原文
服麻黃湯後,不由誤下,津干、飲結、胃困、變痞一法生薑瀉心湯方
服用麻黃湯之後,如果不是因為誤下,津液乾燥、水飲凝結、胃氣困滯、變成痞證,有一個治法:生薑瀉心湯方。
原文
生薑(四兩,切) 甘草(三兩,炙) 人參(三兩) 乾薑(一兩) 黃芩(三兩) 半夏(半斤洗) 黃連(一兩) 大棗(十二枚,劈)
生薑四兩(切)、甘草三兩(炙)、人參三兩、乾薑一兩、黃芩三兩、半夏半斤(洗)、黃連一兩、大棗十二枚(劈)。
原文
上八味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。誤下成痞,用瀉心湯方,次第不同四法
以上八味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。誤下造成痞證,使用瀉心湯方,先後次序不同的有四種方法。
原文
一法,誤下後,再誤下,客熱虛痞,用甘草瀉心湯。
一種方法是,誤下之後,再次誤下,導致客熱虛痞,用甘草瀉心湯。
原文
一法,誤下後,復發汗、惡寒,先解表,用大黃黃連瀉心湯。
一種方法是,誤下之後,又發汗、惡寒,先解表,用大黃黃連瀉心湯。
原文
一法,上用陰氣協熱邪作痞,用大黃黃連瀉心湯矣。而陰氣乘陽虛作痞,用附子瀉心湯。一法,心下滿而不痛者,用半夏瀉心湯。甘草瀉心湯方
一種方法是,上面用陰氣挾熱邪作痞,用大黃黃連瀉心湯。而陰氣乘陽虛作痞,用附子瀉心湯。一種方法是,心下滿而不痛的,用半夏瀉心湯。甘草瀉心湯方:
原文
甘草(四兩) 黃芩(三兩) 半夏(半斤洗) 大棗(十二枚,劈) 乾薑(一兩) 黃連(一兩)
甘草四兩、黃芩三兩、半夏半斤(洗)、大棗十二枚(劈)、乾薑一兩、黃連一兩。
原文
上六味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
以上六味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
原文
病在表而反下之,則逆矣。下而虛其中氣,則表邪乘之而入,虛不任邪,今人謂之挾熱利也。
病在表卻反而用下法,這是逆治。下後導致中氣虛弱,則表邪乘虛而入,虛弱不能承受邪氣,現在的人稱之為挾熱利。
原文
火性急速,谷雖人而未及化,故穀不化;虛陽上迫,故令腹中雷鳴;中虛不能化氣,故令痞硬而滿;胃虛客氣上逆,故令乾嘔、心煩不得安。
火性急速,穀物雖然進入卻來不及消化,所以穀物不化;虛陽上迫,所以導致腹中雷鳴;中焦虛弱不能運化氣機,所以導致痞硬而脹滿;胃虛客氣上逆,所以導致乾嘔、心煩不得安。
原文
人參、甘草、大棗,胃虛之聖藥也;半夏、乾薑,嘔逆之聖藥也;黃連、黃芩,痞熱之聖藥也。
人參、甘草、大棗,是治療胃虛的聖藥;半夏、乾薑,是治療嘔逆的聖藥;黃連、黃芩,是治療痞熱的聖藥。
相傳伊尹的《湯液》中,原有甘草瀉心湯,治療的證候與上面相同。
原文
仲景本此方,而但去人參,可見先哲皆有祖述,不似後人一味臆騁。此云去人參未是。
仲景根據這個方子,卻只去掉人參,可見先哲都有所傳承,不像後人一味憑空臆測。這裡說去掉人參是不對的。
原文
海藏云伊尹《湯液》,此湯七味,今監本無人參,脫之也,此為定衡。
海藏說:伊尹《湯液》中,這個湯有七味藥,現在監本中沒有人參,是脫漏了,這是確定的。
原文
上二味,以麻沸湯二升漬之,須臾,絞去滓,分溫再服。
以上二味藥,用麻沸湯二升浸泡,一會兒,絞去藥渣,分兩次溫服。
原文
按:結胸之脈沉實,其病謂之實邪,故下之也急;痞氣之脈,關脈必浮,其病謂之虛邪,故下之也緩。
