原文
(厥陰屬木,王(旺)於醜寅卯三時。正氣得其旺時,邪退而病解,六經皆然也。)
厥陰屬木,旺於丑寅卯三個時辰。正氣得其旺盛之時,邪氣退去而病解除,六經都是這樣。
原文
傷寒中風,醫反下之。其人(下利)日數十行,穀不化,腹中雷鳴,心下痞硬而滿,乾嘔,心煩不得(安)。
傷寒或中風,醫生反而使用下法。病人腹瀉每天數十次,食物不消化,腹中雷鳴,心下痞硬而脹滿,乾嘔,心煩不得安寧。
醫生看到心下痞硬,認為病邪未盡,再次使用下法,痞硬更加嚴重。
原文
此非結熱,但(以)胃中虛,客氣上逆,故使硬也,甘草瀉心湯主之。
這並非熱結,只是因為胃中虛弱,客氣上逆,所以導致痞硬,用甘草瀉心湯主治。
原文
(傷寒中風,風寒兩傷也。陽盛陰虛,下之即愈。故下法可以治風熱,而不可治寒與濕也。風寒下之,故曰反。誤下傷胃,故穀不化,而下利日數十行也。腹中雷鳴者,風寒相薄而鳴也。心下,胃口也。胃脘陽虛,故痞硬而滿也。胃虛,則濁氣上擾清道,故乾嘔而煩不得安也。醫不知前已誤下,因其痞滿,認作實邪,而再下之,愈傷其胃,故痞益甚也。非結熱者,言痞因胃虛,下焦客氣上逆而痞硬,非陽邪結熱於胃也。甘草瀉心湯,甘以緩厥陰之痞也。)甘草瀉心湯
傷寒中風,是風寒兩傷。陽盛陰虛,使用下法即可痊癒。所以下法可以治療風熱,而不能治療寒濕。風寒證用下法,所以稱為「反」。誤下傷胃,因此穀物不消化,腹瀉每日數十次。腹中雷鳴,是風寒相搏而鳴響。心下,即胃口。胃脘陽虛,所以痞硬而脹滿。胃虛,則濁氣上擾清道,因此乾嘔而煩躁不得安寧。醫生不知道之前已經誤下,因為痞滿,認為是實邪,而再次下之,更加傷胃,所以痞硬更嚴重。非結熱,是說痞因胃虛,下焦客氣上逆而痞硬,不是陽邪結熱於胃。甘草瀉心湯,用甘味來緩解厥陰的痞滿。甘草瀉心湯
原文
甘草(四兩) 人參(三兩) 乾薑(三兩) 半夏(半升) 黃芩(三兩) 黃連(一兩) 大棗(十二枚)
甘草(四兩)、人參(三兩)、乾薑(三兩)、半夏(半升)、黃芩(三兩)、黃連(一兩)、大棗(十二枚)。
原文
上七味,以水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升,溫服一升,日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
原文
(黃芩、黃連,以清煩不寧;半夏、乾薑,以溫燥痞滿腸鳴下利;人參、大棗,以補胃虛;甘草以緩肝急。瀉心者,瀉肝之子也。)
黃芩、黃連,用來清煩躁不安;半夏、乾薑,用來溫燥痞滿、腸鳴、下利;人參、大棗,用來補胃虛;甘草用來緩肝急。所謂瀉心,是瀉肝的(心)子。
原文
傷寒六七日,大下後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至,咽喉不利,[吐](唾)膿血,泄利不止者,為難治,麻黃升麻湯主之。
傷寒六七日,大下之後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈搏摸不到,咽喉不利,吐唾膿血,泄瀉不止的,屬於難治,用麻黃升麻湯主治。
原文
(風寒兩傷之症,至六七日,已傳厥陰。而大下之,因而寸脈沉遲。寸者,左心右肺。肺氣下陷,心陽衰弱,故沉遲也。氣既下陷,則陰陽不接,而手足厥逆。下部,腎(部)脈也。腎主二便。下傷腎,故脈不至。咽喉,腎經行之地。腎脈不至,則龍火逆上而不利矣。火既上炎,則肝血亦不藏而上吐;濁火上炎,則清氣下陷,而泄利不止矣。清濁倒置,所以難治。麻黃升麻湯,升清降濁也。)麻黃升麻湯
