原文
二條互發,前略後詳。誤下雖證未變,然正氣先虛,胡服柴胡湯必蒸蒸而振,始得發熱汗出,而邪從表解也。
兩條條文互相闡發,前面簡略後面詳細。誤用下法雖然證候沒有變化,但正氣已經先虛,此時服用柴胡湯必定會蒸蒸發熱而振慄,然後才能發熱汗出,邪氣從表而解。
原文
若誤下而成結胸與痞,則邪尚在太陽,而柴胡非所宜矣。結胸及痞,太陽經各有專條。重以汗下,為逆,不為逆,申上文而廣其義
如果誤下而形成結胸和痞證,那麼邪氣還在太陽經,柴胡湯就不適用了。結胸和痞證,太陽經各有專門的條文。再論汗下之法,哪些是逆治,哪些不是逆治,這是對上文進一步申明並推廣其含義。
原文
(15)本發汗而復下之,此為逆也;若先發汗,治不為逆。
本應發汗卻反而用下法,這是逆治;如果先發汗,治療就不算逆治。原文
原文
本先下之,而反汗之,此為逆也;若先下之,治不為逆。原文
本應先下卻反而發汗,這是逆治;如果先下,治療就不算逆治。原文
原文
少陽雖有汗、下二禁,然而當汗、當下,正自不同。
少陽病雖然有汗法和下法兩種禁忌,但是應當發汗、應當攻下的情況,本身就有不同。
原文
本當發汗,而反下之,則為逆,若先汗後下,則不為逆。
本當發汗卻反而用下法,就是逆治;如果先發汗後攻下,就不算逆治。
原文
本當下之,而反發汗,則為逆,若先下後汗,則不為逆。全在辨其表裡,差多差少之間矣。少陽病有疑似少陰者,當細辨脈證用藥一法
本當攻下卻反而發汗,就是逆治;如果先攻下後發汗,就不算逆治。全在於辨別表裡,以及表裡證候的多少差別。少陽病有疑似少陰病的情況,應當仔細辨別脈證用藥的方法。
原文
(16)傷寒五六日,頭汗出,微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,大便硬,脈細者,此為陽微結,必有表,復有里也。脈沉,亦在裡也。汗出,為陽微。
傷寒五六日,頭部出汗,輕微怕冷,手足冰冷,心下滿悶,口不欲食,大便硬,脈細的,這是陽微結,一定有表證,又有裡證。脈沉,也主裡證。出汗,是陽氣微。
原文
假令純陰結,不得復有外證,悉入在裡,此為半在裡半在外也。
假如是純陰結,就不會再有外證,完全在裡,這是半在裡半在外的證候。
原文
脈雖沉緊,不得為少陰病,所以然者,陰不得有汗,今頭汗出,故知非少陰也。可與小柴胡湯,設不了了者,得屎而解。原文
脈雖然沉緊,但不能診斷為少陰病,因為陰證不應有汗,現在頭部出汗,所以知道不是少陰病。可以給予小柴胡湯,如果服藥後仍不爽利,得大便後病解。原文
原文
陽微結者,陽邪微結,未盡散也。注作陽氣衰微,故邪氣結聚,大差。
陽微結,是指陽邪輕微結聚,尚未完全消散。注家解釋為陽氣衰微,所以邪氣結聚,這是大錯。
原文
果爾,則頭汗出為亡陽之證,非半表半裡之證矣。果爾則陰結,又是陰氣衰微矣。
如果真是那樣,那麼頭汗出就是亡陽的證候,而不是半表半裡的證候了。如果那樣,陰結又成了陰氣衰微了。
原文
玩本文,假令純陰結等語,謂陽邪若不微結,純是陰邪內結,則不得復有外證,其義甚明。得屎而解,即取大柴胡為和法之意也。用汗吐下後,有辨脈證而識其必愈一法
細玩本文「假令純陰結」等語,是說陽邪如果不微結,純粹是陰邪內結,就不會再有外證,這個意思很明白。得屎而解,就是取大柴胡湯作為和法的意思。在用過汗吐下之後,有通過辨別脈證而知道其必癒的方法。
原文
(17)凡病,若發汗,若吐,若下,若亡津液,陰陽自和者,必自愈。原文
凡是疾病,如果發汗、或吐、或下,或亡失津液,而陰陽自趨調和者,必定會自癒。原文
原文
汗吐下三法難於恰當,若誤用之,則病未去而胃中之津液已先亡。
汗吐下三種治法難以恰當運用,如果誤用,則病邪未去而胃中的津液已經先亡失。
原文
凡見此者,診視其脈與證,陰陽自和,則津液復生,必自愈也。辨婦人傷寒傳少陽,有熱入血室之證四法
凡是見到這種情況,診察其脈與證,若陰陽自和,則津液再生,必定自癒。辨別婦人傷寒傳入少陽,有熱入血室的證候四種治法。
原文
(18)婦人中風,發熱惡寒,經水適來,得之七八日,熱除而脈遲身涼,胸脅下滿如結胸狀,譫語者,此為熱入血室也。當刺期門,隨其實而瀉之。原文