按:結胸的脈象沉實,其病稱為實邪,所以用下法要急;痞氣的脈象,關脈必浮,其病稱為虛邪,所以用下法要緩。
原文
彼用大黃則煎之,乃取其氣味厚;此用大黃則漬之,取其氣味薄也。
那種情況用大黃則煎煮,是取其氣味濃厚;這裡用大黃則浸泡,是取其氣味清淡。
原文
大黃乃足太陰、手足陽明、手足厥陰五經血分之藥,凡病在五經之血分者宜用之。若在氣分用之,是謂誅伐無過矣。
大黃是足太陰、手足陽明、手足厥陰五經血分的藥物,凡是病在五經血分的,適宜使用。若在氣分使用它,這叫做攻伐無過。
原文
故仲景言治心下痞滿,按之軟者,用大黃黃連瀉心湯主之。此正瀉脾胃之濕熱,非瀉心也。
所以仲景說治療心下痞滿,按之柔軟的,用大黃黃連瀉心湯主治。這正是瀉脾胃的濕熱,不是瀉心。
原文
病發於陰而反下之,則作痞滿,乃寒傷營血,邪氣乘虛結於上焦,胃之上脘在於心,故曰瀉心,實瀉脾也。《素問》云:太陰所至為痞滿。又云,濁氣在上,則生䐜脹是矣。病發於陽而反下之,則成結胸。
病發於陰而反用下法,則形成痞滿,這是寒邪傷了營血,邪氣乘虛結於上焦,胃的上脘在心,所以說瀉心,實際是瀉脾。《素問》說:太陰所至為痞滿。又說,濁氣在上,則生䐜脹就是這個道理。病發於陽而反用下法,則成結胸。
原文
乃熱邪陷入血分,亦在上脘分野,大陷胸湯丸皆用大黃,亦瀉脾胃血分之邪,而降其濁氣也。
這是熱邪陷入血分,也在上脘部位,大陷胸湯、丸都用大黃,也是瀉脾胃血分的邪氣,而降其濁氣。
原文
若結胸在氣分,則只用小陷胸湯;痞滿在氣分,則用瀉心湯矣。䐜音嗔,肉脹起也。
若結胸在氣分,則只用小陷胸湯;痞滿在氣分,則用瀉心湯。䐜音嗔,指肉脹起。
原文
麻沸湯,即熱湯。一名百沸湯,一名太和湯,味甘平,無毒,主治助陽氣,通經絡。附子瀉心湯方
麻沸湯,就是熱湯。又名百沸湯,又名太和湯,味甘平,無毒,主治助陽氣,通經絡。附子瀉心湯方:
原文
大黃(二兩) 黃連(一兩) 黃芩(一兩) 附子(一枚,去皮,別煮取汁)
大黃二兩、黃連一兩、黃芩一兩、附子一枚(去皮,另外煮取汁)。
原文
上四味,初三味以麻沸湯二升漬之,絞去滓,內附子汁,分溫再服。
以上四味藥,前三味用麻沸湯二升浸泡,絞去藥渣,加入附子汁,分兩次溫服。
原文
按:心下滿硬而痛者,為實,為結胸;硬滿不痛者,為虛,為痞氣;不滿不痛,但煩悶者,為支結。
按:心下滿硬而痛的,是實證,是結胸;硬滿不痛的,是虛證,是痞氣;不滿不痛,只是煩悶的,是支結。
原文
《保命集》云:脾不能行氣於四藏,結而不散則為痞。大抵諸痞皆熱也,故攻痞之藥皆寒劑。
《保命集》說:脾不能運行氣到四臟,結聚不散則為痞。大體上各種痞證都是熱,所以攻痞的藥都是寒劑。
原文
其一加附子,是以辛熱佐其寒涼,欲令開發痞之怫鬱結滯,非攻寒也。先發汗,或下後陽氣虛,故惡寒汗出。太陽證云:發汗後,惡寒者,虛也。
其中一方加附子,是以辛熱的藥輔助寒涼的藥,想要使痞證的怫鬱結滯得以開發,不是攻寒。先發汗,或下後陽氣虛,所以惡寒汗出。太陽證說:發汗後,惡寒的,是虛證。
原文
此加附子,恐大黃、黃連損其陽也,非補虛也。半夏瀉心湯方
這裡加附子,是擔心大黃、黃連損傷其陽氣,不是補虛。半夏瀉心湯方:
原文
半夏(半升,洗) 黃芩(三兩) 乾薑(三兩) 甘草(三兩) 人參(三兩) 黃連(一兩) 大棗(十二枚,劈)
半夏半升(洗)、黃芩三兩、乾薑三兩、甘草三兩、人參三兩、黃連一兩、大棗十二枚(劈)。
原文
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。