原文
惟忠曰。雖不及吐自在其中也。本發之間。脫先字。
惟忠說:雖然沒有提到吐,但自然包含在其中。在「本發」之間,脫漏了「先」字。
原文
〔九十三〕傷寒醫下之。續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。後身疼痛。清便自調者。急當救表。救里宜四逆湯。救表宜桂枝湯。
〔九十三〕傷寒病,醫生用了下法,隨後出現腹瀉,完穀不化不止,身體疼痛的,應當趕快救治里證;之後身體仍疼痛,但大便已恢復正常的,應當趕快救治表證。救治里證適宜用四逆湯,救治表證適宜用桂枝湯。
原文
金鑑曰。傷寒醫不分表裡寒熱虛實。而誤下之。續得下利。清穀不止者。寒其里也。雖有通身疼痛之表未除。但下利清穀不止。裡寒已盛。法當急救其里。俟便利自調。仍身疼痛不止者。再救其表可也。救里宜四逆湯。溫中勝寒。救表宜桂枝湯。調營和衛也。
金鑑說:傷寒病,醫生不分表裡、寒熱、虛實,而錯誤地用了下法,隨後出現腹瀉,完穀不化不止的,這是裡證虛寒。雖然有全身疼痛的表證未解除,但腹瀉完穀不化不止,裡寒已經很盛,按理應當趕快救治其里證。等到大便恢復正常,仍然身體疼痛不止的,再救治其表證就可以了。救治里證適宜用四逆湯,溫暖中焦,戰勝寒邪;救治表證適宜用桂枝湯,調和營衛。
原文
瀨穆曰。清者。反語。不淨之處。即厠也。穀食不化之謂。自調。言如常調和也。
瀨穆說:「清」是反語,指不乾淨的地方,也就是廁所。意思是食物不消化。「自調」是說像平常一樣調和正常。
原文
惟忠曰。大氐雖有里證。而表未和。則先表而後里也。此則反之。下利清穀。比之他證則急矣。故以先救里為法也。例云。下利清穀。不可攻表。汗出必脹滿。
惟忠說:大致上,雖然有里證,但表證未和解,就應當先治表後治里。這裡則相反。腹瀉完穀不化,比起其他證候更為緊急,所以把先救治里證作為法則。例如說:腹瀉完穀不化,不可攻治表證,如果發汗一定會引起脹滿。
原文
正珍曰。太陽上篇。二十九條曰。反與桂枝欲攻其表。此誤也。厥陰篇。三百八十一條曰。攻表宜桂枝湯。合而考之。本節救表之救字。乃攻字誤寫。宜改正。按此證重於協熱利一等矣。彼惟下利。而此則加以清穀。彼則桂枝人參湯。以雙解表裡。此則急用四逆。偏救其里。輕重緩急。自有其分矣。清。圊也。詳見前第二十三條。方有執。解清便自調。以為小便清而大便調。錢潢解清穀。以為清水完穀。並非也。
正珍說:太陽上篇第二十九條說:「反與桂枝欲攻其表」,這是錯誤的。厥陰篇第三百八十一條說:「攻表宜桂枝湯」。合起來考察,本節「救表」的「救」字,是「攻」字的誤寫,應當改正。按:此證比重於協熱利的證候一等。後者只有腹瀉,而這裡則加上完穀不化;後者用桂枝人參湯來雙解表裡,這裡則緊急用四逆湯,偏重救治其里證。輕重緩急,自然有它的分別。「清」就是「圊」,詳見前面第二十三條。方有執解釋「清便自調」,認為是小便清而大便調和;錢潢解釋「清穀」,認為是清水和完穀,這些都不對。
原文
〔九十四〕病發熱頭痛。脈反沉。若不差。身體疼痛。當救其里。宜四逆湯。
〔九十四〕病人發熱、頭痛,脈象反而沉。如果沒有好轉,身體疼痛,應當救治其里證,適宜用四逆湯。
原文
金鑑曰。身體疼痛之下。當有下利清穀四字。方合當溫其里之文。觀太陰篇。云傷寒醫下之。續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。宜四逆湯。此雖未下。但脈反沉。可知裡寒。必是脫簡。
金鑑說:「身體疼痛」下面應當有「下利清穀」四個字,才符合「當溫其里」的文字。查看太陰篇說:「傷寒醫下之,續得下利,清穀不止,身疼痛者,急當救里,宜四逆湯。」這裡雖然沒有用下法,但脈象反而沉,可知裡寒,一定是脫漏了簡文。
原文
又曰。是太陽表證。而得少陰里脈也。宜以麻黃附子細辛湯發之。若不差。下利清穀。即有身體疼痛之表未解。不可更汗。當溫其里。宜四逆湯。方有執曰。此憑脈。不憑證之大旨。宮義方曰。少陰病。脈沉者。急溫之也。
又說:這是太陽表證,而出現少陰的里脈,應當用麻黃附子細辛湯發汗。如果沒有好轉,腹瀉完穀不化,即使有身體疼痛的表證未解除,也不可再發汗,應當溫暖其里證,適宜用四逆湯。方有執說:這是憑脈象、不憑證候的大原則。宮義方說:少陰病,脈沉者,要趕快溫補它。
原文
