曹氏傷寒金匱發微合刊

陽明篇

陽明篇(5)

陽明篇18
原文
陽明病,法多汗,反無汗,其身如蟲行皮中狀者,此久虛故也。
白話
陽明病,按理應當多汗,反而沒有汗,身體像蟲子在皮膚中爬行的樣子,這是因為長久虛弱的緣故。
原文
病至熱盛,迫胃中津液由肌理外泄,法當多汗,故陽明為病,常以潮熱為外候,而反無汗者,裏虛故也。
白話
疾病發展到熱勢熾盛,迫使胃中的津液從肌膚紋理向外排泄,按理應當多汗,所以陽明病,常以潮熱為外在徵候,而反而沒有汗的,是因為內部虛弱的緣故。
原文
無汗而如蟲行於皮中,汗欲出而不得者,裏虛而表亦虛也(風濕證服防己黃耆湯亦然,表虛故汗不易出也)。
白話
沒有汗卻像蟲子在皮膚中爬行,汗想要出來卻出不來,這是內部虛弱而體表也虛弱(風濕證服用防己黃耆湯也是這樣,體表虛弱所以汗不容易出來)。
原文
蓋陽明多氣多血者,皆由水穀入胃蒸化,血多則汗自出,虛則分肉不熱,衛陽不達,故汗欲出而不得,如蟲行皮中也。
白話
因為陽明經多氣多血,都是由於水穀進入胃中蒸騰轉化,血多則汗自然流出,虛弱則肌肉不熱,衛陽之氣不能到達,所以汗想出來卻出不來,如同蟲子在皮膚中爬行。
原文
此證宜於防己黃耆湯中略加麻黃,使汗從皮中外泄則愈。
白話
這個證候適合在防己黃耆湯中稍微加入麻黃,使汗從皮膚向外排泄就會痊癒。
原文
陽明病,反無汗,而小便利,二三日嘔而欬,手足厥者,必苦頭痛。若不欬不嘔手足不厥者,頭不痛。
白話
陽明病,反而沒有汗,而小便通暢,兩三天後出現嘔吐並且咳嗽,手足冰冷的人,必定會苦於頭痛。如果不咳嗽不嘔吐、手足不冰冷的人,頭不痛。
原文
陽明病,但頭眩,不惡寒,故能食而欬,其人咽必痛。若不欬者,咽不痛。
白話
陽明病,只有頭暈,不畏寒,所以能進食卻咳嗽,這個人咽喉必定疼痛。如果不咳嗽的人,咽喉不痛。
原文
陽明胃府含厥陰肝液、少陽胆液,以為消融水穀之助,此說發於近代西醫。
白話
陽明胃腑包含厥陰肝的體液、少陽膽的體液,用來幫助消化溶解水穀,這個說法起源於近代西醫。
原文
然仲師《傷寒》《金匱》中,往往含有此意,惜注家未有發明耳。
白話
然而仲景先師在《傷寒論》《金匱要略》中,往往含有這個意思,可惜註解的人沒有闡發明白罷了。
原文
夫陽明之病,反無汗而小便利,則濕消於下而熱鬱於胃(肝與胃同部)。
白話
陽明病,反而沒有汗而小便通暢,那麼濕氣從下焦消除而熱邪鬱積在胃(肝與胃部位相同)。
原文
胃中有熱,則肝陰傷而胆火盛,肝陰傷則手足厥,胆火盛則上逆而病嘔與欬。
白話
胃中有熱,就會肝陰受損而膽火旺盛,肝陰受損則手足冰冷,膽火旺盛則向上逆行而發生嘔吐與咳嗽。
原文
胆火上逆,竄於腦部,則病頭痛,此柴胡龍骨牡蠣湯證也(俗名肝陽頭痛)。
白話
膽火向上逆行,竄入腦部,就會患頭痛,這是柴胡龍骨牡蠣湯的證候(俗稱肝陽頭痛)。
原文
蓋厥而嘔者,火上逆則為頭痛,火下行,則便膿血,其證異,其理同也。
白話
因為手足冰冷而嘔吐的人,火氣上逆就會頭痛,火氣向下運行,就會大便膿血,其證候不同,但道理相同。
原文
若但頭眩不惡寒,為胃中有熱而胆火獨盛,胆汁能消水穀,故無水穀不別之變而知飢能食。
白話
如果只有頭暈不畏寒,是胃中有熱而膽火獨自旺盛,膽汁能夠消化水穀,所以沒有水穀不分的變化而知道飢餓能進食。
原文
胆火上逆衝激肺部,故其人咽痛,但欲清炎上之火,必當引熱下行,此大黃黃連黃芩湯證也(俗名木火刑金)。若失時不治,則其喉必痹(俗名喉癰)。
白話
膽火向上逆行衝擊肺部,所以這個人咽喉疼痛,想要清降炎上之火,必須引導熱邪向下運行,這是大黃黃連黃芩湯的證候(俗稱木火刑金)。如果錯過時機不治療,那麼他的喉嚨必定會痳痺腫痛(俗稱喉癰)。
原文
否則亦必待便膿血而後愈(厥陰篇「咽中痛者,其喉為痹,便膿血者,其喉不痹」)。
白話
否則也必定要等到大便膿血之後才會痊癒(厥陰篇說「咽喉疼痛的人,他的喉嚨會痳痺腫痛;大便膿血的人,他的喉嚨不會痳痺腫痛」)。
原文
所以然者,陽明熱甚則肝陰傷,肝為藏血之藏,肝虛於上,而膿血便於下,所謂「銅山西崩,洛鐘東應」也。
白話
之所以如此,是因為陽明熱邪太盛就會使肝陰受損,肝是儲藏血液的臟器,肝在上部虛弱,而膿血從下部大便排出,這就是所謂的「銅山西崩,洛鐘東應」。
原文
陽明病,無汗,小便不利,心中懊憹者,身必發黃。
白話
陽明病,沒有汗,小便不暢利,心中煩悶不安的人,身體必定會發黃。