原文
有問:春夏秋蒸氣成疫,豈冬溫獨非疫耶?余曰:冬月過溫,腎氣不藏,感而成病,正與不藏精之春溫無異,計此時有春無冬,三氣即得交蒸成疫。然遇朔風驟發,則蒸氣化烏有矣!
有人問:春夏秋的蒸氣形成疫,難道冬天溫病就不是疫嗎?我說:冬季天氣過度溫暖,腎氣不能封藏,感受而生病,正好與不藏精的春溫沒有差異,算起來這時有春天沒有冬天,三氣就能交互相蒸形成疫。然而遇到北風突然吹起,那麼蒸氣就化為烏有了!
原文
是以東南冬月患正傷寒者少,患冬溫及痘瘡者最多;西北則秋冬春皆患正傷寒,殊無溫疫痘瘡之患矣。此何以故?
因此東南地區冬天患正傷寒的少,患冬溫和痘瘡的最多;西北地區秋冬春都患正傷寒,完全沒有溫疫痘瘡的患病。這是什麼原因呢?
原文
西北土高地燥,即春夏氣難上升,何況冬月之凝冱;東南土地卑濕,為霧露之區,蛇龍之窟,其溫熱之氣,得風以播之,尚有可耐;設旦暮無風,水中之魚,衣中之蝨,且為飛揚,況於人乎!
西北土地高亢乾燥,即使春夏之氣也難以上升,何況冬天的凝凍;東南土地低下潮濕,是霧露的區域,蛇龍的洞窟,其中的溫熱之氣,靠風來傳播的話,還可以忍受;如果早晚沒有風,水中的魚,衣服中的蝨子,都會飛揚起來,何況是人呢!
原文
蒸氣中,原雜諸穢,益以病氣、死氣,無分老少,觸之即同一病狀矣。
蒸氣之中,本來就夾雜各種污穢,加上病氣、死氣,不分老少,接觸到就會是同樣的病症了。
原文
此時朔風了不可得,故其氣轉積轉暴,雖有薰風,但能送熱,不能解涼。
這時候北風完全得不到,所以那些氣越積累越猛烈,雖然有薰風,只能送來炎熱,不能解除涼爽。
原文
盛世所謂解慍阜財者,在兵荒反有注邪布穢之事矣。
盛世所說的解除怨恨、增加財富的風,在兵荒馬亂時反而有灌注邪氣散布污穢的事發生了。
原文
叔和以夏應大熱而反大寒為疫,詎知大寒正疫氣消弭之候乎?
王叔和以夏天應當大熱卻反而大寒作為疫的成因,豈知大寒正是疫氣消滅的時機呢?
原文
故疫邪熾盛,惟北方始能消受,詩惡譖人,思欲投畀有北,以熄其焰,析義精矣!
所以疫邪熾烈旺盛,只有北方才能承受,《詩經》憎惡讒言害人,想把他拋棄到北方,以熄滅那火焰,分析義理真是精當啊!
原文
鄉紳萬吉人,營葬五雷驚蛇之地,觸動土瘟;壯者病疫,少者病痘,一夕暴死五人。
鄉紳萬吉人,在五雷驚蛇的地方建造墓地,觸動了土瘟;強壯的人患疫,少年的人患痘,一夜之間暴死五人。
原文
余令於營北,掘井二丈,投豬首、饅首、蒸飯,促引土氣下收,旋封其井,即得安全無損。此余偶試楊、曾之秘,非心得也。范文正公守饒,冬溫,吏請禱雪。
我命令在墓地北面,挖一口兩丈深的井,投入豬頭、饅頭、蒸飯,促使引導土氣向下收聚,很快封閉那口井,就得到安全沒有損失了。這是我偶然試用楊氏、曾氏的秘法,不是我的心得。范文正公守饒州的時候,冬天溫暖,官吏請求祈禱降雪。
原文
公取薄冰置座,嘿坐良久,瑞雪滿空,頃深三尺,蟊賊疫鬼,何地潛蹤耶!
他取薄冰放在座位上,靜默坐了很久,吉祥的雪滿空飄落,一會兒就深達三尺,害蟲賊寇疫鬼,在什麼地方潛藏蹤跡呢!
原文
可見先儒退藏於密,借凝冰為影草,已攝大地於清冷之淵矣,詎非法王手眼乎?
可見先儒退藏於隱秘之處,借凝冰作為影草,已經將大地收攝於清冷深淵之中了,難道不是大法王的手眼嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。