傷寒論集成

卷八

辨少陰病脈證並治第七(2)

卷八/辨少陰病脈證並治第七25
原文
上三味。以水一斗。先煮麻黃。減二升。去上沫。內諸藥。煮取三升。去滓。溫服。一升。日三服。(成本全書。脫諸字。當補之。)
白話
上面三味藥。用水一斗。先煮麻黃。減少二升。去掉上面的泡沫。放入其他藥。煮取三升。去掉藥渣。溫服一升。每日三次。(成本全書脫漏「諸」字。應當補上。)
原文
〔三百十〕少陰病。得之二三日。麻黃附子甘草湯微發汗。以二三日無里證。故微發汗也。(里字。依玉函成本全書。補之。)
白話
〔三百十〕少陰病。得之二三日。用麻黃附子甘草湯微微發汗。因為二三日沒有里證。所以微微發汗。(「里」字。根據《玉函》和成本全書補上。)
原文
上條兼太陽之發熱。故用細辛以代桂枝。此條無發熱。故不用細辛。而用甘草。意在預扶其里也。無里證者。以其未見自利嘔吐等證言之。又曰。少陰病得之二三日。寒邪在肌表。而未入於裡。故微發汗。若其二三日。與此湯不愈。延至四五日則必帶里證。真武湯條曰。少陰病二三日不已。至四五日。腹痛小便不利。四肢沉重疼痛。自下利者。此為有水氣。其人或咳。或小便利。或下利。或嘔者。真武湯主之是也。麻黃附子甘草湯方
白話
上一條兼有太陽的發熱。所以用細辛來代替桂枝。這一條沒有發熱。所以不用細辛。而用甘草。意在預先扶助其裡氣。所謂無里證。是因為沒有見到自利、嘔吐等證而言。又說。少陰病得之二三日。寒邪在肌表。而未入於裡。所以微微發汗。如果其二三日。服此湯不癒。延至四五日則必定帶有里證。真武湯條說。少陰病二三日不止。至四五日。腹痛小便不利。四肢沉重疼痛。自下利者。這是因為有水氣。其人或咳。或小便利。或下利。或嘔者。真武湯主之。就是這個道理。麻黃附子甘草湯方
原文
麻黃(二兩去節) 甘草(二兩炙) 附子(一枚炮去皮破八片)
白話
麻黃(二兩去節) 甘草(二兩炙) 附子(一枚炮去皮破八片)
原文
上三味。以水七升。先煮麻黃一兩沸。去上沫。內諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。
白話
上面三味藥。用水七升。先煮麻黃一二沸。去掉上面的泡沫。放入其他藥。煮取三升。去掉藥渣。溫服一升。每日三次。
原文
趙嗣真曰。四逆生附。配乾薑補中有發。二湯熟附。配麻黃髮中有補。
白話
趙嗣真說。四逆湯用生附子。配合乾薑補中有發。二湯(指麻黃附子細辛湯和麻黃附子甘草湯)用熟附子。配合麻黃發中有補。
原文
正珍曰。仲景氏之用附子。其與乾薑配者皆生。四逆。通脈四逆。白通加豬膽汁。茯苓四逆。乾薑附子諸劑是也。其與他藥配者皆炮。附子湯。真武湯。麻黃附子細辛湯。麻黃附子甘草湯。甘草附子湯。桂枝附子湯。桂枝加附子湯。桂枝去芍藥加附子湯。芍藥甘草附子湯。附子瀉心湯是也。生用者。其證皆急。炮用者。其證皆緩。可見生則峻烈。炮則和緩。療體本自有別矣。趙說不可從也。
白話
正珍說。仲景氏使用附子。其與乾薑配合的都是生用。四逆湯、通脈四逆湯、白通加豬膽汁湯、茯苓四逆湯、乾薑附子湯等方劑就是這樣。其與其他藥配合的都是炮用。附子湯、真武湯、麻黃附子細辛湯、麻黃附子甘草湯、甘草附子湯、桂枝附子湯、桂枝加附子湯、桂枝去芍藥加附子湯、芍藥甘草附子湯、附子瀉心湯就是這樣。生用的。其證都急迫。炮用的。其證都緩和。可見生用則峻烈。炮用則和緩。治療作用本來就有區別。趙嗣真的說法不可聽從。
