尚論篇

卷一

太陽經上篇(10)

卷一/太陽經上篇41
原文
風為陽邪,病發於中風,陽邪未從外解而反下之,其熱勢乘虛陷入,必硬結於胸上。
白話
風是陽邪,疾病發生於中風,陽邪沒有從體表解除,反而使用下法,其熱勢趁虛陷入體內,必然會硬結在胸膈之上。
原文
寒為陰邪,病發於傷寒,陰邪未從外解而反下之,其熱勢乘虛陷入,必痞塞於心間。二證皆由下早,皆是熱入,省文以見意也。
白話
寒是陰邪,疾病發生於傷寒,陰邪沒有從體表解除,反而使用下法,其熱勢趁虛陷入體內,必然會痞塞在心下。這兩種證候都是因為過早使用下法,都是熱邪內陷,這是省略文字以表達含義。
原文
太早則邪方熾盛,既未外解,又未傳經,此而下之,其變安得不大耶?
白話
太早則邪氣正旺盛,既未從體表解除,又未傳入經脈,此時使用下法,其變證怎能不嚴重呢?
原文
(48)太陽病,脈浮而動數,浮則為風,數則為熱,動則為痛,數則為虛,頭痛發熱,微盜汗出,而反惡寒者,表未解也。
白話
(48)太陽病,脈象浮而動數,浮主風邪,數主熱邪,動主疼痛,數又主虛弱,頭痛發熱,輕微盜汗,反而怕冷,這是表證未解。
原文
醫反下之,動數變遲,膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣躁煩,心中懊憹,陽氣內陷,心下因硬,則為結胸,大陷胸湯主之。
白話
醫生反而使用下法,動數的脈象變為遲脈,胸膈內拒按疼痛,胃中空虛,邪氣擾動胸膈,呼吸短促,煩躁不安,心中懊憹,陽氣內陷,心下因此硬滿,形成結胸,用大陷胸湯主治。
原文
若不結胸,但頭汗出,余無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃也。原文
白話
如果沒有形成結胸,僅有頭部出汗,其餘部位無汗,汗出到頸部為止,小便不利,身體必定會發黃。原文
原文
中風病,見浮、動、數之三脈,主風、主熱、主痛、更主虛。
白話
中風病,出現浮、動、數三種脈象,主風邪、主熱邪、主疼痛,更主虛弱。
原文
虛,故邪持日久,頭痛、發熱、惡寒,表終不解。
白話
因為虛弱,所以邪氣停留日久,頭痛、發熱、惡寒,表證始終不解除。
原文
醫不知其邪持太陽,未傳他經,反誤下之,於是動數之脈變遲,而在表之證變結胸矣。動數變遲三十六字,形容結胸之狀殆盡。
白話
醫生不知道邪氣停留在太陽經,沒有傳入其他經脈,反而錯誤使用下法,於是動數的脈象變為遲脈,體表的證候轉變為結胸了。「動數變遲」三十六個字,將結胸的狀況形容殆盡。
原文
蓋動數為欲傳之脈,而變遲則力綿勢緩而不能傳,且有結而難開之象,膈中之氣與外入之邪兩相格鬥,故為拒痛。
白話
因為動數是將要傳經的脈象,而變為遲脈則力量微弱、趨勢和緩而不能傳變,並且有結聚難開的跡象,胸膈之氣與外來的邪氣互相格鬥,所以拒按疼痛。
原文
胃中水穀所生之精悍,因誤下而致空虛,則不能藉之以衝開外邪,反為外邪衝動其膈,於是正氣往返邪逼之界,覺短氣不足以息,更躁煩有加。
白話
胃中由飲食物所產生的精悍之氣,因為誤下而導致空虛,就不能藉助它來衝開外邪,反而被外邪衝擊擾動胸膈,於是正氣在邪氣逼迫的區域往來,感覺呼吸短促不夠用,更加煩躁不安。
原文
於是神明不安,方寸之地,覺剝膚近災,無端而生懊憹,凡此皆陽邪內陷所致。
白話
於是精神不安,心中覺得像剝離皮膚接近災禍,無緣無故產生懊憹,這些都是陽邪內陷所造成的。
原文
陽本親上,故據高位,而心下硬痛為結胸也。非化工之筆,安然點綴病情若此哉!
白話
陽氣本來親近上部,所以佔據高位,而心下硬滿疼痛成為結胸。如果不是神妙之筆,怎能如此自然地描繪病情呢!
