陽微而汗出少者,為自和也。汗出多者,為太過。陽脈實,因發其汗,出多者,亦為太過。太過為陽絕於裏,亡津液,大便因硬也。
脈象浮取微弱而汗出少的,這是身體自我調和的表现。汗出多的,是發汗太過。脈象浮取有力而實,因此發汗,汗出多的,也屬於發汗太過。發汗太過會導致體內陽氣衰竭,津液耗失,大便因此乾硬。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。