尚論篇

《尚論篇》自序

《尚論篇》自序

《尚論篇》自序24
原文
混茫初開,聖神首出,民用未興,藥草先備,醫道之關性命為何如哉?
白話
在天地混沌初開之時,聖人神人首先出現,百姓的生活技藝尚未興起,藥草卻已先被準備好了,醫道關乎性命的重要程度該是多麼重大啊!
原文
軒轅帝尊其臣岐伯為天師,每聞典要,心載拜敬受,金匱玉函,珍藏其文。由茲神工繼起,倉扁而下,代有傳人。
白話
黃帝軒轅尊稱他的臣子岐伯為天師,每次聽到重要的經典要旨,都心懷敬意拜受,用金匱玉函珍藏這些文字。從此神妙的醫術代代相傳,從倉公、扁鵲以下,代代都有傳人。
原文
或發揮方書,或抽揚脈理,非不燦然天地間。
白話
有的發揮闡揚方劑之書,有的闡述脈理之道,在天地間何等燦爛輝煌。
原文
然能神悟於靈蘭之先,獨探夫鴻濛之秘,從無文之文,解畫前之卦,使讀者因象得義,因義得神,冥入無垠,顯傳衣帶,則曠世以來,未易覯也。輓世道降術升,醫事之不振久矣。
白話
然而能夠在《靈蘭秘典》之前便心領神會,獨自探求天地未開時的奧秘,從沒有文字的文字中,解讀伏羲畫卦之前的道理,使讀者能夠透過形象領悟意義,透過意義領悟神髓,不知不覺進入無邊的境界,彰顯傳承師門的要旨,這樣的人從古至今,並不容易見到啊。近代世道衰微、末術浮泛,醫事的衰敗已經很久了。
原文
昌一人即身為標,言為的,而獨吹無和,少見多怪。
白話
我喻昌一個人以身作則,言論作為準的,卻獨自吹奏而無人應和,總是少見多怪。
原文
此理一晦,黑若夜行,心竊憂之,於是杜門樂飢,取古人書而尚論之。
白話
這個道理一旦晦暗不明,就如同在黑夜中行走,我心中暗自憂慮,於是閉門安於飢寒,取來古人的書籍而深入論述。
原文
然而泛涉則管窺蠡測,終身莫殫;攬要則玄珠妙諦,罔象可求。
白話
然而廣泛涉獵就像以管窺天、以蠡測海,終身也無法窮盡;把握要旨則如同尋找玄珠妙諦,從無形中也能求得。
原文
不知古人與我,俱範圍於道者也,同於穆然無朕中而剖抉性命之微。古人所言,皆我固有。觀天之道,觀我之生,機非相貸。
白話
殊不知古人與我,同樣受範於大道,同在寂然無形之中剖析性命的精微。古人所說的,都是我本來就具備的。觀察天之道,觀察我自身的生命,契機並非互相借貸。
原文
古人既往,有我負荷,韞藏待剖,棼絲待理,責難他諉。昔阿難問世尊曰:古佛以何人為師?世尊答曰:以吾為師。此即誕生所指天上天下,惟吾獨尊之旨。
白話
古人的責任已經過去,現在由我來承擔,蘊藏的寶物等待剖明,亂絲等待梳理,這份責任難以推卸給他人。從前阿難問世尊說:古佛以什麼人為師?世尊回答說:以我為師。這就是佛誕生時所說的天上天下、唯我獨尊的要旨。
原文
可見吾之分量,天地古今,莫得而囿,但非昌之所敢舉揚者也。
白話
可見我的分量,天地古今,沒有什麼能夠限制我,但這卻不是我喻昌所敢於宣揚的。
原文
昌意中只求精神呼吸,實與古人潛通一脈,若啟迪於愚衷,稟承於覿面。
白話
我心中只求精神氣息相通,實在是與古人暗中接通一脈,就像從內心得到啟迪,當面承受教誨一般。
原文
凡有闡述,一如陽燧方諸之得水火,天然感召,泯絕思議,於以快吾尚論之本懷耳。
白話
