原文
溫經散邪一法麻黃附子細辛湯麻黃附子甘草湯二方之意前已論明。
溫經散邪一法:麻黃附子細辛湯、麻黃附子甘草湯,這兩方的用意前面已經論述清楚了。
原文
溫經一法附子湯治得病一二日,口中和,背惡寒者。治身體痛,手足寒,骨節痛,脈沉者。
溫經一法:附子湯。治療患病一二日,口中平和,背部怕冷的人。也治療身體疼痛、手腳寒冷、骨節疼痛、脈象沉的人。
原文
附子溫經散寒,人參補氣回陽,芍藥救陰,茯苓及術,制水燠土。急溫一法四逆湯治寒邪深入於裡者。治膈上有寒飲乾嘔者。
附子溫暖經絡、驅散寒邪,人參補益元氣、挽回陽氣,芍藥救護陰液,茯苓和白朮則能調節水濕、溫暖脾胃。急溫一法:四逆湯。治療寒邪深入體內的人。治療胸膈有寒飲、乾嘔的人。
原文
陰邪深入,則微陽必遭埋沒。陰邪上干,則微陽必致飛騰。故宜急溫,恐少遲則不及也。
陰邪深入,微弱的陽氣必定被埋沒。陰邪上犯,微弱的陽氣必定飛越外脫。因此適宜急速溫陽,擔心稍有延遲就來不及了。
原文
急溫則無取於迴護矣。然以甘草為君,以乾薑附子為臣,正長駕遠馭,俾不至於犯上無等,無迴護中之迴護也。通陽一法白通湯
急溫就不需要回護了。然而以甘草為君藥,以乾薑、附子為臣藥,正是為了長驅遠馭,使陽氣不至上越無度,這是看似不回護中的回護。通陽一法:白通湯
原文
治陰寒下利,蔥白為君,乾薑附子為臣。以在經之陰極盛,格拒其陽於外而不納,故取用於蔥白,以通陽氣,而使陽氣自斂,見晛曰消之義也。白通加豬膽汁湯
治療陰寒腹瀉,以蔥白為君藥,乾薑、附子為臣藥。因為在經之陰寒極盛,阻隔拒絕陽氣於外而不納受,所以取用蔥白來通達陽氣,使陽氣自然收斂,展現陽光顯現則陰霾消散之義。白通加豬膽汁湯
原文
治下利脈微,及厥逆無脈,乾嘔煩者。呼吸存亡之際,恐陽藥不能直達,故加人尿、豬膽法之陰,以為嚮導。服湯,脈暴出者死,微續者生。通脈四逆湯
治療腹瀉脈微,以及手足厥冷無脈、乾嘔心煩的人。在呼吸存亡之際,恐怕陽藥不能直達病所,所以加入人尿、豬膽汁等陰性藥物來引導。服藥後,脈突然顯現的多為死證,脈象逐漸恢復的則有生機。通脈四逆湯
原文
治下利清穀,裡虛外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面赤色,或腹痛,或乾嘔、咽痛,或利止脈不出者。即前四逆湯而倍乾薑加蔥白也。
治療腹瀉清穀、裡虛外熱、手足厥冷、脈微欲絕,身體反而不怕寒冷,病人面色發紅,或者腹痛,或者乾嘔、咽痛,或者腹瀉停止而脈搏摸不到的人。這就是前面四逆湯而重用乾薑並加入蔥白的方劑。
不怕寒冷,面色發紅而外現熱象的,加蔥白以通達陽氣。
原文
腹中痛者,真陰不足,去蔥,加芍藥;嘔者,加生薑;咽痛者,去芍藥少加桔梗。利止脈不出者,陽氣未復,去桔梗加人參。
腹中疼痛的,是真陰不足,去掉蔥白,加芍藥;嘔吐的,加生薑;咽痛的,去掉芍藥稍加桔梗。腹瀉停止而脈搏摸不到的,是陽氣尚未恢復,去掉桔梗加入人參。
原文
溫胃一法吳茱萸湯治吐利,手足厥冷,煩躁欲死者。桃花湯
溫胃一法:吳茱萸湯。治療嘔吐腹瀉、手足厥冷、煩躁想要死去的人。桃花湯
原文
治二三日至四五日,腹痛小便不利,下利不止,便膿血者。
治療二三日至四五日,腹痛小便不利,腹瀉不止,大便帶膿血的人。
原文
胃虛土寒,不能制水,而下焦滑脫,故用乾薑、粳米之辛甘,以佐赤石脂也。灼艾助陽一法
胃虛脾胃寒冷,不能制約水濕,而導致下焦滑脫,所以用乾薑、粳米的辛甘,配合赤石脂來治療。灼艾助陽一法
原文
一二日,口中和,背惡寒者,即宜服附子湯,並用灸法以助陽。
一二日,口中平和,背部怕冷的,就適宜服用附子湯,並用灸法來扶助陽氣。
