曹氏傷寒金匱發微合刊

太陽篇

太陽篇(9)

太陽篇38
原文
痰飲之源,始於水氣,水氣之病,則起於傷寒。
白話
痰飲的根源,開始於水氣,水氣的病,則起於傷寒。
原文
使寒沍皮毛,早服麻黃湯,一汗之後,表氣當從汗孔散出,惟其失時不治,寒水凝沍不出,因與脾藏之濕,合併而成飲。
白話
假使寒邪凝固皮毛,及早服用麻黃湯,一出汗之後,表氣應當從汗孔散出,只因錯過時機沒有治療,寒水凝固不能外出,於是與脾臟的濕邪合併而成痰飲。
原文
水氣在胃之上口,胃不能受,則為乾嘔、為欬、為喘。水氣下陷於十二指腸,則為利、為少腹滿。水氣阻隔,液不上承,則為渴。水合痰涎阻於上膈,則食入而噎。
白話
水氣停留在胃的上口,胃不能受納,就表現為乾嘔、咳嗽、氣喘。水氣下陷到十二指腸,就表現為腹瀉、少腹脹滿。水氣阻隔,津液不能上承,就表現為口渴。水與痰涎阻隔在上膈,就表現為進食時噎塞。
原文
水和痰涎下走輸尿管中,沾滯而不得暢行,故小便不利。
白話
水與痰涎向下進入輸尿管中,黏滯而不能順暢運行,所以小便不利。
原文
間或水氣上行,衝激肺藏而為微喘與欬,或營氣為水邪所鬱而生表熱。水氣上承喉舌,因而不渴。
白話
偶爾水氣上行,衝擊肺臟而表現為輕微氣喘與咳嗽,或者營氣被水邪鬱遏而產生表熱。水氣上達咽喉舌部,因此不渴。
原文
失時不治,即為痰飲,故小青龍湯為痰飲篇欬逆倚息之主方。
白話
錯過時機不治療,就成為痰飲,所以小青龍湯是《痰飲篇》中咳嗽氣逆不能平臥的主方。
原文
但令太陽水氣得溫藥之助,作汗從毛孔外泄,則心下水邪既盡,津液不能獨存,故服湯已而渴者為欲解,但此條為不渴者言之耳。
白話
只要使太陽水氣得溫藥的幫助,發汗從毛孔向外排出,那麼心下的水邪既已除盡,津液不能單獨留存,所以服藥後口渴的,是疾病將要解除的表現,但這一條是針對不口渴的人說的。
原文
若陽氣為水邪隔塞,不得上至咽喉而渴,得小青龍湯溫化,必反不渴。
白話
如果陽氣被水邪隔塞,不能上達咽喉而口渴,服用小青龍湯溫化後,反而會不口渴。
原文
以水氣作汗外泄,胃中津液,以無所阻隔而上承也(說見《金匱》苓甘五味薑辛湯條下)。
白話
因為水氣化為汗液向外排泄,胃中的津液,因為沒有阻隔而向上輸布(說明見《金匱》苓甘五味薑辛湯條下)。
原文
太陽病,外證未解,脈浮弱者,當以汗解,宜桂枝湯。
白話
太陽病,表證沒有解除,脈象浮而弱的,應當用汗法解除,適宜用桂枝湯。
原文
發端但言太陽病,原不能定其傷寒、中風。設傷寒發汗以後,猶見有汗惡風之象,即為外證未解。要其為病在肌腠,即與中風無別。
白話
開頭只說太陽病,原本不能確定是傷寒還是中風。假如傷寒發汗以後,仍然見到有汗惡風的症狀,就是表證沒有解除。總之,病在肌腠,就與中風沒有區別。
原文
按其脈浮而弱,浮為風邪外薄,弱則血分熱度太低,不能抵抗外邪,故亦宜桂枝湯,以助營分之熱,但令熱度略高,足以蒸化汗液,則餘邪悉從汗解而病愈矣。
白話
按他的脈象浮而弱,浮是風邪侵襲體表,弱是血分熱度太低,不能抵抗外邪,所以也適宜用桂枝湯,來幫助營分的熱量,只要使熱度稍微升高,足以蒸化汗液,那麼餘邪全部隨汗解除而病痊癒了。
