原文
裏水一證,用越婢加朮,使水濕與裏熱,悉從汗解,前文已詳言之矣。
裏水這一病證,用越婢加朮湯,讓水濕和體內的熱,全部經由汗液排出,前面的文章已經詳細說明了。
原文
此節特補出甘草麻黃湯方治,用麻黃湯之半以發表汗為急務,蓋專為無裏熱者設也。
這一節特別補充列出甘草麻黃湯的方劑治療,使用麻黃湯的一半藥量,以發散表汗為緊要任務,這是專門為沒有裏熱的人所設立的。
原文
水之為病,其脈沉小屬少陰。浮者為風,無水。虛脹者為氣水。發其汗即已。脈沉者宜麻黃附子湯,浮者宜杏子湯。
水氣成為疾病,病人的脈象沉而細小,屬於少陰病。脈浮的是風邪,不是水氣。虛脹的是氣水。發汗就會痊癒。脈沉的人適合用麻黃附子湯,脈浮的人適合用杏子湯。
原文
麻黃附子湯方麻黃(三兩)附子(一枚)甘草(二兩)
原文
上三味,以水七升,先煮麻黃去上沫,內諸藥,煮取二升半,溫服八合,日三服。杏子湯方
以上三味藥,用水七升,先煮麻黃去除上面的浮沫,再加入其他藥,煮取二升半,溫服八合,每天服用三次。杏子湯方:
闕(缺失),陳修園說:「恐怕是麻黃杏仁甘草石膏湯。」
原文
水病始於太陽,而終於少陰。太陽當得浮脈,少陰即見沉脈。
水病起始於太陽經,而終結於少陰經。太陽經應當出現浮脈,少陰經就會見到沉脈。
原文
按太陽傷寒未經發汗,水氣由三焦下注寒之藏,即為少陰始病。少陰為病,其脈當沉,為其在裏也。
按:太陽傷寒沒有經過發汗,水氣經由三焦向下注入寒冷的臟器,就成了少陰經開始發病。少陰經發病,它的脈象應當是沉的,因為病在裏面。
原文
小即微細之漸,《傷寒.少陰篇》所謂「脈微細」者,指陰寒太甚者言之也。
「小」就是「微細」的逐漸表現,《傷寒論·少陰篇》所說的「脈微細」,是指陰寒太嚴重的情況而言。
原文
此時水邪未經氾濫,溢入迴腸而下利,故見脈小而不見微細。
這時水邪還沒有氾濫,溢出進入迴腸而導致下利,所以見到脈小而不見到微細。
原文
水邪雖陷,與表氣未曾隔絕,寒水下陷,要為中陽之虛,方治特於麻黃附子湯內加炙甘草以益中氣,使中氣略舒,便當外達皮毛肌腠,變為汗液,而水病自除。
水邪雖然下陷,但與表氣還沒有隔絕,寒水下陷,主要是中陽虛弱,治療方法特別在麻黃附子湯內加入炙甘草來補益中氣,使中氣稍微舒暢,就能夠向外到達皮毛肌腠,轉變為汗液,而水病自然消除。
原文
若夫脈浮為風,與太陽中風之脈浮同,此證尚屬風濕,而未成為水,水氣壅在皮毛而發為虛脹,故曰氣水。
至於脈浮是風邪,與太陽中風的脈浮相同,這個證候還屬於風濕,還沒有成為水,水氣壅塞在皮毛而發為虛脹,所以稱為氣水。
原文
氣水者,汗液欲出不出,表氣不能開泄之謂。發其汗則水還化氣成汗,故其脹即消。
氣水,是指汗液要出來卻出不來,表氣不能開泄的意思。發汗就會使水氣轉化為氣而變成汗,所以脹滿就會消除。
原文
杏子湯方闕,竊意可用風濕證之麻杏甘薏湯,要以發汗為一定之標準也。厥而皮水者,蒲灰散主之。蒲灰散方見消渴。
杏子湯方缺失,我個人認為可以使用風濕證的麻杏甘薏湯,總之以發汗為一定的標準。手足逆冷而患皮水的人,用蒲灰散主治。蒲灰散的方劑見於消渴篇。
原文
蒲灰散一方,今人不用久矣。世皆論蒲灰為蒲黃,其實不然,即錢太醫以「厥而皮水」之「厥」為皮水潰爛,以水傷陽氣而厥冷,尤為背謬。
蒲灰散這個方劑,現代人已經很久不使用了。世人都說蒲灰是蒲黃,其實不是這樣,即使錢太醫把「厥而皮水」的「厥」解釋為皮水潰爛,認為水氣損傷陽氣而導致手足逆冷,更是違背謬誤。
