尚論後篇

卷一

尚論春三月溫症大意

卷一/尚論春三月溫症大意13
原文
仲景書詳於治傷寒,略於治溫,以法度俱錯出於治傷寒中耳。
白話
張仲景的書對治療傷寒記述詳盡,對治療溫病則較簡略,因為治療的方法規範都摻雜在治療傷寒的內容之中。
原文
後人未解義例,故春溫一症,漫無成法可師,而況觸冒寒邪之病少,感發溫氣之病多,寒病之傷人什之三,溫病之傷人什之七,古今缺典,莫此為大。
白話
後人未能理解其中的義理準則,所以春天的溫病這一症型,沒有一套現成的治療方法可供依循。何況觸犯冒犯寒邪的病症少,感染溫熱之氣的病症多,寒病傷害人十中有三,溫病傷害人十中有七,自古及今的缺漏典籍,沒有比這更嚴重的了。
原文
昌特會《內經》之旨,以暢發仲景不宣之奧,然僭竊無似矣。厥旨維何?
白話
我特意會通《黃帝內經》的意旨,來暢通發揮張仲景未曾明說的深奧道理,這樣做雖然僭越妄為,但希望還算近似。這個意旨是什麼呢?
原文
《內經》云,冬傷於寒,春必病溫,此一大例也;又云,冬不藏精,春必病溫,此一大例也;既冬傷於寒,又冬不藏精,至春月同時病發,此一大例也。
白話
《黃帝內經》說:冬天被寒邪所傷,春天必定會發生溫病,這是一大準則;又說:冬天不能收藏精氣,春天必定會發生溫病,這也是一大準則;既冬天被寒邪所傷,又冬天不能收藏精氣,到了春天同時發病,這又是一大準則。
原文
舉此三例以論溫症而詳其治,然後與三陽、三陰之例,先後同符。
白話
列舉這三個準則來論述溫病並詳細說明其治療方法,然後與三陽、三陰的治療準則相對照,先後相互吻合。
原文
蓋冬傷於寒,邪藏肌膚,即邪中三陽之謂也。冬不藏精,邪入陰臟,即邪中三陰之謂也。陽分之邪淺而易療,陰分之邪深而難愈。
白話
冬天被寒邪所傷,邪氣藏匿在肌膚,這就是邪中三陽的意思。冬天不能收藏精氣,邪氣侵入陰臟,這就是邪中三陰的意思。陽分的邪氣病位淺顯而容易治療,陰分的邪氣病位深沉而難以康復。
原文
所以病溫之人,有發表三五次而外症不除者,攻裡三五次,而內症不除者,源遠流長。少減復劇。
白話
所以患溫病的人,有發汗解表三五次而外症仍不能消除的,有攻下清裡三五次而內症仍不能消除的,病根深遠難盡,稍有減輕隨即又加重。
原文
以為在表也,又似在裡;以為在裡也,又似在表,用溫熱則陰立亡,用寒涼則陽隨絕。
白話
以為病在表,卻又像在裡;以為病在裡,卻又像在表。用溫熱藥則陰液立刻消亡,用寒涼藥則陽氣隨即斷絕。
原文
凡傷寒之種種危候,溫症皆得有之,亦以正虛邪盛,不能勝其任耳。
白話
凡是傷寒的種種危重症候,溫症都可能出現,也是因為正氣虛弱邪氣強盛,身體不能承受病邪的緣故。
原文
至於熱症,尤為十中八九,緣真陰為熱邪久耗,無以制亢陽,而燎原不熄也。
白話
至於發熱的症狀,尤其佔了十之八九,這是因為真陰被熱邪長期損耗,無法制衡過亢的陽熱,以致如火燎原般燃燒不止。
原文
以故病溫之人,邪退而陰氣猶存一線者,方可得生。
白話
因此患溫病的人,邪氣退去而陰氣仍然保存一線生機的,才能夠存活。
原文
然多骨瘦皮乾,津枯肉爍,經年善調,始復未病之體,實緣醫者於此一症,茫然不識病之所在,用藥不當,邪無從解,留連展轉,莫必其命。
白話
然而多數患者骨瘦如柴、皮膚乾燥,津液枯竭、肌肉消損,經過整年的好好調養,才能恢復未病前的體質。這實在是因為醫生對這一症型茫然不認識病邪所在,用藥不當,邪氣無法消散,病症拖延輾轉,不能確保生命。
原文
昌之目擊心傷者久之,茲特出手眼以印正先人之法則,祈以永登斯人於壽域。後有作者,諒必不以為狂誕也。
白話
我目睹這種情況內心傷痛已久,現在特意提出見解來校正先賢的法則,希望借此能使患者永登長壽的境界。將來有著作的人,體諒我的用心,想必不會認為我是狂妄荒誕的。