原文
太陽病,下之微喘者,表未解故也,桂枝加厚朴杏仁湯主之。桂枝加厚朴杏仁湯方
白話
太陽病,誤用下法後出現輕微氣喘的,是表證未解的原因,用桂枝加厚朴杏仁湯主治。桂枝加厚朴杏仁湯方
原文
桂枝(三兩)甘草(二兩)生薑(三兩)芍藥(三兩)大棗(十二枚)杏仁(五十枚)厚朴(二兩炙,去皮,後倣此)
白話
桂枝三兩,甘草二兩,生薑三兩,芍藥三兩,大棗十二枚,杏仁五十枚,厚朴二兩(炙,去皮,後同)
原文
上七味,以水七升,微火煮取三升,去滓,溫服一升,覆取微似汗。
白話
以上七味藥,用水七升,微火煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,蓋上被子取微微出汗。
原文
前文喘家用桂枝湯加厚朴杏子佳,為酒客病言之也。
白話
前文說喘家使用桂枝湯加厚朴杏子效果好,這是針對酒客病而言的。
原文
酒客則傷脾與肺,固當加厚朴以燥脾藏之濕,杏仁以疏肺藏之氣,然究非正治,特酒客病未曾化熱者宜之耳,若已化熱,其勢將成肺癰。
白話
酒客傷及脾與肺,本就應當加厚朴來燥脾臟的濕邪,杏仁來疏通肺臟的氣機,然而終究不是正治之法,只是酒客病沒有化熱的人適宜而已,如果已經化熱,其趨勢將形成肺癰。
原文
上節云:「不可與桂枝湯,得之則嘔。」後節又云:「凡服桂枝湯嘔者,其後必吐膿血。」可見雖加厚朴、杏子,猶非所宜也。若本節太陽病下之微喘,此方乃為正治。
白話
上一節說:「不可給予桂枝湯,服用後就會嘔吐。」後面一節又說:「凡是服用桂枝湯嘔吐的,以後必定會吐出膿血。」可見即使加了厚朴、杏仁,仍然是不適宜的。至於本節太陽病誤下後輕微氣喘,這個方子才是正治之法。
原文
蓋病在太陽,原有因誤下而成痞、成結胸者,若下後不見壞病,而但見微喘,則病氣猶在肺與皮毛。
白話
因為病在太陽,原本有因誤下而成痞證、結胸證的,如果誤下後不見壞病,而只見輕微氣喘,那麼病氣仍然在肺與皮毛。
原文
蓋傷寒表不解,原有水停心下而喘,宜小青龍湯者。
白話
因為傷寒表證不解,原本有水飲停於心下面氣喘,適宜用小青龍湯的。
原文
但微喘而不兼欬,心下水氣甚微,可決為非小青龍證,此正與下後氣上衝可與桂枝湯同例。
白話
但是輕微氣喘而不兼咳嗽,心下水氣很輕微,可以斷定不是小青龍湯證,這正好與誤下後氣上衝可以給予桂枝湯是同一法則。
原文
究其所以喘者,則以心下微有水氣,肺氣不宣之故,故於桂枝湯方中,加厚朴、杏仁以蠲微飲,而宣肺鬱,則汗一出而微喘定矣。
白話
探究其所以氣喘的原因,是因為心下微有水氣,肺氣不宣的緣故,所以在桂枝湯方中,加厚朴、杏仁來祛除輕微水飲,並且宣通肺鬱,那麼汗一出而輕微氣喘就平定了。
原文
此桂枝加厚朴杏子,所以為下後微喘之主方也。
白話
這就是桂枝加厚朴杏子湯作為誤下後輕微氣喘主方的道理。
原文
太陽病,外證未解,不可下也,下之為逆。欲解外者,宜桂枝湯。
白話
太陽病,表證沒有解除,不可用下法,誤下是逆治。想要解除表邪的,適宜用桂枝湯。
原文