原文
此厥字即上文身腫而冷之冷,《傷寒》《金匱》中從未有以厥為潰爛者,此陳修園之盲從,不可為訓者也。
這個「厥」字就是上文身體腫而冷的「冷」,《傷寒論》《金匱要略》中從來沒有把「厥」當作潰爛的,這是陳修園的盲目跟從,不可以作為準則。
蒲灰就是溪澗中的大葉菖蒲,味鹹能夠向下,味辛能夠開散。
原文
王一仁在廣益醫院治病,有錢姓男子,腹如鼓,股大如五斗甕,臂如車軸之心,頭面皆腫,遍體如冰,氣咻咻若不續,見者皆曰必死。
王一仁在廣益醫院治病,有一個姓錢的男子,肚子像鼓一樣,大腿大得像五斗甕,手臂像車軸的中心,頭臉都腫了,全身像冰一樣冷,氣喘吁吁好像接不上氣,看見的人都說必死無疑。
原文
一仁商於劉仲華,取藥房中乾菖蒲一巨捆,熾炭焚之,得灰半斤,隨用滑石和研,用麻油調塗遍體,以開水調服一錢,日三服,明日腫減大半。
王一仁與劉仲華商議,取藥房中一大捆乾菖蒲,用猛火焚燒,得到半斤灰,隨即用滑石混合研磨,用麻油調和塗抹全身,再用開水調服一錢,每天三次,第二天腫脹減去大半。
原文
一仁見有效,益厚塗之,改服二錢,日三服,三日而腫全消,飲食談笑如常人,乃知經方之妙不可思議也。
王一仁見到有效,更加厚塗藥膏,改為服用二錢,每天三次,三天後腫脹完全消除,飲食談笑如同平常人,才知道經方的奧妙不可思議。
原文
前數年予在家鄉治謝姓小兒莖及睾丸,明若水碧,令製而服之,一夕得小便甚多,其腫即消,惟腹滿不減,繼以薑、辛、朮、附,後以急於赴滬,不復知其究竟,甲戌十一月,聞此兒已十四歲矣。庚午秋,治海潮寺路宋姓小兒水腫亦用之。
前幾年我在家鄉治療一個姓謝的小兒,陰莖和睾丸明亮得像水碧色,讓他製作蒲灰散服用,一晚小便很多,腫脹就消除了,只有腹部脹滿沒有減輕,接著用乾薑、細辛、白朮、附子,後來因為急著去上海,不再知道最終結果,甲戌年十一月,聽說這個孩子已經十四歲了。庚午年秋天,治療海潮寺路姓宋的小兒水腫也用了這個方法。
原文
但其人手足不冷,小便清,內服麻黃附子細辛湯,佐以五苓、冬葵子、車前子,外敷蒲灰散,早夜調服一錢,五日而腫全消,每一日夜,小溲十七八次云。
但是那個病人手腳不冷,小便清,內服麻黃附子細辛湯,輔以五苓散、冬葵子、車前子,外敷蒲灰散,早晚調服一錢,五天後腫脹完全消除,每晝夜小便十七八次。
原文
問曰:「黃汗之為病,身體腫,發熱,汗出而渴,狀如風水,汗沾衣,色正黃如柏汁,脈自沉,何從得之?」師曰:「以汗出入水中浴,水從汗孔入得之,宜耆芍桂酒湯主之。」黃耆芍藥桂枝苦酒湯方黃耆(五兩)芍藥、桂枝(各三兩)
問道:「黃汗這種病,身體腫脹,發熱,出汗而口渴,症狀像風水,汗沾在衣服上,顏色正黃像黃柏汁,脈象是沉的,從哪裡得來的?」老師說:「因為出汗時進入水中洗澡,水從汗孔進入而得的,適合用耆芍桂酒湯主治。」黃耆芍藥桂枝苦酒湯方:黃耆五兩,芍藥、桂枝各三兩。
原文
上三味,以苦酒一升,水七升,相合,煮取三升,溫服一升,當心煩,服至六七日,乃解。若心煩不止者,以苦酒阻故也。
以上三味藥,用苦酒一升,水七升,混合,煮取三升,溫服一升,會感到心煩,服用到六七天,就會解除。如果心煩不止,是因為苦酒阻滯的緣故。
原文
黃汗之為病,鬱於營分,日久而後發,此與水氣鬱在衛分者不同,方其鬱伏未久,營熱不甚,故身腫而冷,狀如周痹,至於身體腫,發熱汗出而渴,營熱始熾矣。
