原文
(11)少陰病,下利,咽痛,胸滿,心煩者,豬膚湯主之。原文
(11)少陰病,出現下利、咽痛、胸悶、心煩的症狀,用豬膚湯主治。原文
原文
下利咽痛,胸滿心煩,少陰熱邪充斥上下中間,無所不到,寒下之藥不可用矣。
下利、咽痛、胸悶、心煩,這是少陰經的熱邪充斥於上下中間,無處不到,不能用寒涼攻下的藥物。
原文
又立豬膚湯一法,以潤少陰之燥,與用黑驢皮之意頗同。
又創立豬膚湯一法,用來潤澤少陰經的乾燥,與用黑驢皮的意思很相同。
原文
若以為燖豬皮外毛根薄膚,則薟劣無力,且與熬香之說不符,但用外皮,去其內層之肥白為是。此藥大不可忽。
如果認為是燖豬皮外層的毛根薄皮,那就粗劣無力,而且與「熬香」的說法不符。應該只用外皮,去掉內層的肥白部分。此藥不可忽視。
原文
溫經、潤燥中,同具散邪之義,比而觀之,思過半矣!
溫經與潤燥之中,同樣具有疏散邪氣的功效,對照來看,就能領悟大半了。
原文
(12)少陰病二三日,咽痛者,可與甘草湯;不差者,與桔梗湯。原文
(12)少陰病二三日,咽痛者,可與甘草湯;不差者,與桔梗湯。原文
原文
邪熱客於少陰,故咽痛,用甘草湯者,和緩其勢也;用桔梗湯者,開提其邪也。
邪熱停留在少陰,所以咽痛,用甘草湯是為了緩和其病勢;用桔梗湯是為了升提疏散其邪氣。
原文
此在二三日,他證未具,故可用之;若五六日,則少陰之下利、嘔逆諸證蜂起,此法又未可用矣。
這在病發二三日,其他症狀尚未出現,所以可用此法;如果到了五六日,少陰病的下利、嘔逆等諸症蜂擁而起,此法就不能用了。
原文
少陰病,咽中傷,生瘡,不能語言,聲不出者,苦酒湯主之。原文
少陰病,咽中受傷,生瘡,不能言語,聲音發不出來的,用苦酒湯主治。原文
原文
熱邪挾痰攻咽,當用半夏滌飲,桂枝散邪;若劇者,咽傷生瘡,音聲不出,桂枝之熱既不可用,而陰邪上結,復與寒下不宜,故用半夏、雞子以滌飲潤咽,更有藉於苦酒之消腫斂瘡,以勝陰熱也。
熱邪挾痰攻擊咽喉,應當用半夏滌除痰飲,桂枝疏散邪氣;如果嚴重的,咽喉受傷生瘡,聲音發不出來,桂枝的熱性既不可用,而陰邪上結,又不適合用寒下法,所以用半夏、雞子來滌痰飲、潤咽喉,再藉助苦酒的消腫斂瘡作用,以戰勝陰熱。
原文
(14)少陰病,四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。原文
(14)少陰病,四肢逆冷,病人或咳嗽,或心悸,或小便不利,或腹中痛,或腹瀉伴裡急後重,用四逆散主治。原文
原文
傳經熱邪至於手足四逆,最當辨悉。若見咳利種種之證,其為熱證無疑矣。
傳經的熱邪導致手足四逆,最應當仔細辨別。如果見到咳嗽、下利等各種症狀,這是熱證無疑。
原文
然雖四逆而不至於厥,其熱未深,故主此方為和解,亦如少陽經之用小柴胡湯,為一定之法矣。讀者詳之。
雖然四逆但未至於手足厥冷,說明熱邪還不深,所以用此方來和解,如同少陽經用小柴胡湯一樣,是固定的治法。讀者應詳細體會。
原文
(15)少陰病,下利六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。原文
(15)少陰病,下利六七日,咳嗽、嘔吐、口渴、心煩不能入睡,用豬苓湯主治。原文
原文
下利六七日,本熱去寒起之時,其人尚兼咳渴,心煩不眠等證,則是熱邪摶結水飲,以故羈留不去,用豬苓湯以利水潤燥,不治利而利自止也。
下利六七日,本來是熱去寒起的時候,但病人仍然兼有咳嗽、口渴、心煩不眠等症狀,這是熱邪與水飲搏結,所以稽留不去,用豬苓湯利水潤燥,不專治下利而下利自然停止。
原文
(16)少陰病,得之二三日,口燥咽乾者,急下之,宜大承氣湯。原文
(16)少陰病,得病二三日,出現口乾咽燥的,應當急下,用大承氣湯。原文
原文
得病才二三日,即口燥咽乾,則腎水之不足上供可知。
原文
延至五六日始下,必枯槁難回矣,故宜急下以救腎水也。
拖延到五六日才攻下,必定枯槁難回,所以應當急下來救腎水。
原文
(17)少陰病,自利清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,急下之,宜大承氣湯。原文
(17)少陰病,自發性下利清水,顏色純青,心下必定疼痛,口乾燥的,應當急下,用大承氣湯。原文
原文
熱邪傳入少陰,逼迫津水,注為自利,質清而無渣滓相雜,色青而無黃赤相間,可見陽邪暴虐之極,反與陰邪無異。
熱邪傳入少陰,逼迫津液和水液,下注成為自利,排泄物清稀而無渣滓混雜,顏色純青而無黃赤夾雜,可見陽邪暴虐至極,反而與陰邪沒有區別。
原文
但陽邪傳自上焦,其人心下必痛,口必乾燥;設系陰邪,必心下滿而不痛,口中和而不燥。必無此枯槁之象,故宜急下;以救其陰也。
但陽邪從上焦傳來,病人心下必定疼痛,口必定乾燥;如果是陰邪,則心下滿而不痛,口中和而不燥。必定沒有這種枯槁之象,所以應當急下,以救其陰液。
原文
(18)少陰病六七日,腹脹不大便者,急下之,宜大承氣湯。原文
(18)少陰病六七日,腹脹、不大便的,應當急下,用大承氣湯。原文
原文
六七日腹脹不大便,則胃土過實,腎水不足以上供,有立盡之勢,又非少陰負膚陽反為順候之比,此時下之已遲,安得不急!