原文
〔三百十一〕少陰病。得之二三日以上。心中煩不得臥。黃連阿膠湯主之。少陰病。得之二三日以上十字。宜從肘後方改作大病差後四字。臥字下當補者字。蓋梔子豉湯證之輕者。大病差後。胸中有餘熱而煩也。惟病後血液未充。
白話
〔三百十一〕少陰病。得之二三日以上。心中煩不得臥。用黃連阿膠湯主治。少陰病得之二三日以上這十字。應根據《肘後方》改作「大病差後」四字。「臥」字下應當補「者」字。因為梔子豉湯證中輕微的。大病差後。胸中有餘熱而煩。只是病後血液未充。
原文
不可徒解其熱故以芍藥雞子黃阿膠三物復其血液。芩連以治胸中熱煩也。肘後方。時氣病起勞復篇曰。大病差後。虛煩不得眠。眼中痛疼懊憹。黃連四兩。芍藥二兩。黃芩一兩。阿膠三小挺。水六升。煮取三升。分三服。亦可內雞子黃二枚。黃連阿膠湯方
白話
不可只解除其熱,故以芍藥、雞子黃、阿膠三物恢復其血液。黃芩、黃連以治療胸中熱煩。肘後方時氣病起勞復篇說:大病差後,虛煩不得眠,眼中痛疼懊憹。黃連四兩,芍藥二兩,黃芩一兩,阿膠三小挺。水六升,煮取三升,分三次服。也可放入雞子黃二枚。黃連阿膠湯方
原文
黃連(四兩) 黃芩(二兩) 芍藥(二兩) 雞子黃(二枚) 阿膠(三兩一云三挺)
白話
黃連(四兩) 黃芩(二兩) 芍藥(二兩) 雞子黃(二枚) 阿膠(三兩一說三挺)
原文
上五味。以水六升。先煮三物。取二升。主滓。內膠烊盡。小冷內雞子黃。攪令相得。溫服七合。日三服。
白話
上面五味藥。用水六升。先煮三物(指黃連、黃芩、芍藥)。取二升。去掉藥渣。放入阿膠烊化盡。稍冷後放入雞子黃。攪拌使其融合。溫服七合。每日三次。
原文
(黃芩二兩。成本作一兩。水六升。成本。作水五升。)
白話
(黃芩二兩。成本本作一兩。水六升。成本本作水五升。)
原文
〔三百十二〕少陰病。得之一二日。口中和。其背惡寒者。當灸之。附子湯主之。
白話
〔三百十二〕少陰病。得之一二日。口中津液平和。其背部惡寒的。應當灸之。用附子湯主治。
原文
金鑑曰。背惡寒。為陰陽俱有之證。如陽明病無大熱。口燥渴心煩。背微惡寒者。乃白虎加人參證也。今少陰病。但欲寐。得之二三日。口中不燥而和。其背惡寒者。乃少陰陽虛之背惡寒。非陽明熱蒸之背惡寒也。故當灸之。更主以附子湯。
白話
金鑑說。背惡寒。是陰陽兩方面都有的證候。如陽明病無大熱。口燥渴心煩。背微惡寒的。是白虎加人參湯證。現在少陰病。但欲寐。得之二三日。口中不燥而和。其背惡寒的。是少陰陽虛的背惡寒。不是陽明熱蒸的背惡寒。所以應當灸之。更用附子湯主治。
原文
魏荔彤曰。少陰病三字中。該脈沉細而微之診。見但欲寐之證。卻不發熱而單背惡寒。此少陰里證之確據也。全篇亦規此句。為標的。
白話
魏荔彤說。少陰病三字中。包含脈沉細而微的診候。出現但欲寐的證候。卻不發熱而單獨背惡寒。這是少陰里證的確實依據。全篇也以這句話為準則。作為標的。
原文
正珍曰。脈經無附子湯主之五字。此蓋前條麻黃附子甘草湯證所謂無里證者也。故以艾火扶其陽氣。而逐外寒耳。口中和三字。承無里證文發之。附子湯主之五字。宜從脈經刪去。