正珍曰。此是表實裡虛之合病。屬麻黃附子細辛湯證也。非發汗後。身疼痛。脈沉遲之證也。劉棟以為新加湯證非矣。不差者。既已服藥而無效之辭。外證未解。噫氣不除皆爾矣。下一百三條云。先與小建中湯。不差者。小柴胡湯主之。亦同一義例矣。
正珍說:這是表實裡虛的合病,屬於麻黃附子細辛湯的證候。不是發汗後身體疼痛、脈沉遲的證候。劉棟認為是新加湯證,不對。「不差」是已經服藥而無效的意思,外證未解、噫氣不除等都是這樣。下面第一百零三條說:「先與小建中湯,不差者,小柴胡湯主之。」也是同一義例。
原文
〔九十五〕太陽病。先下而不愈。因復發汗。以此表裡俱虛。其人因致冒。冒家汗出自愈。所以然者。汗出表和故也。里朱和。然後復下之。
〔九十五〕太陽病,先用下法而沒治好,於是又用汗法,因此表裡都虛,病人因而發生眩冒。眩冒的病人出汗就會自愈,之所以如此,是因為汗出表氣和諧的緣故。裡氣未和,然後再用下法。
原文
〔九十六〕太陽病未解。脈陰陽俱停。(一作微)必先振慄。汗出而解。但陽脈微者。先汗出而解。但陰脈微(一作尺脈實)者。下之而解。若欲下之。宜調胃承氣湯。
〔九十六〕太陽病未解除,脈象陰陽都停止(一作「微」)。一定會先戰慄,然後出汗而解。如果只是陽脈微的,先出汗而解;如果只是陰脈微(一作「尺脈實」)的,用下法而解。若要使用下法,適宜用調胃承氣湯。
原文
〔九十七〕太陽病。發熱汗出者。此為營弱衛強。故使汗出。欲救邪風者。宜桂枝湯。
〔九十七〕太陽病,發熱出汗的,這是營弱衛強,所以導致出汗。想要救治風邪的,適宜用桂枝湯。
原文
上三條並王叔和所攙入。非仲景氏言也。凡稱所以然者。蓋叔和家言矣。且脈之分陰陽。及調胃承氣湯本非下劑。而稱欲下之。仲景未嘗語營衛。而稱營弱衛強者。皆足以發其奸。況文采辭氣。本自不同乎。
以上三條都是王叔和所摻入的,不是仲景的話。凡是說「所以然」的,大概是叔和一家之言。況且脈象分陰陽,以及調胃承氣湯本來不是下劑,卻說要下之;仲景未曾談論營衛,卻說營弱衛強,這些都足以暴露其虛假。何況文采辭氣,本來就不同呢?
原文
〔九十八〕傷寒五六日中風。往來寒熱。胸脅苦滿。嘿嘿不欲飲食。心煩喜嘔。或胸中煩而不嘔。或渴。或腹中痛。或脅下痞硬。或心下悸。小便不利。或不渴身有微熱。或咳者。小柴胡湯主之。
〔九十八〕傷寒五六天,中風,往來寒熱,胸脅苦滿,默默不想飲食,心煩喜歡嘔吐;或者胸中煩而不嘔,或者口渴,或者腹中痛,或者脅下痞硬,或者心下悸動、小便不暢,或者不口渴、身體有微熱,或者咳嗽的,用小柴胡湯主治。
(小柴胡湯上面,成本全書有一個「與」字,這是錯的。)
原文
成無己曰。病有在表者。有在裡者。有在表裡之間者。此邪氣在表裡之間。謂之半表半裡。邪氣在表者。必漬形以為汗。邪氣在裡者。必盪滌以取利。其於不外不內半表半裡。是當和解則可也。小柴胡和解表裡之劑。
成無己說:疾病有在表證的,有在裡證的,有在表裡之間的。這裡邪氣在表裡之間,稱為半表半裡。邪氣在表的,必須用湯藥浸漬形體來發汗;邪氣在裡的,必須用盪滌法來取得下利;至於不在外不在內、半表半裡的,就應當用和解法就可以了。小柴胡是和解表裡的方劑。
原文
錢潢曰。往來寒熱者。或作或止。或早或晏。非若瘧之休作有時也。
錢潢說:往來寒熱,是時而發作、時而停止,或早或晚,不像瘧疾那樣休作有定時。
原文
惟忠曰。往來寒熱者。寒止即熱。熱止復寒。互而發者也。而其自熱而之寒也。非無間也。惟是為間而復繼發之如初。所以名曰往來寒熱也。
惟忠說:往來寒熱,是寒停止就發熱,熱停止又發寒,交替發作的。而從熱轉為寒的過程中,並非沒有間隔,只是有間隔而後又繼續發作如初,所以稱為往來寒熱。
原文
島壽曰。半表半裡者。不表不里。正在表裡之中間也。然一身但表裡。別非復有表裡中間之地。故取表分近里之半與里分近表之半。以定地位。又有表裡俱見者。不與此同。夫表裡俱見者。有頭痛寒熱之表證。而復有口舌乾燥腹滿等之裡證也。非若所謂半表半裡。寒熱往來。胸脅苦滿等證也。後學不察。誤者亦多。特表而出之。
島壽說:半表半裡,是不表不裡,正在表裡的中間。然而一身只有表與裡,並非另外有表裡中間的地方,所以取表分中靠近裡的半邊與裡分中靠近表的半邊來確定位置。又有表裡證同時出現的,與此不同。表裡俱見的,有頭痛、寒熱的表證,同時又有口舌乾燥、腹滿等裡證,不像所謂的半表半裡的寒熱往來、胸脅苦滿等證候。後學沒有細察,誤解的人很多,特此表明出來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。