婦人中風,發熱惡寒,月經恰好來潮,得病七八日,熱退而脈遲身涼,胸脅下滿如同結胸狀,譫語的,這是熱入血室。應當針刺期門,隨其邪實而瀉之。原文
原文
(19)婦人中風七八日,續得寒熱,發作有時,經水適斷者,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。原文
婦人中風七八日,續得寒熱,發作有定時,月經恰好中斷的,這是熱入血室,其血必定結滯,所以使病如瘧狀,發作有時,用小柴胡湯主治。原文
原文
(20)婦人傷寒,發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語如見鬼狀者,此為熱入血室,無犯胃氣及上二焦,必自愈。原文
婦人傷寒,發熱,月經恰好來潮,白天神志清楚,傍晚就譫語如見鬼狀,這是熱入血室,不要損傷胃氣及上中二焦,必定自癒。原文
原文
(21)血弱氣盡,腠理開,邪氣因入,與正氣相搏,結於脅下,正邪分爭,往來寒熱,休作有時,默默不欲飲食,藏府相連,其痛必下,邪高痛下,故使嘔也,小柴胡湯主之。原文
血弱氣盡,腠理開,邪氣因而侵入,與正氣相搏,結於脅下,正邪分爭,往來寒熱,休作有時,默默不欲飲食,臟腑相連,其痛必向下,邪位高而痛位下,所以導致嘔吐,用小柴胡湯主治。原文
原文
四條皆互文見意也。一云經水適來,一云經水適斷。
原文
一云七八日熱除,而脈遲身涼;一云七八日續得寒熱,發作有時。
一說七八日熱除而脈遲身涼;一說七八日續得寒熱,發作有時。
原文
一云胸脅下滿;一云邪氣因入,與正氣相摶,結於脅下。一云如結胸狀;一云邪高痛下。
一說胸脅下滿;一說邪氣因入,與正氣相搏,結於脅下。一說如結胸狀;一說邪高痛下。
原文
一云譫語;一云晝日明瞭,暮則譫語如見鬼狀。一云如瘧狀;一云往來寒熱,休作有時。
一說譫語;一說晝日明瞭,暮則譫語如見鬼狀。一說如瘧狀;一說往來寒熱,休作有時。
原文
一云刺期門;一云用小柴胡湯;一云毋犯胃氣及上二焦。皆互文以明大義,而自為註腳也。學者試因此而細繹全書,思過半矣!
一說刺期門;一說用小柴胡湯;一說毋犯胃氣及上二焦。都是互文以明大義,而自成註解。學者試據此細繹全書,思過半矣!
原文
如結胸狀四字,仲景尚恐形容不盡,重以藏府相連,邪高痛下之語,暢發病情。蓋血室者,衝脈也。下居腹內,厥陰肝之所主也。
「如結胸狀」四字,仲景還怕形容不盡,又用「藏府相連,邪高痛下」之語,暢發病情。血室,就是衝脈。在下居腹內,是厥陰肝所主。
原文
而少陽之膽,與肝相連,腑邪在上,臟邪在下,胃口逼處二邪之界,所以默默不欲飲食,而但喜嘔耳。
而少陽之膽,與肝相連,腑邪在上,臟邪在下,胃口逼處於二邪之界,所以默默不欲飲食,而只喜嘔。
原文
期門者,肝之幕也,隨其實而瀉之,瀉肝之實也,又刺期門之註腳也。小柴胡湯治少陽之正法也。
期門是肝之募穴,隨其實而瀉之,就是瀉肝之實,又是刺期門的註解。小柴胡湯是治少陽的正法。
原文
毋犯胃氣及上二焦,則舍期門、小柴胡,更無他法矣。
毋犯胃氣及上二焦,則捨去期門、小柴胡,更無他法了。
原文
必自愈,見腑邪可用小柴胡湯,而臟邪必俟經水再行,其邪熱乃隨血去,又非藥之所能勝耳。少陽止此。
必自癒,可見腑邪可用小柴胡湯,而臟邪必待經水再行,其邪熱才隨血而去,又不是藥物所能奏效的。少陽篇到此為止。
原文
重編合病、並病、壞病、痰病,附三陽經後,其過經不解,附三陰經後。
重新編排合病、並病、壞病、痰病,附在三陽經之後;過經不解,附在三陰經之後。
原文
上症叔和俱編入太陽經中,不知何意。或謂傷寒只分六經,舍太陽一經,別無可入諸項也。
以上這些證候,王叔和都編入太陽經中,不知是什麼用意。有人說傷寒只分六經,除了太陽一經,沒有其他地方可收入這些項目。
既然如此,那麼霍亂證及陰陽易等證,為什麼不都編入太陽經呢?
何況既然重視六經,那麼少陽也是六經之一,為什麼不重視呢?
原文
茲一一清出,以六經等六國,以合、並諸病等附庸,俾業傷寒者,一展玩而瞭然於心目耳。
現在一一清理出來,以六經比作六國,以合病、並病等作為附庸,使從事傷寒研究的人,一展開閱讀就能瞭然於心目。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。