太陽病,先發汗不解,而復下之。脈浮者,不愈。浮為在外,而反下之,故令不愈。
白話
太陽病,先發汗而病未解除,又用下法。脈象浮的,病不愈。浮脈表示病在表,反而用下法,所以導致不愈。
原文
今脈浮,故知在外,當先解外則愈,宜桂枝湯。
白話
現在脈象浮,所以知道病在表,應當先解表則病愈,適宜用桂枝湯。
原文
此二節申言外證未解,雖有陽明證不可下之之例。
白話
這兩節重申表證未解,即使有陽明證也不可輕易下法的原則。
原文
太陽傷寒,始病則在皮毛,既而血熱與表寒戰勝,熱發汗出,便當痊可。
白話
太陽傷寒,初病在皮毛,接著血熱與表寒相爭勝,發熱汗出,就應當痊癒。
原文
其不愈者,則其病已在肌腠,桂枝湯其主方也。
白話
那些不痊癒的,是因為病已經進入肌腠,桂枝湯是主治方。
原文
但病在肌腠,至於發熱汗出,其病已近陽明,間有渴飲汗出而熱不解者。
白話
但是病在肌腠,至於發熱汗出,病已接近陽明,間或有口渴飲水、汗出而熱不解的。
原文
設不明其病在肌腠,而以承氣下之,則肌腠凝沍之濕邪,既不能隨下而盡,而中氣一虛,反以牽掣其外出之路,故曰下之為逆。
白話
假如不明白病在肌腠,而用承氣湯攻下,那麼肌腠凝固的濕邪,既不能隨攻下而除盡,並且中氣一虛,反而牽制其外出的通路,所以說下法是逆治。
原文
若夫先發汗不解,而見燥渴惡熱之陽明證,於是本先汗後下之例,復用承氣湯以下之。設外邪已解,直當一下而愈。
白話
至於先發汗而不解,而出現燥渴惡熱的陽明證,於是遵循先汗後下的法則,又用承氣湯攻下。假如外邪已解,正應該一攻下就痊癒。
原文
無如病者尚見浮脈,浮脈在外,故傷寒則見浮緊,中風則見浮緩,所以別於裏證也。今病者反見浮脈,故不當一下而愈。
白話
無奈病人仍然出現浮脈,浮脈主表,所以傷寒則見浮緊,中風則見浮緩,是用來區別裡證的。現在病人反而出現浮脈,所以不應該一攻下就痊癒。
原文
所以然者,以其人雖有陽明裏證,風邪猶在肌腠,裏熱反為外邪所吸,雖用硝黃不得下行,故曰當先解外則愈。
白話
之所以如此,是因為病人雖然有陽明裡證,但風邪仍然在肌腠,裡熱反被外邪吸引,即使使用硝黃也不能下行,所以說應當先解表就會痊癒。
原文
此正表解乃可攻裏之旨,非謂必無裏證,並非謂不可攻下也。不然,仲師但言解外即愈可矣。何必曰先解外乎。
白話
這正是表解後才可攻裡的宗旨,不是說必然沒有裡證,也不是說不可攻下。不然,仲師只說解表就會痊癒就可以了,何必說先解表呢。
原文
太陽病,脈浮緊,無汗,發熱,身疼痛,八九日不解,表證仍在,此當發其汗,麻黃湯主之。
白話
太陽病,脈象浮緊,無汗,發熱,身體疼痛,八九天不解除,表證仍然存在,這應當發其汗,用麻黃湯主治。
原文
服藥已,微除,其人發煩,目瞑,劇者必衄,衄乃解。所以然者,陽氣重故也。(此條訂正)
白話
服藥後,病邪稍有減輕,病人出現心煩,目閉,嚴重的必然鼻衄,衄血後病解。之所以如此,是因為陽氣重的緣故。(此條訂正)
原文
太陽病,脈浮緊,發熱,身無汗,自衄者愈。
白話
太陽病,脈象浮緊,發熱,身體無汗,自行鼻衄的會痊癒。