風寒兩傷的證候,到六七日,已傳入厥陰。而大下之,因此寸脈沉遲。寸脈,左心右肺。肺氣下陷,心陽衰弱,所以沉遲。氣既下陷,則陰陽不接,而手足厥逆。下部,腎脈也。腎主二便。下傷腎,故脈不至。咽喉,腎經循行的地方。腎脈不至,則龍火逆上而不利。火既上炎,則肝血亦不藏而上吐;濁火上炎,則清氣下陷,而泄利不止。清濁倒置,所以難治。麻黃升麻湯,升清降濁。麻黃升麻湯
原文
麻黃(二兩半) 桂枝(六銖) 石膏(六銖) 升麻(一兩一分) 白朮 乾薑 茯苓(各六銖) 黃芩 萎蕤(各十八銖) 天冬 芍藥(各六銖) 當歸(一兩一分) 知母(十八銖)
麻黃(二兩半)、桂枝(六銖)、石膏(六銖)、升麻(一兩一分)、白朮、乾薑、茯苓(各六銖)、黃芩、萎蕤(各十八銖)、天冬、芍藥(各六銖)、當歸(一兩一分)、知母(十八銖)。
原文
上十四味,以水一斗,先煮麻黃一二沸,去上沫,內諸藥,煮取三升,去渣。溫服一升,日三服。
以上十四味藥,用水一斗,先煮麻黃一二沸,去掉上面的泡沫,放入其他藥,煮取三升,去渣。溫服一升,每日三次。
原文
(芍藥、甘草、桂枝以治風,麻黃、乾薑以治寒。石羔、知母、黃芩,治上炎之火;升麻、白朮、白茯,治陷下之氣;天冬、萎蕤、當歸,理已傷之血。血行脈至,寒退厥愈。火降、血止、氣(升)、利定、火息,而咽喉利矣。)
芍藥、甘草、桂枝用來治風,麻黃、乾薑用來治寒。石膏、知母、黃芩,治上炎之火;升麻、白朮、白茯苓,治陷下之氣;天冬、萎蕤、當歸,理已傷之血。血行脈至,寒退厥愈。火降、血止、氣升、利定、火息,而咽喉通利了。
原文
傷寒本自寒下,醫復吐下之,寒格更逆吐下,若食入口即吐,乾薑黃連黃芩人參湯主之。
傷寒本來就從寒而下利,醫生又用吐下之法,寒邪格拒更為嚴重,導致吐下,如果食物入口即吐,用乾薑黃連黃芩人參湯主治。
原文
(本自寒下者,一受風寒,即先自利也。而醫又吐下之,津液重亡,致厥陰肝寒氣格陽於上,吐利更甚,而食入即吐。火在上,寒在下,上下不和。故用乾薑黃連黃芩人參湯主之,以和其陰陽。)乾薑黃連黃芩人參湯乾薑 黃連 黃芩 人參(各三兩)
本來就從寒而下利的,是一受風寒,即先自利。而醫生又用吐下,津液重亡,導致厥陰肝寒氣格陽於上,吐利更甚,而食入即吐。火在上,寒在下,上下不和。所以用乾薑黃連黃芩人參湯主治,以和其陰陽。乾薑黃連黃芩人參湯:乾薑、黃連、黃芩、人參(各三兩)。
以上四味藥,用水六升,煮取三升,去渣,分兩次溫服。
原文
(乾薑溫中以治利,芩連清上以治吐。吐下重亡津液,人參所以調元也。以上三節,厥陰風寒壞病也。)
乾薑溫中來治利,黃芩黃連清上來治吐。吐下重亡津液,人參用來調理元氣。以上三節,是厥陰風寒的壞病。
原文
傷寒,汗出解之後,胃中不和,心中痞硬,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴下利者,生薑瀉心湯主之。
傷寒,汗出解之後,胃中不和,心中痞硬,乾噫有食物酸臭,脅下有水氣,腹中雷鳴下利的,用生薑瀉心湯主治。
原文
(風濕之症,汗出,風雖解而濕益橫。脾為濕土,脾為濕不能為胃行津液,故胃中不和,而心下痞硬也。噫,噯也。食臭,酸臭食氣也。津液糟粕,積胃而作臭也。脅下,肝之部分。水氣,即濕邪也。肝木挾脾濕,相薄於腹中,所以如雷鳴響也。下利,濕勝而濡瀉也。生薑瀉心湯,燥濕疏肝和脾也。)生薑瀉心湯
