原文
門人問:脾約一症,胃強脾弱,脾不為胃行其津液,如懦夫甘受悍妻之約束,寧不為家之索乎?余曰:何以見之?
門人問:脾約這個病症,胃強脾弱,脾不能為胃輸布津液,就像懦弱的人甘願受兇悍妻子的約束,難道不會導致家庭衰敗嗎?我回答說:從哪裡看出來的呢?
原文
曰:仲景云,趺陽脈浮而澀,浮則胃氣強,澀則小便數,浮澀相搏,大便為難,其脾為約,麻仁丸主之,以是知胃強脾弱也。
門人說:仲景說,趺陽脈浮而澀,浮表示胃氣強,澀表示小便頻數,浮脈和澀脈同時出現,大便困難,這是脾約,用麻仁丸主治,由此知道是胃強脾弱。
原文
余曰:脾弱即當補矣,何為麻仁丸中反用大黃、枳實、厚朴乎?
我說:脾弱就應該用補藥,為什麼麻仁丸中反而用大黃、枳實、厚朴呢?
原文
子輩日聆師說,而腹笥從前相仍之陋,甚非所望也。
你們天天聽老師講課,但學識中仍沿襲從前的陋見,這實在不是我期望的。
原文
仲景說胃強,原未說脾弱,況其所謂胃強者,正是因脾之強而強。蓋約者,省約也。
仲景說胃強,原本沒有說脾弱,況且他所說的胃強,正是因為脾強而強。所謂「約」,就是節約、省約的意思。
原文
脾氣過強,將三五日胃中所受之谷,省約為一二彈丸而出,全是脾土過燥,致令腸胃中之津液日漸乾枯,所以大便為難也。設脾氣弱,即當便泄矣,豈有反難之理乎?
脾氣過強,將三五天胃中所受納的水穀,節約為一兩粒彈丸那樣排出,全是脾土過於乾燥,導致腸胃中的津液日漸乾枯,所以大便困難。如果脾氣弱,就應該腹瀉了,哪有反而困難的道理呢?
原文
相傳謂脾弱不能約束胃中之水,何以反能約束胃中之谷耶?
相傳的說法認為脾弱不能約束胃中的水液,為什麼反而能約束胃中的水穀呢?
原文
在陽明例中,凡宜攻下者,惟恐邪未入胃,大便弗硬,又恐初硬後溏,不可妄攻;若欲攻之,先與小承氣,試其轉失氣,方可攻,皆是慮夫脾氣之弱,故爾躊躇也。
在陽明病的條例中,凡是應當攻下的,只怕邪氣還沒有進入胃,大便不硬,又怕大便初硬後溏,不可輕易攻下;如果要攻下,先給小承氣湯,試探是否轉矢氣,然後才可以攻下,這些都是顧慮脾氣虛弱,所以猶豫不決。
原文
若夫脾約之症,在太陽已即當下矣,更何待陽明耶?
至於脾約這種病症,在太陽病時就應該當即使用下法了,哪裡還要等到陽明病呢?
原文
子輩傅會前人,以脾約為脾弱,將指吳起之殺妻者為懦夫乎?有悖聖言矣。
你們附會前人的說法,把脾約當作脾弱,難道要指責殺妻的吳起是懦夫嗎?這違背了聖人的言論。
原文
門人又問曰:今乃知脾約之解矣。觸類而推,太陽陽明之脾約,與少陽陽明之胃中躁煩實、大便難者,同是一症,此其所以俱可攻下耶!余曰:是未可言觸類也。
門人又問:現在才明白脾約的解釋了。觸類旁通,太陽陽明的脾約,與少陽陽明的胃中躁煩實、大便困難,是同一個病症,這就是它們都可以用攻下法的原因吧!我說:這還不能說是觸類旁通。
原文
因難之曰:邪熱自太陽而陽明而少陽,為日既久,爍其津液,大便固當難矣。
於是反問他們說:邪熱從太陽到陽明再到少陽,時間已經很久,耗傷了津液,大便本來就應該困難。
原文
其在太陽,方病之始,邪未入胃,何得津液即便消耗,而大腸燥結耶?
至於在太陽病,剛開始發病的時候,邪氣還沒有進入胃,為什麼津液就馬上消耗,而大腸乾燥結滯呢?
