原文
甘草(二兩,炙) 乾薑(一兩半) 附子(一枚)
甘草(二兩,炙過),乾薑(一兩半),附子(一枚)。
原文
上三味,㕮咀,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。強人可大附子一枚,乾薑三兩。
以上三味藥,搗碎,用水三升,煮取一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。體格強壯的人可以用大附子一枚,乾薑三兩。
原文
服後身疼痛、便清自調者,急救表,用桂枝湯。方見上篇。
服藥後如果身體疼痛、大便清稀而自行調和的,應當趕快救治表證,使用桂枝湯。藥方見於上篇。
原文
辨誤下引邪內入,用梔子湯取吐三法病人舊微溏者,不可服。一法,下後煩滿不安,用梔子厚朴湯。梔子厚朴湯方
辨別誤用攻下引邪內陷,使用梔子湯取吐的三種方法。病人平時大便微溏的,不可服用。另一種方法:攻下之後煩悶脹滿不安,使用梔子厚朴湯。梔子厚朴湯方:
原文
梔子(十四枚,劈) 厚朴(四兩,姜炙) 枳實(四兩,湯浸去穰,炒)
梔子(十四枚,剖開),厚朴(四兩,用薑汁炙過),枳實(四兩,用熱水浸泡後去掉內瓤,炒過)。
原文
已上三味,以水三升半,煮取一升半,去滓,分三服,溫進一服。得吐止後服。
以上三味藥,用水三升半,煮取一升半,去掉藥渣,分三次服用,先溫服一次。如果出現嘔吐,就停止服用後面的藥。
另一種方法:誤用丸藥猛烈攻下,身體發熱、輕微煩躁,使用梔子乾薑湯。
梔子乾薑湯方:梔子(十四枚,剖開),乾薑(二兩)。
原文
上二味,以水三升半,煮取一升半,去滓,分二服,溫進一服。得吐止後服。
以上兩味藥,用水三升半,煮取一升半,去掉藥渣,分兩次服用,先溫服一次。如果出現嘔吐,就停止服用後面的藥。
另一種方法:猛烈攻下之後,身體發熱,胃脘部結滯疼痛,使用梔子豉湯。
原文
梔子豉湯梔子(十四枚,劈) 香豉(四合,綿裹)
梔子豉湯:梔子(十四枚,剖開),香豉(四合,用棉布包裹)。
原文
上二味,以水四升,先煮梔子,得二升半,內豉,煮取一升半,去滓,分為二服,溫進二服,得吐止後服。又本方一法
以上兩味藥,用水四升,先煮梔子,煮到剩二升半時,加入香豉,再煮取一升半,去掉藥渣,分為兩次服用,溫服兩次。如果出現嘔吐,就停止服用後面的藥。另外,本方還有一種用法:
經過發汗,或者攻下之後,出現煩躁發熱、胸中堵塞不暢的,使用這個藥方。(原文)
原文
發汗吐下後,虛煩不眠,反復顛倒懊憹者,用此方。原文又加味二法
經過發汗、催吐、攻下之後,出現虛煩不眠、翻來覆去、心中懊惱不適的,使用這個藥方。(原文)另外,還有加味的兩種方法:
如果氣短的,用梔子甘草豉湯,在前方(梔子豉湯)內加倍甘草。
原文
若嘔者,梔子生薑豉湯,於前方內加倍生薑、甘草。
如果嘔吐的,用梔子生薑豉湯,在前方(梔子豉湯)內加倍生薑和甘草。
辨別攻下之後又發汗的脈象與證候,以及白天夜晚安靜與煩躁的一種治法:乾薑附子湯方。
原文
晝日煩躁,夜而安靜,脈沉微,身無大熱者。乾薑(一兩) 附子(一枚,生用,破八片)
白天煩躁,夜間安靜,脈象沉微,身體沒有明顯發熱的。乾薑(一兩),附子(一枚,生用,破成八片)。
以上兩味藥,用水三升,煮取一升,去掉藥渣,一次服完。
原文
按:用薑、附二味偏於辛熱者,恢復重虛之陽,而求以協和於偏勝之陰也。
按:使用乾薑、附子這兩味藥性偏於辛熱的藥物,是用來恢復嚴重虛弱的陽氣,並藉此來調和偏盛的陰氣。
原文
辨吐下後復汗,身為振搖動惕,久成痿廢二法茯苓桂枝白朮甘草湯方
辨別催吐、攻下之後又發汗,導致身體震顫跳動,日久形成痿廢的兩種治法:茯苓桂枝白朮甘草湯方。
原文
茯苓(四兩) 桂枝(三兩,去皮) 白朮(二兩) 甘草(二兩,炙)
茯苓(四兩),桂枝(三兩,去掉外皮),白朮(二兩),甘草(二兩,炙過)。
以上四味藥,用水六升,煮取三升,去掉藥渣,分三次溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。