風濕之證,汗出,風雖解而濕更加橫行。脾為濕土,脾因濕不能為胃運行津液,所以胃中不和,而心下痞硬。噫,即噯氣。食臭,酸臭的飲食氣味。津液糟粕,積聚於胃而產生臭氣。脅下,是肝的部位。水氣,即濕邪。肝木挾帶脾濕,相搏於腹中,所以像雷鳴一樣響。下利,濕勝而濡瀉。生薑瀉心湯,燥濕疏肝和脾。生薑瀉心湯
原文
甘草(炙,二兩) 乾薑(一兩) 生薑(四兩) 人參(三兩) 半夏(半升) 黃芩(三兩) 黃連(一兩) 大棗(十二枚)
甘草(炙,二兩)、乾薑(一兩)、生薑(四兩)、人參(三兩)、半夏(半升)、黃芩(三兩)、黃連(一兩)、大棗(十二枚)。
原文
上八味,以水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升。溫服一升,日三服。
以上八味藥,用水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升。溫服一升,每日三次。
原文
(半夏、乾薑以燥濕,生薑、甘草以散痞,人參、大棗以扶脾止利,芩連和胃去噫而止雷鳴也。)
半夏、乾薑用來燥濕,生薑、甘草用來散痞,人參、大棗用來扶脾止利,黃芩黃連和胃去噫而止雷鳴。
原文
得病六七日,脈遲浮弱,惡風寒,手足溫。醫二三下之,不能食,而脅下滿痛,面目及身黃,頸項強,小便難(者),與柴胡湯,後必下重;本渴,而飲水嘔者,柴胡湯不中與也,食谷者噦。
得病六七日,脈遲浮弱,惡風寒,手足溫。醫生兩三次下之,不能食,而脅下滿痛,面目及身體發黃,頸項強,小便難,給予柴胡湯,之後必會下重;本來口渴,而飲水嘔吐的,柴胡湯不適合給予,吃穀物則噦。
原文
(病六七日,邪傳厥陰也。脈遲浮弱者,濕脈遲、風脈陽、浮陰(脈)弱也。惡風寒,風濕本症也。風為陽,故手足溫。醫連次下之,下傷脾氣,故不能食。脅下,肝之部分。滿痛者,風濕乘(脾也)肝經也。濕蒸肌肉,故面目皆黃。小便難則濕滯膀胱,故頸項膀胱經行之地,亦強也。與柴胡湯,則胃土受寒,必致谷入於胃,引動寒邪而噦矣。以上二節,厥陰風濕壞症也。)
病六七日,邪傳厥陰。脈遲浮弱者,濕脈遲、風脈陽、浮陰脈弱。惡風寒,是風濕本症。風為陽,所以手足溫。醫生連續多次下之,下傷脾氣,所以不能食。脅下,是肝的部位。滿痛者,風濕侵犯肝經。濕蒸肌肉,所以面目皆黃。小便難則濕滯膀胱,所以頸項(膀胱經行之地)也強。給予柴胡湯,則胃土受寒,必然導致穀物入胃,引動寒邪而噦。以上二節,是厥陰風濕壞症。
原文
傷寒,吐下後發汗,虛煩,脈甚微,八九日心下痞硬,脅下痛,氣上衝咽喉,眩冒,經脈動惕者,久而成痿。
傷寒,吐下後又發汗,虛煩,脈搏很微弱,八九日心下痞硬,脅下痛,氣上衝咽喉,眩暈,經脈跳動惕惕的,日久則形成痿證。
原文
(傷寒自吐下,濕熱甚也。又發其汗,則濕熱益橫。水道不通,心液不行,因而虛煩。濕脈本微,又因汗以耗血,脈乃血之府,故微甚也。八九日,邪傳厥陰。厥陰經挾胃絡脅,故心下胃口痞硬,而脅下痛也。氣上衝咽喉,肝木挾火上衝也。火上衝,故眩冒。肝主筋,濕熱不攘,乘於筋脈而動惕。大筋耎短,小筋舒長,而久則筋痿也。此節,厥陰濕熱壞病也。)
傷寒自吐下,濕熱很重。又發其汗,則濕熱更加橫行。水道不通,心液不行,因而虛煩。濕脈本來微弱,又因汗而耗血,脈是血之府,所以微甚。八九日,邪傳厥陰。厥陰經挾胃絡脅,所以心下胃口痞硬,而脅下痛。氣上衝咽喉,肝木挾火上衝。火上衝,所以眩冒。肝主筋,濕熱不除,乘於筋脈而動惕。大筋軟短,小筋舒長,而日久則筋痿。此節,厥陰濕熱壞病。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。