原文
一、本書一日、二日、三日為一候、二候、三候,傷寒七日一候,中風六日一候,以下五六日、八九日等,均不在此例。
一、本書中的一天、二天、三天為一候、二候、三候,傷寒七天為一候,中風六天為一候,以下五、六天、八、九天等,都不在這個例子中。
所以不說四候的原因,是因為陽明位居中央土,沒有地方可以再傳變。
大凡傳變到三陰,大概是因為錯誤治療而造成的壞病,否則就是另外感受了邪氣。
原文
二、本書譌謬處甚多,鄙人不避訕謗,輙為更正,使學者視病處方,有所信從,不致自誤人。知我罪我,聽之而已。
二、本書中錯誤的地方很多,我不害怕被譏笑毀謗,經常加以更正,讓學者在看病處方時有所依從,不至於自己誤導別人。理解我或責怪我都聽任罷了。
三、內臟解剖應當以西醫的說法為標準,不應當固執堅持舊的說法。
原文
西醫所謂「胸中有淋巴系統」,即中醫所謂脾陽及上中二焦之關健。
西醫所說的「胸中有淋巴系統」,就是中醫所說的脾陽以及上焦和中焦的樞紐機能。
原文
所以發抒水穀之氣而成液與汗者,皆由於此。西醫所謂「輸尿管」,即中醫所謂下焦。
所以發散疏洩水穀之氣而形成液體和汗液的,都由此而來。西醫所說的「輸尿管」,就是中醫所說的下焦。
原文
西醫謂「胃底含有胆汁」,足以證明少陽、陽明之同化,及消渴厥陰、跗陽同病之理。故注中間採其說,與謬托科學者固自不同。
西醫說「胃底含有胆汁」,足以證明少陽、陽明的同化關係,以及消渴、厥陰、跗陽同病的道理。所以我在注釋中採納他的說法,這與那些錯誤假托科學的人本來就不同。
原文
四、本書有會通前後而其義始見者,諸家注文,每有顧此失彼之弊,致前後意旨差謬,鄙注倖免此失,願與明眼人共鑒之。
四、本書有些內容需要貫通前後才能見到它的義理,各家的注釋往往有顧此失彼的弊病,導致前後意旨差異錯誤,我的注釋僥倖避免了這個缺失,願意與明眼人共同審視鑒別。
原文
五、著述之家,輒有二病。一為沿襲舊說,一為謬逞新奇。
五、寫作的人,往往有兩種毛病。一種是沿襲舊有的說法,一種是錯誤地炫耀新奇。
原文
鄙人以攷驗實用為主要,間附治驗一二則,以為徵信。
我以考察驗證實用為主要,間或附上一兩個治療案例,作為證明信用。
原文
非以自炫,特為表明仲師之法,今古咸宜,以破古方不治今病之惑,閱者諒之。
不是用來自我炫耀,只是為了表明張仲景的方法,古今都適宜,用來打破古人方劑不能治現代疾病的疑惑,請讀者體諒。
原文
六、藥性不明,不可以治病。芍藥苦泄,通營分之瘀,葛根升提增液,能引太陽經輸內陷之邪,使之外出,意旨俱本張隱庵。
六、不明白藥物性質,不可以治病。芍藥味苦能泄下,疏通營分的瘀血,葛根升提增加津液,能引導太陽經脈中內陷的邪氣,使其外出,意思和主旨都本於張隱庵。
原文
似較以芍藥為酸寒斂汗,以葛根為陽明主藥者為正,明者辨之。
這似乎比把芍藥當作酸味性寒斂汗、把葛根當作陽明主藥的說法更為正確,明白的人應當能分辨。
原文
七、三陰之病,純陰則死,回陽則生。黃坤載說最為切中。凡陽亢而死者,皆醫之過也。
七、三陰的病,完全陷入陰證就會死亡,恢復陽氣就能生存。黃坤載的說法最為切中要害。凡是陽氣亢盛而死亡的,都是醫生的過錯。
我的注釋特別闡述黃坤載的說法,並補充他的不足之處,似乎比原來的注釋更為优胜。
原文
八、霍亂之證,濁氣不降,清氣不升,縱然有熱,吐瀉交作之後,中氣必屬虛寒,故仲師以四逆、理中為主方,足證近代霍亂新論之謬。
八、霍亂的證候,濁氣不下降,清氣不上升,即使有熱,在嘔吐腹瀉交替發生之後,中氣必定屬於虛寒,所以張仲景以四逆湯、理中湯為主方,足以證明近代關於霍亂的新理論是錯誤的。
原文
以上八則,不過略舉大端,微者闕之,以俟閱者自悟。
以上八條,只不過稍微列舉了大致要點,細微的地方就省略了,等待讀者自己領悟。
原文
倘海內同志,有能匡予不逮,正予譌誤者,不勝榮幸。
如果海內外的同道,有人能夠糾正我的不足之處,改正我的錯誤,我將不勝榮幸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。