原文
(49)太陽病,重發汗而復下之,不大便五六日,舌上燥而渴,日晡所小有潮熱,從心下至少腹硬滿而痛不可近者,大陷胸湯主之。原文
白話
(49)太陽病,重複發汗後又使用下法,五六天不大便,舌上乾燥而口渴,下午申時左右有輕微潮熱,從心下到少腹硬滿疼痛不能觸碰的,用大陷胸湯主治。原文
原文
不大便,燥渴,日晡潮熱,少腹硬滿,證與陽明頗同。
白話
不大便、乾燥口渴、午後潮熱、少腹硬滿,這些證候與陽明病頗為相似。
原文
但小有潮熱,則不似陽明大熱;從心上至少腹,手不可近,則陽明又不似此大痛,因是辨其為太陽結胸兼陽明內實也。緣誤汗復誤下,重傷津液。
白話
但是僅有輕微潮熱,不像陽明病那樣高熱;從心臟部位到少腹,手不能觸碰,陽明病又不像這樣劇痛,因此辨證為太陽結胸兼陽明內實。因為誤汗又誤下,重傷了津液。
原文
不大便而燥渴、潮熱,雖太陽陽明,亦屬下證。
白話
不大便而乾燥口渴、潮熱,雖然涉及太陽和陽明,也屬於應當用下法的證候。
原文
但太陽痰飲內結,必用陷胸湯,由胸脅以及胃腸,盪滌始無餘。
白話
但是太陽病痰飲內結,必須使用陷胸湯,從胸脅一直到胃腸,蕩滌乾淨才沒有殘留。
原文
若但下腸胃結熱,反遺胸上痰飲,則非法矣。其析義之精為如何哉?
白話
如果只攻下腸胃的結熱,反而遺漏了胸上的痰飲,那就不是正確的治法了。其分析義理的精妙是如何呢?
原文
(50)結胸者,項亦強,如柔痓狀,下之則和,宜大陷胸丸。原文
白話
(50)結胸的病人,頸項也強硬,像柔痓的樣子,用下法就會緩和,適宜用大陷胸丸。原文
原文
結胸而至頸項亦強,證愈篤矣。蓋胸間邪結緊實,項勢常昂,有似柔痓之狀,然痓病身手俱張,此但項強,原非痓也,藉此以驗胸邪十分緊逼耳。
白話
結胸發展到頸項也強硬,病情更加嚴重了。因為胸間邪氣結聚緊實,頸項常常昂起,類似柔痓的狀態,但是痓病是身體和四肢都僵硬,這裡只是頸項強直,本來就不是痓病,藉此來驗證胸中邪氣十分緊迫罷了。
原文
胸邪緊逼,以大陷胸湯下之,恐過而不留,即以大陷胸丸下之,又恐滯而不行,故煮而連滓服之,然後與邪相當,而可施戰勝攻取之路。觀方中用大黃、芒硝、甘遂,可謂峻矣。
白話
胸中邪氣緊迫,用大陷胸湯攻下,恐怕藥力過猛而藥效不留;如果用大陷胸丸攻下,又恐怕藥性滯留而不能運行,所以煮後連同藥渣一起服用,這樣才能與邪氣相當,從而可以施行戰勝攻取的策略。看方中用大黃、芒硝、甘遂,可以說是峻猛了。
原文
乃更加葶藶、杏仁,以射肺邪,而上行其急。
白話
卻又加以葶藶、杏仁,用來驅逐肺邪,並使藥力向上運行以應急。
原文
煮時又倍加白蜜,以留戀而潤導之,而下行其緩,必識此意,始得用法之妙。
白話
煮藥時又加倍加入白蜜,以留戀藥力並滋潤引導,使藥力向下運行而和緩,必須明白這個用意,才能體會用法的奧妙。
原文
(51)結胸證,其脈浮大者,不可下,下之則死。原文
白話
(51)結胸證,如果脈象浮大的,不可用下法,誤下就會導致死亡。原文
原文
胸既結矣,本當下,以開其結。然脈浮大,則表邪未盡,下之是令其結而又結也,所以主死,此見一病不堪再誤也。(52)結胸證具,煩躁者亦死。原文
白話
胸中已經結聚了,本來應當用下法來開散其結。但是脈象浮大,則表邪未盡,用下法只會使結聚更甚,所以預後為死,由此可見一種病經不起再次誤治。(52)結胸證具備,出現煩躁的也會死亡。原文
原文
亦字承上,見結胸證全具,更加煩躁,即不下,亦主死也。煩躁曷為主死耶?
白話
「亦」字承接上文,說明結胸證全部具備,再加上煩躁,即使不用下法,也預示死亡。煩躁為什麼預示死亡呢?