原文
且太陽表邪未盡,又何不俟傳經即亟亟潤下,而自犯太陽之禁耶?門人不能對。
況且太陽表邪還沒有解除,為什麼不等傳經就急急忙忙使用潤下法,而自己觸犯太陽病的禁忌呢?門人回答不出。
原文
因誨之曰:脾約一症,乃是未病外感之先,其人素慣脾約,三五日一次大便者,乃至感受風寒,即邪未入胃,而胃已先實,所以邪至陽明,不患胃之不實,但患無津液以奉其邪,立至枯槁耳。
於是教導他們說:脾約這個病症,是在未患外感病之前,這個人素來習慣脾約,三五天才大便一次,等到感受風寒,即使邪氣還沒有進入胃,而胃已經先實,所以邪氣到了陽明,不怕胃不實,只怕沒有津液來供養邪氣,立刻就會枯槁罷了。
原文
仲景大變太陽禁下之例,而另立麻仁丸一法以潤下之,不比一時暫結者,可用湯藥盪滌之耳。
仲景大大改變了太陽病禁用下法的常例,而另外設立麻仁丸這個方法來潤下,不像一時暫時秘結的,可以用湯藥盪滌。
原文
此義從前瞶瞶,凡遇素成脾約之人,亦必俟經盡方下,百無一生矣!故因子問而暢發之。附問難門人大意
這個道理從前模糊不清,凡是遇到素來形成脾約的人,也一定要等到經傳盡才用下法,百無一活了!所以因為你們提問而詳細闡發。附:問難門人大意。
原文
暇日門人聚談仲景制方之妙,主伯亞旅,天然一定。
空閒時日,門人聚在一起談論仲景制方的奧妙,主藥、輔藥、佐使藥,天然有一定的規則。
原文
因問曰:仲景於太陽經中,有兼帶陽明經者,其風傷衛,則桂枝湯中加葛根;其寒傷營,則麻黃湯中加葛根。
於是問說:仲景在太陽經中,有兼帶陽明經的,如果是風邪傷衛,就在桂枝湯中加葛根;如果是寒邪傷營,就在麻黃湯中加葛根。
原文
有兼帶少陽經者,其風傷衛,則桂枝湯中加柴胡;其寒傷營,則麻黃湯中加柴胡,合、並之病亦然。
有兼帶少陽經的,如果是風邪傷衛,就在桂枝湯中加柴胡;如果是寒邪傷營,就在麻黃湯中加柴胡,合病、並病也是這樣。
原文
是則陽明經以葛根為主藥,少陽經以柴胡為主藥矣。
如此說來,陽明經以葛根為主藥,少陽經以柴胡為主藥了。
原文
乃少陽經專用小柴胡湯,而陽明一經全不用葛根湯者何耶?門人不能對。
可是少陽經專門用小柴胡湯,而陽明經完全不用葛根湯,這是為什麼呢?門人回答不出。
原文
因誨之曰:此有二義:太陽而略兼陽明,則以方來之陽明為重,故加葛根;陽明而尚兼太陽,則以未罷之太陽為重,故不用葛根。
於是教導他們說:這有兩個道理:太陽病略微兼帶陽明,那麼以將要來的陽明病為重,所以加葛根;陽明病還兼帶太陽,那麼以未結束的太陽病為重,所以不用葛根。
原文
且陽明主肌肉者也,而用葛根大開其肌肉,則津液盡從外泄,恐胃愈燥而陰立亡,故不用者,所以存津液耳。
況且陽明主管肌肉,如果用葛根大開肌肉,那麼津液全部從體外泄出,恐怕胃更加乾燥而陰液立刻亡失,所以不用葛根,正是為了保存津液。
原文
本經前條有云,陽脈實,因發其汗出多者,亦為太過。太過為陽絕於里,亡津液,大便因硬也。
本經前一條說,陽脈實,因為發汗而使汗出太多的,也是太過。太過會導致陽氣獨絕於裡,亡失津液,大便因此變硬。
原文
是陽脈實者,且不可過汗,其陽脈微者,又當何如耶?
既然陽脈實的尚且不可以過度發汗,那麼陽脈微的,又該怎樣呢?
仲景之所以在陽明各症中完全不用葛根的道理,更加明顯了。
原文
小兒布痘見點之時,第一戒用葛根,用之則肌竅盡開,一齊擁出。
小兒出痘見點的時候,第一要戒用葛根,用了就會使肌膚孔竅全部張開,痘疹一齊湧出。
原文
昔賢云見點之後,忌用升麻湯,以升麻湯中有葛根耳。
後人誤解為見點後忌用升麻,至於葛根反而隨意使用毫無禁忌。
原文
只遺一湯字,而葛根等兔脫,升麻等雉罹,兒命遭枉,等恆河沙數矣。
只因為遺漏了一個「湯」字,而葛根等藥物如兔脫網,升麻等如雉鳥遭網,兒童性命枉死,多如恆河沙數了。
原文
因與治傷寒,濫用葛根,劫人津液者,並舉示戒焉。
因此連同治療傷寒時濫用葛根、劫奪人體津液的情況,一併舉出以示警戒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。