黃汗這種病,鬱結在營分,時間久了才發作,這與水氣鬱結在衛分不同,當它鬱伏還不久時,營熱不嚴重,所以身體腫而冷,症狀像周痹,到了身體腫、發熱、出汗而口渴時,營熱才開始熾盛了。
原文
汗沾衣上,色黃如柏汁者,血中之液以熱鬱而外泄也。
汗沾在衣服上,顏色黃得像黃柏汁,是血液中的液體因為熱鬱而向外排泄。
原文
今試以針刺手,其初必有鮮血一點,血過乃出黃水,即此而推之,便可知黃汗之由,實起於營分鬱熱。
現在試著用針刺手,起初一定有一點鮮血,血過去後就流出黃水,由此推論,就可以知道黃汗的原因,實際起源於營分鬱熱。
原文
所以如柏汁者,以營熱所蒸,益加濃厚,非如黃癉之黃,由胃底胆汁而成也。
之所以像黃柏汁,是因為營熱蒸騰,更加濃厚,不像黃疸的黃色是由胃底膽汁形成的。
原文
然不辨明致此之由,則治法何從下手,將清營熱乎?何以處在表之濕。將疏表氣乎?何以處營之熱。
然而不辨明導致此病的原因,那麼治療方法從何著手?要清營熱嗎?如何處理在表的濕?要疏通表氣嗎?如何處理營的熱?
原文
仲師申明「汗出而浴,水入汗孔得之」,而治法乃定矣。以表虛也,故君黃耆。以營鬱之當宣也,故用芍藥、桂枝。
仲師闡明「出汗時洗澡,水從汗孔進入而得病」,於是治療方法就確定了。因為表虛,所以以黃耆為君藥。因為營鬱應當宣散,所以用芍藥、桂枝。
原文
又懼藥力之不勝病氣也,故煎以具揮發性通調血分之苦酒,而營分之鬱熱始解。今人用醋和麵塗傷,能去瘀血,其明證也。
又擔心藥力不能勝過病氣,所以用具有揮發性、能通調血分的苦酒來煎藥,而營分的鬱熱才開始解除。現代人用醋和麵塗抹傷口,能夠去除瘀血,就是明顯的證據。
原文
婦人肝鬱不調內痛,用醋炒柴胡,醋磨青皮、白芍,其痛立解,當亦以其能達血鬱之故,則苦酒之作用可知矣。庸工動稱能斂肝陰,豈仲師用苦酒之旨乎!
婦女肝氣鬱結不調而內部疼痛,用醋炒柴胡,醋磨青皮、白芍,疼痛立刻解除,應該也是因為苦酒能通達血鬱的緣故,那麼苦酒的作用就可以知道了。平庸的醫生動不動就說能收斂肝陰,難道是仲師用苦酒的本意嗎!
之所以六七天才解除,是因為長久鬱結的邪氣不容易戰勝。
原文
所以心煩者,營分久鬱,而主血之藏虛,一時不勝藥力也。
之所以心煩,是因為營分長久鬱結,而主管血液的臟器虛弱,一時之間不能承受藥力。
原文
黃汗之病,兩脛自冷,假令發熱,此屬歷節。食已汗出,又身常暮盜汗出者,此營氣也。若汗出已,反發熱者,久久其身必甲錯。發熱不止者,必生惡瘡。
黃汗這種病,兩小腿自己發冷,假如發熱,這屬於歷節病。吃完飯後出汗,又身體常在傍晚盜汗的,這是營氣的問題。如果汗出之後,反而發熱的,時間久了身體一定會皮膚粗糙如鱗甲。發熱不止的,一定會生出惡瘡。
原文
若身重,汗出已輒輕者,久久必身瞤,瞤即胸中痛,又從腰以上汗出,下無汗,腰寬弛痛,如有物在皮中狀。
如果身體沉重,汗出之後就減輕的,時間久了一定會身體肌肉跳動,肌肉跳動就會胸中疼痛,又從腰部以上出汗,以下沒有汗,腰部寬鬆弛痛,好像有東西在皮膚裡面的樣子。
原文
劇者不能食,疼重,煩躁,小便不利,此為黃汗,桂枝加黃耆湯主之。桂枝加黃耆湯方
嚴重的不能吃東西,疼痛沉重,煩躁,小便不暢,這是黃汗,用桂枝加黃耆湯主治。桂枝加黃耆湯方:
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。