原文
吐利手足不逆冷者,不死。脈不至者,灸少陰七壯;下利脈微澀,嘔而汗出,數更衣反少者,陽虛而氣下墜,血少而勤弩責也,宜灸頂門之百會穴,以升舉其陽也。溫經鎮水一法真武湯
嘔吐腹瀉而手足不冰冷的,不會死。脈搏摸不到的,灸少陰七壯;腹瀉脈微澀,嘔吐而出汗,多次排便反而量少的,是陽虛而氣下陷,血少而頻頻努責,宜灸頭頂的百會穴,以升舉其陽氣。溫經鎮水一法:真武湯
原文
治腹痛小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,或咳、或小便利、或嘔者,真武,北方司水之神也。
治療腹痛小便不利,四肢沉重疼痛,自行腹瀉的,或者咳嗽、或者小便通利、或者嘔吐的,真武,是北方掌管水的神靈。
原文
陰邪熾盛,水泉泛溢,得真武則可以鎮攝而安其位也。和陰一法黃連阿膠湯
陰邪熾盛,水泉泛濫,得到真武湯就可以鎮定收攝而安定其位。和陰一法:黃連阿膠湯
原文
治心煩不寐者。少陰本欲寐,反心煩不寐,熱甚而里不和也。
治療心煩失眠的人。少陰病本應想要睡眠,反而心煩失眠,是熱邪熾盛而裡不和。
原文
芩連除熱,雞子黃、阿膠少佐芍藥以和血,而生不足之真陰也。急下一法大承氣湯
黃芩、黃連清除熱邪,雞子黃、阿膠稍配芍藥來和血,而滋生不足的真陰。急下一法:大承氣湯
原文
治二三日口燥咽乾者。二三日病始發,便有腎水枯竭之象,不急下,將何救耶?
治療二三日口燥咽乾的人。二三日病剛發作,就有腎水枯竭的徵象,不急速攻下,將要如何救治呢?
原文
治自利清水,色純青,心下痛,口乾燥者。腎中之邪摶水而變青,熱之極也。心下痛者,水氣上逆也。水氣上逆而口反乾燥,則枯涸有立至矣。故當急下。
治療腹瀉清水,糞便顏色純青,心下疼痛,口中乾燥的人。腎中的病邪搏結水濕而變成青色,是熱邪到了極點。心下疼痛,是水氣上逆。水氣上逆而口中反而乾燥,那就會立即枯竭了。因此應當急速攻下。
原文
治六七日腹脹不大便者,腹脹不大便,胃實可知,水臟受病,加以土實,則水必竭,故當急下。清解一法四逆散
治療六七日腹脹不大便的人,腹脹不大便,可知是胃中實證,水臟受病,加上土氣充實,那水必定枯竭,因此應當急速攻下。清解一法:四逆散
原文
治四肢微逆、或咳、或悸、或小便不利、或腹中痛、或泄利下重者。
治療四肢微微厥冷、或者咳嗽、或者心悸、或者小便不利、或者腹中疼痛、或者泄瀉裡急後重的人。
原文
四肢微冷則熱未深,故用柴胡解之,枳實泄之,甘草和之,而最要加芍藥以收其陰也;咳者,加五味子、乾薑,並主下利;悸者,加桂枝;小便不利者,加茯苓;腹中痛者,加附子;泄利下重者,加薤白煮法煎散。
四肢微微寒冷表示熱邪尚未深入,所以用柴胡來解熱,枳實來泄熱,甘草來調和,而最重要的是加入芍藥來收斂其陰;咳嗽的,加五味子、乾薑,並且也主治腹瀉;心悸的,加桂枝;小便不利的,加茯苓;腹中疼痛的,加附子;泄瀉裡急後重的,加薤白用水煮的方法煎散。
原文
治下利不止,咳而嘔渴,心煩不得眠者。取其水穀分則利自止,利止則嘔渴心煩不待治而自愈。然不藏精,而膀胱之氣不化者,又在所禁。
治療腹瀉不止,咳嗽而且嘔吐口渴,心煩不能睡眠的人。取其水穀分利則腹瀉自然停止,腹瀉停止則嘔吐口渴心煩不需治療而自行痊癒。然而腎精不藏,而膀胱氣化不行的,又在禁忌之列。
原文
清咽一法甘草湯桔梗湯半夏湯治風挾痰熱者苦酒湯治咽中生瘡,語聲不出者。
清咽一法:甘草湯、桔梗湯、半夏湯。治療風邪挾帶痰熱的人。苦酒湯。治療咽喉中生瘡,語言聲音不能發出的人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。