白話
正珍說。脈經沒有「附子湯主之」五字。這大概是前條麻黃附子甘草湯證所謂無里證的情況。所以用艾火扶持其陽氣。而驅逐外寒罷了。「口中和」三字。承接無里證的經文而發。附子湯主之五字。應根據脈經刪去。
原文
〔三百十三〕少陰病。身體病。手足寒。骨節痛。脈沉耆。附子湯主之。
白話
〔三百十三〕少陰病。身體痛。手足寒。骨節痛。脈沉遲。用附子湯主治。
原文
金鑑曰。身體痛。表裡俱有之證也。如太陽病。脈浮發熱惡寒。身痛手足熱。骨節痛。是為表寒。當主麻黃湯發表以散其寒。今少陰病脈沉。無熱惡寒。身痛手足寒。骨節痛。乃是裡寒。故主附子湯。溫里以散寒。
白話
金鑑說。身體痛。是表裡都有的證候。如太陽病。脈浮發熱惡寒。身痛手足熱。骨節痛。這是表寒。應當用麻黃湯發散表來散寒。現在少陰病脈沉。無熱惡寒。身痛手足寒。骨節痛。這是裡寒。所以用附子湯。溫裡以散寒。
原文
正珍曰。身體骨節疼痛者。寒邪盛也。手足寒。乃厥冷。兼見厥陰證也。蓋少陰厥陰合病矣。附子湯方
白話
正珍說。身體骨節疼痛的。是寒邪盛。手足寒。是厥冷。兼見厥陰證。這是少陰厥陰合病。附子湯方
原文
附子(二枚炮去皮破八片) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 白朮(四兩) 芍藥(三兩)
白話
附子(二枚炮去皮破八片) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 白朮(四兩) 芍藥(三兩)
原文
上五味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。此方本在前條後。今移入於此。
白話
上面五味藥。用水八升。煮取三升。去掉藥渣。溫服一升。每日三次。此方本在前條之後。現在移入於此。
原文
〔三百十四〕少陰病。下利便膿血者。桃花湯主之。
白話
〔三百十四〕少陰病。下利便膿血的。用桃花湯主治。
原文
按。便膿血三條。並系今之痢病。決非傷寒也。金匱要略下利篇。有此證此方。而無少陰之目。且外臺桃花湯下。引崔氏方書。療傷寒後赤白滯下無數。可徵矣。意是雜病論中文。錯亂入此者已。虛痢下膿血者。當與此湯。若其熱邪熾盛。裡急後重者。非此湯所宜也。桃花湯方
白話
按。便膿血三條。都是現在的痢疾。絕不是傷寒。金匱要略下利篇。有這個證候這個方子。而沒有少陰的條目。而且外臺秘要桃花湯下。引用崔氏方書。治療傷寒後赤白滯下無數。可以證明。想是雜病論中的文字。錯亂編入此處。虛痢下膿血的。應當給與此湯。如果其熱邪熾盛。裡急後重的。不是此湯所適宜。桃花湯方
原文
赤石脂(一斤一半全用一半節末) 乾薑(一兩) 粳米(一升)
白話
赤石脂(一斤一半全用一半篩末) 乾薑(一兩) 粳米(一升)
原文
上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。溫服七合。內赤石脂末方寸匕。日三服。若一服愈。余勿服。
白話
上面三味藥。用水七升。煮米使熟。去掉藥渣。溫服七合。放入赤石脂末一方寸匕。每日三次。如果一服即愈。剩餘的不要服。