原文
蓋邪結於胸,雖藉藥力以開之,而所以載藥力上行者,胃氣也。
白話
因為邪氣結聚在胸中,雖然依靠藥力來開散,但是能夠承載藥力上行的,是胃氣。
原文
胃氣充溢於津液之內,汗之,津液一傷;下之,津液再傷;至熱邪搏飲,結於當膺,而津液又急奔以應上徵,有不盡不已之勢。煩躁者,津液已竭,胃氣垂絕之徵也。堅敵在前,營中士卒化為烏有,能無敗乎!
白話
胃氣充滿在津液之中,發汗則津液第一次受損;攻下則津液再次受損;等到熱邪與水飲搏結,停留在胸膈部位,而津液又緊急奔馳以應付上部的需求,有消耗不盡不停止的趨勢。煩躁,是津液已經枯竭、胃氣將要斷絕的徵兆。強敵在前,營中的士兵已經化為烏有,怎能不失敗呢!
原文
此陷胸諸法見幾於蚤,兢兢以滌飲為先務,飲滌則津液自安,如寇退而百姓復為良民也。噫,微矣!
白話
這就是陷胸各種治法及早察覺徵兆,謹慎地把滌除水飲作為首要任務,水飲滌除則津液自然安定,如同盜寇退去而百姓重新成為良民。唉,真是精妙啊!
原文
不解肌,誤汗下成痞,復誤燒針,合色脈以定死生一法
白話
不解肌,誤用汗下而成痞,又誤用燒針,結合色脈以決定死生的一種方法
原文
(53)太陽病,醫發汗,遂發熱惡寒,因復下之,心下痞。
白話
(53)太陽病,醫生用了發汗法,病人仍然發熱怕冷,於是又用下法,結果心下痞塞。
原文
表裡俱虛,陰陽氣並竭,無陽則陰獨,復加燒針,因胸煩,面色青黃,膚瞤者,難治;今色微黃,手足溫者易愈。原文
白話
表裡都虛弱,陰氣和陽氣都耗竭,沒有陽氣則陰氣獨盛,又加上燒針,導致胸中煩悶,面色青黃,皮膚跳動的,難以治療;如果面色微黃,手足溫暖的,容易痊癒。原文
原文
凡表裡差誤,證變危篤,有陰已亡而陽邪尚不盡者;有陽邪盡,而陽氣亦隨亡者;有外邪將盡未盡,而陰陽未至全虧者,此可愈不可愈所由分也。
白話
凡是表裡治法失誤,證候變得危急沉重,有陰氣已亡而陽邪尚未盡的;有陽邪已盡,而陽氣也隨之消亡的;有外邪將盡未盡,而陰陽尚未完全虧虛的,這就是可治與不可治的區別所在。
原文
大率心下痞與胸間結,雖有上下之分,究竟皆是陽氣所治之位。觀無陽則陰獨一語,正見所以成痞之故。
白話
大體上心下痞與胸間結胸,雖然有上下的區別,但歸根結底都是陽氣所管轄的部位。看「無陽則陰獨」這句話,正好說明了形成痞證的原因。
原文
雖曰陰陽氣並竭,實由心下無陽,故陰獨痞塞也。
白話
雖然說是陰氣陽氣都耗竭,實際上是因為心下沒有陽氣,所以陰氣獨盛而痞塞不通。
原文
無陽陰獨,蚤已括傷寒誤下成痞大義,安得草草讀過?
白話
「無陽陰獨」這句話,早已概括了傷寒誤下成痞的重要義理,怎能草草讀過呢?
原文
無陽亦與亡陽有別,無陽不過陽氣不治,復加燒針,以逼劫其陰陽,乃成危候。其用藥逼劫,即可同推。
白話
「無陽」也與「亡陽」有區別,無陽不過是陽氣不運作,再加上燒針,來逼迫劫奪其陰陽,於是形成危重證候。其用藥逼迫劫奪的道理,可以類推。
原文
中風誤下結胸,傷寒誤下成痞者,證之常也。
白話
中風誤下形成結胸,傷寒誤下形成痞證,這是常見的證候。
原文
然中風誤下,間有痞證;傷寒誤下,間有結胸證,不可不明。
白話
但是中風誤下,偶爾也會出現痞證;傷寒誤下,偶爾也會出現結胸證,不能不明白。
原文
故次此條於結胸證後,至太陽中篇,亦次結胸於痞證後,以求合作者之圓神也。
白話
所以把這一條列在結胸證之後,到太陽中篇,也把結胸列在痞證之後,以符合作者圓融神妙的用意。