尚論後篇

卷二

答杭州程云來傷寒十六問(2)

卷二/答問篇35
原文
五問 :太陽病發熱惡寒,熱多寒少一節內云:脈微弱者,此無陽也,不可發汗,宜桂枝二越婢一湯。
白話
第五問:太陽病發熱惡寒,熱多寒少一節內說:脈微弱的人,這是無陽的表現,不可發汗,適宜用桂枝二越婢一湯。
原文
既曰無陽不可發汗,方中桂枝、麻黃、石膏、生薑能不發汗耶?
白話
既然說無陽不可發汗,方中的桂枝、麻黃、石膏、生薑難道不會發汗嗎?
原文
答 :太陽病,風傷衛,則用桂枝湯解肌;寒傷營,則用麻黃湯發汗;風寒兩傷營衛,而加煩躁,則用大青龍湯峻發其汗,此定法也。
白話
答:太陽病,風傷衛,就用桂枝湯解肌;寒傷營,就用麻黃湯發汗;風寒兩傷營衛,而出現煩躁,就用大青龍湯峻發其汗,這是固定的法則。
原文
於中復有最難用法一症,如太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,謂風多寒少也。
白話
其中又有最難運用的一症,比如太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,是說風多寒少。
原文
風多則麻黃湯為不可用,寒少則桂枝湯必不能去寒,加以脈見微弱,其人胃中復無津液,是汗之固,萬萬不可,欲不汗,其微寒終不外散,雖有桂枝二麻黃一之法施於此症,尚不中竅,何者?
白話
風多則麻黃湯不可用,寒少則桂枝湯必然不能去寒,加上脈象微弱,病人胃中又無津液,所以發汗是萬萬不可的,想要不發汗,那輕微的風寒終究不能外散,雖然有桂枝二麻黃一的方法用於此症,仍然不中要害,為什麼呢?
原文
桂枝二麻黃一,但可治熱多寒少,而不可治脈微弱故耳。
白話
桂枝二麻黃一,只可治熱多寒少,而不可治脈微弱的緣故。
原文
於是更改麻黃一為越婢一,示微發於不發之中。
白話
於是更改麻黃一為越婢一,表示在不發之中微發其汗。
原文
越婢者,不過麻黃、石膏二物,形容其發散之柔緩,較女婢尤為過之,正可勝微寒之任耳。
白話
越婢,不過是麻黃、石膏兩味藥,形容其發散作用柔和緩慢,比女婢還要溫順,正可以勝任驅散微寒的任務。
原文
所以然者,以石膏能解陽明之熱,熱解則津液復生,而不名無陽,適得天然妙合之法也,此仲景之精義乎!
白話
之所以這樣,是因為石膏能解陽明的熱,熱解則津液再生,而不稱為無陽,恰好得到天然妙合的方法,這是仲景的精妙含義啊!
原文
六問 :傷寒心下有水氣,咳而微喘,發熱不渴,服湯已渴者,此寒去欲解也,小青龍湯主之。
白話
第六問:傷寒心下有水氣,咳嗽而輕微氣喘,發熱不渴,服藥後口渴的,這是寒邪將要解除,用小青龍湯主治。
原文
既寒去欲解,不用藥可矣,必用小青龍湯何也?
白話
既然寒邪將要解除,不用藥就可以了,為什麼一定要用小青龍湯呢?
原文
答 :傷寒心下有水氣,咳而微喘,此水寒相搏,而傷其肺也。
白話
答:傷寒心下有水氣,咳嗽而輕微氣喘,這是水與寒相互搏結,而損傷了肺。
原文
傷寒故發熱,水停心下故不渴,內水與外寒相得益彰矣。
白話
傷寒所以發熱,水停心下所以不渴,內水與外寒相互呼應更明顯了。
原文
今服湯已而渴,明是表藥之甘溫,克勝其外襲之寒,所以知其證為欲解,然尚未解也。何以故?
白話
現在服湯藥後口渴,明顯是表藥的甘溫,能夠戰勝外來的寒邪,所以知道這個證候將要解除,但尚未解除。什麼原因呢?
原文
外寒為內水所持,開解最難,故必更用小青龍湯,逐其寒從外出,水從下出,斯一舉而開解無餘耳!
白話
外寒被內水所挾持,開解最難,所以必須再用小青龍湯,驅散寒邪從外出,水飲從下出,這樣一舉而開解無餘了!
原文
倘不其然,縱外寒漸散,其水氣之射肺中者,無由得出,異日寧不為喘渴之人乎!
白話
如果不是這樣,即使外寒漸漸散去,那水氣射入肺中的部分,沒有機會排出,日後難道不會成為氣喘口渴的人嗎!
原文
七問 :太陽病,脈浮緊,無汗,發熱,身疼痛云云,劇者必衄,衄乃解,所以然者,陽氣重故也,麻黃湯主之。
白話
