曹氏傷寒金匱發微合刊

陽明篇

陽明篇(14)

陽明篇23
原文
陽明病,汗出多而渴者,不可與豬苓湯,以汗多胃中燥,豬苓湯復利其小便故也。
白話
陽明病,出汗多而口渴的,不可以給予豬苓湯,因為出汗多胃中乾燥,豬苓湯又會利尿的緣故。
原文
陽明為病,法本多汗,汗多而渴,胃中津液已傷,此本白虎加人參湯證,一以清其胃熱,一以養其津液,其病當已,不似小便不利者,可與豬苓湯也。
白話
陽明病,按理本來就會多汗,汗多而口渴,胃中的津液已經受傷,這本來是白虎加人參湯的證候,一方面清其胃熱,一方面養其津液,病應當就會痊癒,不像小便不利的,可以給予豬苓湯。
原文
若汗多胃燥之證,更與豬苓湯利其小便,輕則大便必硬,重則胃中燥實,發為譫語,此不可以不慎也。
白話
如果是汗多胃燥的證候,再給豬苓湯來利尿,輕則大便必然乾硬,重則胃中燥熱實結,發作譫語,這是不可以不謹慎的。
原文
脈浮而遲,表熱裏寒,下利清穀者,四逆湯主之。
白話
脈象浮而遲,表有熱裏有寒,腹瀉未消化的食物,用四逆湯主治。
原文
胃中穀氣,為生血之源。血熱充則脈數,血熱減則脈遲。
白話
胃中的水穀精氣,是生血之源。血熱充足則脈數,血熱減少則脈遲。
原文
前於「食難用飽,汗出不惡寒」條下,已詳釋其旨,茲復略而言之。夫脈浮為表熱,遲為裏寒。裏寒者,胃中虛也。
白話
先前在「食難用飽,汗出不惡寒」條文下,已經詳細解釋了其中的義理,現在再簡略地說一下。脈浮是表熱,脈遲是裏寒。裏寒,就是胃中虛弱。
原文
胃虛則脾濕聚之,脾濕重滯,由小腸下陷太腸,乃並胃中未化之穀食,傾泄而出。此時手足厥逆,冷汗出,胃中陽氣垂絕。
白話
胃虛則脾濕積聚,脾濕重滯,由小腸下陷到大腸,於是連同胃中未消化的穀食,傾泄而出。此時手足厥冷,冷汗出,胃中陽氣將要斷絕。
原文
若不急溫之,危在旦夕,故必用大劑四逆湯以回中陽,乃得轉危為安,慎不可以生附子一枚為太重而減其劑量也。若胃中虛冷不能食者,飲水則噦。
白話
如果不趕快溫補,危險就在旦夕之間,所以必須用大劑量的四逆湯來恢復中焦陽氣,才能轉危為安,切記不可以認為生附子一枚太重而減少其劑量。如果胃中虛冷不能進食的,喝水就會呃逆。
原文
陽明中氣為足太陰,故太陽初傳陽明,往往上濕而下燥,故有攻下太早,損其中陽,致胃寒脾虛,腹中腹滿不能食者。
白話
陽明的中氣是足太陰脾,所以太陽病初傳陽明,往往上濕而下燥,因此有攻下太早,損傷其中焦陽氣,導致胃寒脾虛,腹中脹滿不能進食的情況。
原文
此時下濕上燥,渴欲飲冷,一入於胃,即不能受,而發為噦逆,前於潮熱條下,已略舉大概。
白話
此時下濕上燥,口渴想喝冷水,一進入胃中,就不能承受,而發作呃逆,先前在潮熱條下,已經略舉大概。
原文
然亦有不待攻下而胃中虛冷不能食者,則中陽自敗,胃底消融水穀之胆汁,視前證更為微薄,所以飲水即噦也。此時急需半夏乾薑散以溫之。
白話
然而也有不經過攻下而胃中虛冷不能進食的,那是中焦陽氣自行衰敗,胃底消化水穀的膽汁,比前證更為微薄,所以喝水就呃逆。此時急需用半夏乾薑散來溫補。
原文
如獨陰上僭,將成反胃者,尤當用吳茱萸湯以抑之,附子理中以和之。
白話
如果陰寒獨盛向上侵犯,將要成為反胃的,更應當用吳茱萸湯來抑制,用附子理中湯來調和。
原文
當知胃中虛冷為主病,噦為因病,要非尋常治噦之橘皮生薑湯、橘皮竹茹湯所能奏功也。脈浮,發熱,口乾鼻燥,能食者,則衄。
白話
應當知道胃中虛冷是主病,呃逆是因病,絕非尋常治療呃逆的橘皮生薑湯、橘皮竹茹湯所能奏效的。脈浮,發熱,口乾鼻燥,能進食的,就會鼻衄。
原文
脈浮發熱,太陽之病多有之,未可決為陽明病也。
白話
脈浮發熱,太陽病多有這種情況,不能斷定為陽明病。
原文
陽明為病,要以大渴引飲為候,胃中燥熱,勢不得不借助於外,於是有口乾引飲之證。
白話
陽明病,要以大渴引飲為特徵,胃中燥熱,勢必不得不借助於外,於是出現口乾引飲的證候。
原文
陽明之脈,起於鼻交頞中,陽明之熱,由腸胃上逆,則闕上痛。闕上者,頞上也。故誤下胃虛,浮熱上冒,頞上生汗。熱在於經,鬱而不達,於是有鼻燥之證。
白話
陽明經脈,起於鼻樑根部的凹陷處,陽明之熱,由腸胃上逆,則眉心上方疼痛。眉心上方,就是鼻樑根部。所以誤用攻下導致胃虛,浮熱上冒,鼻樑根部出汗。熱在經脈,鬱結而不透達,於是出現鼻燥的證候。
原文
然猶恐客熱不能消穀也,必驗其能食與否,若能食者,則胃中穀氣不虛,而初非客熱。
白話
然而還擔心客熱不能消化穀物,必須檢驗其能否進食,如果能進食,則胃中的水穀精氣不虛,而且並非客熱。
原文
但此證大便不硬,胃中無燥實之證,承氣湯既不當用。
白話
但是此證大便不硬,胃中沒有燥熱實結的證候,承氣湯既不可用。
原文
熱上於頭,無熱結在裏之變,白虎湯又不宜用。
白話
熱上衝到頭部,沒有熱結在裏的變化,白虎湯也不宜用。
原文
陽熱之上浮者,無所發洩必至上薄於腦,顱骨受蒸,合縫處當有微隙,血之溢出者,乃由鼻交頞中,下注鼻孔,於是熱隨衄解。
白話
陽熱上浮的,沒有地方發洩,必定向上迫近於腦,顱骨受到薰蒸,骨縫處當有微小間隙,血液溢出,就從鼻樑根部向下注入鼻孔,於是熱隨鼻衄而解除。
原文
凡遇此證,頞上不可早拍涼水,誠恐熱泄未盡,轉為他證。
白話
凡是遇到此證,鼻樑根部不可過早拍打涼水,確實擔心熱邪未泄盡,轉變為其他證候。
原文
近世醫家以衄為紅汗者,正以其泄鬱熱故也。
白話
近代醫家認為鼻衄是紅汗,正是因為它能宣泄鬱熱的緣故。
原文
陽明病,下之,其外有熱,手足溫,不結胸,心中懊憹,飢不能食,但頭汗出者,梔子豉湯主之。
白話
陽明病,用攻下法之後,體表有熱,手足溫和,沒有結胸,心中煩悶懊憹,飢餓但不能進食,只是頭上出汗的,用梔子豉湯主治。