凡是有闡述之處,都像陽燧對著太陽取火、方諸對著月亮取水一樣,自然感應相通,消除思議之念,以此暢快我深入論述的本懷而已。
原文
雖然高明之弊,說經創解,其事多僭;固陋之弊,牽文襲義,其事多竊。
白話
雖然高明之輩的弊病,在於解說經典、創立新解,這類事情多有僭越;固陋之輩的弊病,在於牽強文義、承襲舊說,這類事情多有剽竊。
原文
惟僭與竊,一念好名,終古貽害,覆轍相尋,可無懼乎?
白話
不論是僭越還是剽竊,都是起於一念之間的求名之心,從古至今遺留禍害,前車之覆後車之鑒,能不戒懼嗎?
原文
昌不揣,嘗慨仲景《傷寒論》一書,天苞地符,為眾法之宗,群方之祖。雜以後人知見,反為塵飯土羹,莫適於用。
白話
我不揣淺陋,曾感嘆仲景的《傷寒論》一書,包容天地之理,是各種法則的宗源、諸多方劑的祖本。混雜了後人的見解後,反而變成塵飯土羹,沒有什麼適用的了。
原文
茲特以自然之理,引伸觸類,闡發神明,重開生面,讀之快然,覺無餘憾。
白話
現在特別用自然的道理,舉一反三,闡發其神妙之處,重新開創嶄新的面貌,讀來暢快,覺得沒有遺憾。
原文
至春溫一症,另闢手眼,引《內經》為例,曲暢厥旨,究不敢於仲景論外,旁溢一辭。
白話
至於春溫一症,則另外開闢方法,引用《內經》作為範例,委婉暢達其意旨,終究不敢在仲景的論述之外,旁生一句多餘的話。
原文
後有作者,庶不為冥索旁趨,得以隨施輒效,端有望焉。
白話
將來有從事著述的人,或許不再暗中摸索而誤入歧途,能夠隨手施用便見效驗,這正是我深切盼望的。
原文
顧窮源千仞,進求《靈》《素》《難經》《甲乙》諸書。
白話
想到追溯源頭如同攀登千仞高山,進而研求《靈樞》《素問》《難經》《甲乙經》等書。
原文
文義浩渺,難以精研,用是參究仲景《金匱》之遺,分門析類,定為雜證《法律》十卷。
白話
這些書的文義浩瀚渺遠,難以深入研究,因此參考探究仲景《金匱要略》的遺意,分門別類,編定為雜證《法律》十卷。
原文
覃思九載,擬議以通玄奧,俾觀者爽然心目,合之《傷寒論》可為濟川之舟楫,烹魚之釜鬵,少塞吾生一日之責,即使貽譏於識者,所不辭也。
白話
深思九年,反覆揣摩以通達玄妙深奧之理,使讀者心靈為之清爽,與《傷寒論》合起來可作為渡河的舟船、烹魚的鍋釜,稍微盡一點我生平的責任,即使因此受到識者的譏笑,我也在所不辭。
原文
夫人患無性靈,不患無理道;世患無理道,不患無知我。
白話
人們擔憂的是缺乏性靈悟性,不擔憂沒有道理;世間擔憂的是缺乏道理,不擔憂沒有了解我的人。
原文
古君子執理不阿,秉道不枉,名山國門,庶幾一遇,氣求聲應,今昔一揆。
白話
古代君子堅持道理不曲從,秉持正道不歪曲,在名山勝地或國都城門,或許能夠相遇,氣類相求、聲氣相應,古今都是一樣的。
原文
是編聊引其端,等諸爝火,俟夫圓通上智,出其光華,於以昭徹玄微,與黃、岐、仲景而合轍。昌也糠粃在前,有榮施矣。順治戊子歲孟夏月西昌喻昌嘉言甫識
白話
這部書姑且作為引端,等同於小火把一般,等待那些圓融通達的高明之人,展現他們的光彩,用以昭明透徹玄妙的精微,與黃帝、岐伯、仲景的道路合而為一。我喻昌不過是糠粃在前,他們的光彩施予我便是榮幸了。順治戊子年孟夏月,西昌喻昌嘉言甫撰寫並識記。