六七日腹脹不大便,說明胃土太過實滿,腎水不足以上供,有立刻耗盡的趨勢,這又不是少陰負於趺陽反而為順證的情況,此時攻下已經晚了,怎能不急!
原文
(19)少陰負趺陽者為順也。此條叔和編入厥陰,今移附少陰。
(19)少陰脈弱於趺陽脈的為順證。這一條王叔和將它編入厥陰篇,現在移到少陰篇附錄。
原文
少陰水也,趺陽土也。諸病惡土剋水,而傷寒少陰見證,惟恐土不能制水,其水反得以泛溢。
少陰屬水,趺陽屬土。各種疾病都怕土來克水,但傷寒少陰出現的證候,只怕土不能制約水,水反而得以泛濫。
原文
水一泛溢,則嘔吐下利,無所不至,究令中州土敗,而真陽外越,神丹莫救矣。
水一旦泛濫,就會嘔吐、下利,無所不至,終究導致中焦土氣敗壞,真陽外越,神丹也難以救治了。
原文
故予其權於土,則平成可幾;予其權於水,則昏墊立至,此脈法中消悉病情之奧旨也。
所以把權力交給土,則可望平安;把權力交給水,則昏亂立刻到來,這是脈法中洞察病情的深奧要旨。
原文
按:少陰水藏也,水居北方,原自坎止,惟挾外邪而動,則波翻浪湧,橫流逆射,無所不到,為嘔,為咳,為下利,為四肢沉重。
按:少陰是水臟,水居北方,本來是安穩的,只是挾帶外邪而動,就會波翻浪湧,橫流逆射,無所不到,表現為嘔吐、咳嗽、下利、四肢沉重。
原文
仲景不顧外邪,惟以真武一法,坐鎮北方之水,水不橫溢,則諸證自止,而人之命根,賴以攸固。命根者何?
仲景不顧外邪,只用真武湯一法,坐鎮北方之水,水不橫溢,則諸證自止,而人的命根得以穩固。命根是什麼?
原文
水中火發,所以其證雖陰,其人反煩躁、多汗而似陽。
水中火發,所以症狀雖然屬陰,但病人反而煩躁、多汗,像陽證。
原文
仲景每用乾薑、附子、白通之法,以收攝其陽,初不慮夫外感。蓋陽出則腠理大開,外感先出。所以一回陽,而了無余義也。
仲景常用乾薑、附子、白通湯等法,來收攝其陽氣,起初不顧慮外感。因為陽氣外出則腠理大開,外感先出。所以一回陽,就沒有其他問題了。
如果使用寒涼藥來助水,則真陽不能返回,而命根就此斷絕。
原文
其有腎水衰薄,邪入不能橫溢,轉而內挾真陽,蘊祟為患,外顯心煩、舌燥、咽痛、不眠等證,即不敢擅用汗下諸法,以重傷其陰,但用黃連阿膠湯、苦酒湯、豬苓湯、豬膚湯、四逆散之類,以分解其熱,而潤澤其枯。
至於腎水衰少,邪氣入侵不能橫溢,轉而內挾真陽,蘊結為患,外表顯示心煩、舌燥、咽痛、不眠等證,此時就不敢擅自用汗法下法,以免重傷其陰,只用黃連阿膠湯、苦酒湯、豬苓湯、豬膚湯、四逆散之類,來分解熱邪,並滋潤其枯竭。
原文
於中雖有急下三證,反無當下一證,所以前方俱用重劑潤下,一日三服,始勝其任。
其中雖然有急下三證,反而沒有當下的證候,所以前方都用重劑潤下,一日服三次,才能勝任。
原文
設熱邪不能盡解,傳入厥陰,則熱深者,其厥亦深;而咽痛者,轉為喉痹;嘔咳者,轉吐癰膿;下利者,轉便膿血;甚者發熱厥逆,躁不得臥,仍是腎氣先絕而死也。
假如熱邪不能完全解除,傳入厥陰,那麼熱越深,其厥也越深;而咽痛的,轉為喉痹;嘔咳的,轉為吐癰膿;下利的,轉為便膿血;嚴重的發熱、厥逆、煩躁不得臥,仍然是腎氣先絕而死亡。
原文
必識此意,然後知仲景溫經散邪之法與清熱潤燥之法,微細直折,與九轉還丹不異。
必須認識到這個道理,然後才能知道仲景溫經散邪的方法與清熱潤燥的方法,精微細緻,直中病所,與九轉還丹沒有差別。
原文
後人窺見一班者,遇陰邪便亟溫,遇陽邪便亟下,其鹵莽滅裂,尚不可勝言,況於聾瞶之輩乎!
後人只見一斑的,遇到陰邪就急著溫補,遇到陽邪就急著攻下,其魯莽草率,尚不可勝言,何況那些聾瞶之人呢!
原文
茲分前後二篇,暢發其義,有知我者,諒不以為僭也。
現在分為前後兩篇,暢發其義,有了解我的人,諒必不會認為我僭越。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。