傷寒論集成

卷八

辨少陰病脈證並治第七(1)

卷八/辨少陰病脈證並治第七24
原文
〔二百八十九〕少陰之為病。脈微細。但欲寐也。
白話
〔二百八十九〕少陰病的表現,是脈搏微細,只是想要睡覺。
原文
但字下。脫惡寒二字。當補之。何則。但者示無他事之辭。但頭汗出。余處無汗。不惡寒但熱。及溫瘧身無寒但熱(金匱瘧疾篇)等語。可見矣。少陰病。豈但欲寐一證。得以盡之乎。若以其但欲寐。謂之少陰病。則所謂太陽病十日以去。脈浮細而嗜臥者。亦名為少陰病乎。闕文明矣。但惡寒者。所謂無熱惡寒即是也。故麻黃附子細辛湯條云。少陰病始得之。反發熱。通脈四逆湯條云。少陰病反不惡寒。可見無熱惡寒。乃為少陰本證矣。凡外邪之中人。其人素屬實熱者。則發為太陽。其人素屬虛寒者。則發為少陰。寒熱雖不同。均是外感初證也已。故太陽篇辨之云。發熱惡寒者發於陽也。無熱惡寒者發於陰也。二發字。示其為初證也。今邪從其虛寒而化。故其脈微細。但惡寒而欲寐也。宜與麻黃附子甘草湯。微發其汗也。成無己謂脈微細為邪氣傳裡深也非矣。按六經綱領諸條。脈證兼說者。惟太陽少陰。而其他四經。唯言證而不及脈。可見太陽乃三陽之始。而少陰果為三陰之首矣。古人未有此說。因贅於茲。
白話
「但」字下面,脫漏了「惡寒」兩個字,應該補上。為什麼呢?「但」是用來表示沒有其他事情的字詞,例如「但頭汗出,余處無汗」、「不惡寒但熱」以及「溫瘧身無寒但熱」(《金匱要略·瘧疾篇》)等說法就可以看出。少陰病,難道僅僅只是想要睡覺一個症狀就能概括嗎?如果因為它只是想要睡覺就稱之為少陰病,那麼所謂的太陽病經過十天以上,脈搏浮細而嗜臥的,也能稱之為少陰病嗎?缺漏的文字很清楚。但惡寒,就是所謂的無熱惡寒。所以麻黃附子細辛湯條文說「少陰病開始得的時候,反而發熱」,通脈四逆湯條文說「少陰病反而不惡寒」,可見無熱惡寒才是少陰病本來的證候。凡是外邪侵犯人體,如果這個人平時屬於實熱體質,就會發展為太陽病;如果平時屬於虛寒體質,就會發展為少陰病。雖然寒熱不同,但都是外感初起的證候罷了。所以太陽篇辨證說:「發熱惡寒的,發於陽;無熱惡寒的,發於陰。」兩個「發」字,表示它們是初起的證候。現在邪氣順從其虛寒而轉化,所以脈搏微細,只是惡寒而想睡覺。應該用麻黃附子甘草湯,微微發汗。成無己說脈微細是邪氣傳入裡層深處,這是錯誤的。按:六經綱領的各條中,脈象和證候同時論述的,只有太陽和少陰,而其他四經只說證候而不說脈象,可見太陽是三陽的開始,而少陰確實是三陰的開頭。古人沒有這種說法,因此附記在這裡。
原文
〔二百九十〕少陰病欲吐不吐。心煩但欲寐。五六大日自利而渴者。屬少陰也。虛故引水自救。若小便色白者。少陰病形悉具。小便白者。以下焦虛。有寒不能制水。故令色白也。
白話
〔二百九十〕少陰病,想吐又吐不出來,心中煩躁,只是想要睡覺。到了五六天,出現腹瀉且口渴的,屬於少陰病。因為虛弱所以飲水自救。如果小便顏色清白,那麼少陰病的症狀就全部具備了。小便清白的原因,是因為下焦虛弱,有寒氣不能控制水液,所以使得顏色清白。
原文
〔二百九十一〕病人脈陰陽俱緊。反汗出者。亡陽也。此屬少陰。法當咽痛。而復吐利。
白話
〔二百九十一〕病人脈搏寸關尺都緊,反而出汗的,是陽氣亡失。這屬於少陰病。按理應當出現咽喉疼痛,以及嘔吐和腹瀉。
原文
〔二百九十二〕 少陰病咳而下利讝語者。被火氣劫故也。小便必難。以強責少陰汗也。
白話
〔二百九十二〕少陰病咳嗽且腹瀉、說胡話的,是被火氣逼迫的緣故。小便必然困難,因為強制發少陰汗的緣故。
原文
〔二百九十三〕少陰病脈細沉數。病為在裡。不可發汗。
白話
〔二百九十三〕少陰病脈搏細沉而數,病在裡層,不可發汗。
原文
〔二百九十四〕少陰病脈微。不可發汗。亡陽故也。陽已虛尺脈弱澀者。復不可下之。
白話
〔二百九十四〕少陰病脈搏微弱,不可發汗,因為陽氣亡失的緣故。陽氣已經虛弱,尺脈也弱而澀的,又不可以用下法。
原文
