原文
余八九歲入塾時,家君即酷嗜岐黃家言,間為人治病,輒著奇效。
我八九歲進入私塾的時候,父親就非常喜愛醫家學說,偶爾為人治病,總是有奇特的療效。
那時他剛三十歲,因為當時全力投入科舉考試的文章,沒有時間將醫術公諸於世。
原文
嗣後南走湖湘,北游齊魯,行篋中恆以方書自隨,未嘗一日暫廢,及自濰縣歸,家居數載,暇即與里中錢性芳、朱翔雲、馮箴若諸先生互相討論,以闡發經旨為要務,而以劉、李、張、朱之溺於一偏為非是。里中時醫聞之,多河漢其言而不之信。以是不洽於眾口,道尼不行。
後來向南到了湖南、湖北,向北遊歷山東,隨身行李中總是帶著醫書,不曾有一天中斷。等到從濰縣回來,在家住了幾年,空閒時就與同鄉的錢性芳、朱翔雲、馮箴若諸位先生互相討論,以闡發經典要旨為要務,並且認為劉完素、李東垣、張子和、朱丹溪諸家偏執於一隅是不對的。同鄉的時醫聽到這些言論,大多認為是空泛之談而不相信。因此無法與眾人意見相合,醫學主張受到阻礙而無法推行。
原文
歲己未,懸壺於滬上,以利濟世人疾若為事,亦不屑屑於診金之多寡,以是貧病者咸感賴之。
己未年(民國八年,1919年),在上海行醫,以救濟世人的疾病為職責,也不計較診金的多寡,因此貧窮患病的人都感激並依賴他。
原文
嗣是孟河丁甘先生復聘主廣益中醫專門學校講席授課,益肆力於醫。
此後孟河的丁甘仁先生又聘請他擔任廣益中醫專門學校的講席授課,他更加致力於醫學。
原文
於《傷寒》《金匱》二書,尤多所論著,於經文之錯誤,多所改正,不取前人之望文生訓。
對於《傷寒論》和《金匱要略》這兩本書,尤其有許多論述著作,對經文中的錯誤多有改正,不採用前人那種望文生義的解釋。
原文
庚午年,始成《傷寒發微》一書,命男及吳縣門人陳道南分任鈔寫,稿藏於家。
庚午年(民國十九年,1930年),才完成《傷寒發微》一書,吩咐我和吳縣的門人陳道南分別擔任抄寫工作,書稿收藏在家中。
原文
今年春,始託丁君濟華擔任剞劂,而校正文字之役則囑沈君石頑。二君皆曾受學於家君者,故尤服膺師說。
今年春天,才委託丁濟華先生擔任刻印工作,而校正文字的任務則囑託沈石頑先生。這兩位先生都曾經受學於父親,因此尤其信服老師的學說。
原文
昔漢人治經,貴重師承,故兩漢經生,多以經術名世。若二君者,其亦有漢人之遺意乎。
從前漢代人研究經學,重視師承,所以兩漢的經生,大多憑藉經術聞名於世。像這兩位先生,大概也有漢代人的遺風吧。
原文
余不文,樂二君之相與有成,而家君之書行將傳世也。爰略書數語於後,以誌其梗概云。辛未五月端節後二日,男錫嘉謹跋。
我不善於文辭,但樂見兩位先生互相協助而有所成就,並且父親的書即將流傳於世。於是簡略寫了幾句話在書後,以記錄大概的情況。辛未年(民國二十年,1931年)五月端午節後兩日,兒子錫嘉恭敬地作跋。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。