第七問:太陽病,脈浮緊,無汗,發熱,身疼痛等等,嚴重的必定鼻衄,衄血後病解,之所以這樣,是因為陽氣重的緣故,用麻黃湯主治。
原文
衄家不可發汗,衄而已解,不用麻黃可也,復何用耶?
白話
衄血的人不可發汗,衄血後病已解,不用麻黃也可以,為什麼又用呢?
原文
答 :衄家不可發汗者,乃不病傷寒之人。平素慣衄,及病傷寒,不可發汗,所謂奪血者無汗,強發其汗,徒動其血,如下厥上竭之類也。
白話
答:衄家不可發汗,是指不患傷寒的人。平素經常衄血,等到患傷寒時,不可發汗,所謂奪血者無汗,強行發汗,只會擾動其血,如下厥上竭之類。
原文
傷寒之人,寒氣深重,其熱亦重,熱追血行,因而致衄。
白話
患傷寒的人,寒氣深重,其熱也重,熱迫血妄行,因而導致衄血。
原文
衄乃解者,不過少解其煩瞑,未能解深重之寒也。
白話
衄血後病解,不過稍微解除其煩悶,未能解除深重的寒邪。
原文
故必再用麻黃湯以發其未盡之沉滯,一以盡徹其邪,一以免其再衄,此定法也。
白話
所以必須再用麻黃湯以發散其未盡的沉滯,一則徹底祛除其邪,一則以防再次衄血,這是固定的法則。
原文
仲景復申二法:其一云,太陽病,脈浮緊,發熱,身無汗,自衄者愈,此則不用麻黃湯也。
白話
仲景又重申二法:其一說,太陽病,脈浮緊,發熱,身無汗,自行衄血的會痊癒,這就不用麻黃湯。
原文
曰身無汗,必系已用麻黃湯,而未得汗,然亦足以推發其勢,而致自衄也。
白話
說身無汗,必定是已經用了麻黃湯,而未得汗,但也能足以推動其病勢,而致自行衄血。
原文
以其人既無發煩、目瞑之症,則一衄而邪從外解矣,何苦復用麻黃湯耶?
白話
因為病人既無發煩、目瞑的症狀,那麼一次衄血邪氣就從外解了,何苦再用力麻黃湯呢?
原文
其一云,傷寒,脈浮緊,不發汗,因致衄者,麻黃湯主之。
白話
其二說,傷寒,脈浮緊,不發汗,因而導致衄血的,用麻黃湯主治。
原文
此因全不發其汗,因而致衄,是一衄不能盡徹其邪,仍當用麻黃湯以發之,邪始徹也。參二條以會,用法之意,了無疑惑矣。
白話
這是因為完全沒有發其汗,因而導致衄血,是一次衄血不能徹底祛除其邪,仍然應當用麻黃湯以發汗,邪氣才能徹底清除。參考這兩條來領會,用法的含義,就沒有疑惑了。
原文
至於審邪勢之微甚,以分用劑之大小,更不待言已!
白話
至於審察邪勢的微甚,來分別用劑的大小,更是不用說了!
原文
八問 :發汗後不可更行桂枝湯;汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯。發汗後桂枝既不可行,麻黃可行耶!無大熱,石膏可行耶,義不可知也!
白話
第八問:發汗後不可再用桂枝湯;汗出而喘,無大熱的,可用麻黃杏仁甘草石膏湯。發汗後桂枝既不可用,麻黃可用嗎?無大熱,石膏可用嗎?道理不可理解啊!
原文
答 :治傷寒先分營衛受邪,桂枝湯與麻黃湯一彼一此,劃然中分,果真為麻黃湯症,斷無混用桂枝之理。
白話
答:治傷寒先分營衛受邪,桂枝湯與麻黃湯一彼一此,截然分開,如果確實是麻黃湯證,斷然沒有混用桂枝的道理。
原文
故發汗以後,得汗而熱少除,但喘尚未除者,更與麻杏甘石湯,治之則愈,此中頗有奧義。
白話
所以發汗以後,得汗而熱稍除,但喘尚未除的,再用麻杏甘石湯,治療則會痊癒,這其中頗有奧義。
原文
蓋太陽之邪,雖從汗解,其熱邪襲入肺中者,無由得解。
白話
因為太陽的邪氣,雖然從汗而解,但其熱邪侵襲入肺中的,無從得解。
原文
所以熱雖少止,喘仍不止,故用麻黃髮肺邪,杏仁下肺氣,甘草緩肺急,石膏清肺熱,即以治足太陽膀胱經藥,通治手太陰肺經,亦為天造地設之良法也。
白話
所以熱雖稍止,喘仍不止,故用麻黃發散肺邪,杏仁降肺氣,甘草緩肺急,石膏清肺熱,就是用治足太陽膀胱經的藥,通治手太陰肺經,也是天造地設的良法。
原文
倘更誤行桂枝,寧不壅塞肺氣,而吐痛膿乎!
白話
倘若再誤用桂枝,難道不會壅塞肺氣,而吐出腥臭的膿嗎!
原文
必以此意,然後不可更行桂枝之戒,愈覺深切著明耳。
白話
必須懂得這個意思,然後不可再用桂枝的明訓,才更覺得深切顯著。