〔二百九十五〕少陰病脈緊。至七八日自下利。脈暴微。手足反溫。脈緊反去者。為欲解也。雖煩下利必自愈。
白話
〔二百九十五〕少陰病脈搏緊,到了七八天自行腹瀉,脈搏突然變微弱,手足反而溫暖,脈緊反而消失的,是疾病將要解除的表現。雖然心煩腹瀉,也必然自行痊癒。
原文
〔二百九十六〕少陰病下利。若利自止。惡寒而踡臥。手足溫者。可治。
白話
〔二百九十六〕少陰病腹瀉,如果腹瀉自行停止,怕冷而蜷縮躺臥,手足溫暖的,可以治療。
原文
〔二百九十七〕少陰病惡寒而踡。時自煩欲去衣被者。可治。
白話
〔二百九十七〕少陰病怕冷而蜷縮,時而自行心煩想要脫去衣被的,可以治療。
原文
〔二百九十八〕少陰中風。脈陽微陰浮者。為欲愈。
白話
〔二百九十八〕少陰中風,脈象寸部微弱、尺部浮起的,是將要痊癒。
原文
〔二百九十九〕少陰病欲解時。從子至寅上。
白話
〔二百九十九〕少陰病將要解除的時間,是從子時到寅時。
原文
〔三百〕少陰病吐利。手足不逆冷。反發熱者。不死。脈不至者。灸少陰七壯。
白話
〔三百〕少陰病嘔吐腹瀉,手足不冰冷,反而發熱的,不會死亡。脈搏摸不到的,灸少陰經七壯。
原文
〔三百一〕少陰病八九日。一身手足盡熱者。以熱在膀胱。必便血也。
白話
〔三百一〕少陰病八九天,全身和手足都發熱的,是因為熱在膀胱,一定會便血。
原文
〔三百二〕少陰病但厥無汗。而強發之。必動其血。未知從何道出。或從口鼻。或從目出者。是名下厥上竭。為難治。
白話
〔三百二〕少陰病只是四肢厥冷而無汗,如果強行發汗,一定會動搖其血。不知道從哪條路徑出來,有的從口鼻,有的從眼睛出來,這叫做下厥上竭,是難治的。
原文
〔三百三〕少陰病惡寒身踡而利。手足逆冷者。不治。〔三百四〕少陰病吐利躁煩四逆者。死。
白話
〔三百三〕少陰病怕冷、身體蜷縮而腹瀉,手足冰冷的,不治。〔三百四〕少陰病嘔吐腹瀉、煩躁不安、四肢逆冷的,死亡。
原文
〔三百五〕少陰病下利止。而頭眩時時自冒者。死。
白話
〔三百五〕少陰病腹瀉停止,但頭暈、時時眼前發黑的,死亡。
原文
〔三百六〕少陰病四逆惡寒而身踡。脈不至。不煩而躁者。死。〔三百七〕少陰病六七日息高者。死。
白話
〔三百六〕少陰病四肢逆冷、怕冷而身體蜷縮,脈搏摸不到,不心煩但躁動的,死亡。〔三百七〕少陰病六七天,呼吸淺表急促的,死亡。
原文
〔三百八〕少陰病脈微細沉。但欲臥。汗出不煩。自欲吐。至五六日自利。復煩躁不得臥寐者。死。上十九條。王叔和所攙。當刪之。
白話
〔三百八〕少陰病脈搏微細沉,只是想要躺臥,出汗而不心煩,自己想吐。到了五六天自行腹瀉,又煩躁不能躺臥安睡的,死亡。以上十九條,是王叔和摻入的,應當刪除。
原文
〔三百九〕少陰病。始得之反發熱脈沉者。麻黃附子細辛湯主之。
白話
〔三百九〕少陰病,剛開始得病時反而發熱、脈搏沉的,用麻黃附子細辛湯主治。
原文
(宋板。作麻黃細辛附子湯。今依玉函成本全書。改之。)
白話
(宋版寫作麻黃細辛附子湯,現在根據《玉函經》《成本全書》更改。)
原文
錢潢曰 。始得之而即稱少陰病。則知非陽經傳邪。亦非直入中藏。乃本經之自感也。
白話
錢潢說:剛開始得病就稱為少陰病,就知道不是從陽經傳來的邪氣,也不是直接侵入內臟,而是本經自己感受的。
原文
正珍曰。少陰病謂脈微細。但惡寒欲寐也。凡三陰諸病。皆邪從其虛化者。而少陰實為之始。故云始得之也。其反發熱者。以其人裡虛而外實也。謂之皮者。對無熱惡寒發於陰為言。麻黃附子細辛湯。溫而散之則瘳。蓋太陽少陰合病也。麻黃附子細辛湯方
白話
正珍說:少陰病是指脈搏微細,只是怕冷想睡覺。凡是三陰的各種疾病,都是邪氣順從其虛弱而轉化,而少陰實際上是開端,所以說「始得之」。其反而發熱的原因,是因為這個人裡虛而外實。所謂「皮」,是相對於無熱惡寒發於陰而言。麻黃附子細辛湯,溫散它就會痊癒。這是太陽少陰合病。麻黃附子細辛湯方。
原文
麻黃(二兩去節) 細辛(二兩) 附子(一枚炮去皮破八片)
白話
麻黃(二兩,去節) 細辛(二兩) 附子(一枚,炮,去皮,破成八片)。