尚論篇

卷一

太陽經下篇(3)

卷一/太陽經下篇19
原文
(7)太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無陽也,不可更汗,宜桂枝二越婢一湯。原文
白話
(7)太陽病,發熱怕冷,發熱多怕冷少,脈搏微弱的,這是沒有陽氣,不可以再發汗,適合用桂枝二越婢一湯。
原文
此亦風多寒少之證。無陽二字,仲景言之不一,後人不解,皆置為闕疑,不知乃亡津液之通稱也,故以不可更汗為戒。
白話
這也是風邪多寒邪少的證候。「無陽」二字,仲景說法不一,後人不了解,都擱置為缺疑,不知道其實是亡失津液的統稱,所以告誡不可再發汗。
原文
然非汗則風寒終不解,惟取桂枝之二以治風,越婢之一以治寒,乃為合法。越婢者,石膏之辛涼也。
白話
然而不發汗則風寒終究不能解除,只有取桂枝湯的二分來治風邪,越婢湯的一分來治寒邪,才是合法。越婢,指的是石膏的辛涼。
原文
胃得之則熱化津生,以此兼解其寒,柔緩之性比女婢猶為過之,可用之無恐矣。
白話
胃得到它就能清熱生津,用這個方同時解除寒邪,柔緩的藥性比女婢還溫和,可以放心使用。
原文
青龍項中,汗出不解,用桂枝二麻黃一湯一法
白話
在青龍湯的條文中,出汗後病不解,用桂枝二麻黃一湯的方法
原文
(8)服桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂枝湯,如前法;若形如瘧,日再發者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。原文
白話
(8)服用桂枝湯後,大汗出,脈象洪大的,給予桂枝湯,按前法;如果症狀像瘧疾,一天發作兩次的,出汗後必然會解除,適合用桂枝二麻黃一湯。
原文
此亦風多寒少之證。服桂枝湯治風而遺其寒,汗反大出,脈反洪大,似乎風邪再襲,故重以桂枝湯探之,若果風邪之故,立解矣。
白話
這也是風多寒少的證候。服用桂枝湯治療風邪而遺漏了寒邪,汗反而大出,脈反而洪大,好像風邪再次侵襲,所以再用桂枝湯來試探,如果真是風邪所致,立刻就會解除。
原文
若形如瘧,日再發,則邪本欲散,又且淺而易散,其所以不散者,終為微寒所持,故略兼治寒,而汗出必解也。青龍項中,辨表裡,用桂枝湯單解風邪一法
白話
如果症狀像瘧疾,一天發作兩次,那是邪氣本來要散,而且病位淺容易散,之所以不散,終究是被微寒所牽制,所以稍微兼治寒邪,出汗後必然解除。在青龍湯條文中,辨別表裡,用桂枝湯單獨解風邪的方法
原文
(9)傷寒,不大便六七日,頭痛有熱者,與承氣湯;其小便清者,知不在裡,仍在表也,當鬚髮汗,若頭痛者,必衄,宜桂枝湯。原文
白話
(9)傷寒病,六七天不大便,頭痛發熱的,給予承氣湯;如果小便清,就知道病邪不在裡,仍然在表,應當發汗,如果頭痛,一定會流鼻血,適合用桂枝湯。
原文
六七日不大便,明系裡熱,況有熱以證之,更可無疑,故雖頭痛,可用承氣下之。
白話
六七天不大便,明顯是裡熱,何況有發熱來證明,更無可疑,所以雖然頭痛,可以用承氣湯攻下。
原文
若小便清者,邪未入里,即不可下,仍當發汗,以散表邪。然頭痛有熱,多是風邪上壅,勢必致衄。
白話
如果小便清的,邪氣沒有入裡,就不可攻下,仍應當發汗,來散表邪。然而頭痛發熱,多是風邪上壅,勢必導致鼻衄。
原文
若兼寒邪,則必如第二類之身疼痛、目瞑,何以但頭痛而無身目之證耶?
白話
如果兼有寒邪,就必然像第二類的身疼痛、目瞑,為什麼只有頭痛而沒有身目之證呢?
原文
故惟用桂枝湯以解風邪,與用麻黃湯之法各別也。
白話
所以只用桂枝湯來解風邪,與用麻黃湯的方法不同。
原文
青龍項中,風寒挾飲微結,桂枝合五苓加減一法
白話
在青龍湯條文中,風寒挾帶水飲輕微結聚,桂枝湯合五苓散加減的方法
原文
(10)服桂枝湯,或下之,仍頭項強痛,翕翕發熱,無汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝湯去桂加茯苓白朮湯主之。原文
白話
(10)服用桂枝湯,或者攻下之後,仍然頭項強痛,發熱勢輕,無汗,心下脹滿微痛,小便不暢的,用桂枝湯去桂枝加茯苓白朮湯主治。
原文
服桂枝湯治風而遺其寒,所以不解而證變。設更下之,則邪勢乘虛入里,益誤矣。
白話
服用桂枝湯治風邪而遺漏了寒邪,所以病不解而證候變化。如果又攻下,邪氣就會乘虛入裡,更加錯誤了。
原文
在表之風寒未除,而在裡之水飲上逆,故變五苓兩解表裡之法,而用茯苓、白朮為主治。去桂者,以已誤不可復用也。
白話
在表的風寒沒有解除,而在裡的水飲上逆,所以改變五苓散表裡雙解的方法,而用茯苓、白朮作為主治。去桂枝的原因,是因為已經誤治不可再用。
原文
然桂枝雖不可用,其部下諸屬,皆所必需,倘並不用芍藥以收陰,甘草、薑、棗以益虛而和脾胃,其何以定誤汗、誤下之變耶?
白話
然而桂枝雖然不可用,但它的部下諸藥都是必需的,如果連芍藥收陰、甘草生薑大棗補虛和脾胃都不用,又如何能平定誤汗、誤下造成的變證呢?
原文
故更一主將,而一軍用命,甚矣仲景立方之神也。
白話
所以更換一位主將,而全軍聽命,仲景制方的神妙真是了不起啊。