原文
少陰病,得之二三日,口燥咽乾者,急下之,宜大承氣湯。
少陰病,得了兩三天,出現口乾咽燥的症狀,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
(少陰病二三日,病初得也。口燥咽乾者,腎水枯而燥熱盛也。急下以大承氣湯,燥土以救真陰也。)
(少陰病兩三天,是疾病剛開始的時候。口乾咽燥,是因為腎水枯竭而燥熱旺盛。趕快用大承氣湯瀉下,是為了乾燥的脾土來救治真陰。)
原文
少陰病,六七日,腹脹,不大便者,急下之,宜大承氣湯。
少陰病,到了六七天,出現腹部脹滿、不大便的症狀,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
(六七日,應陰復之時。腹脹不大便者,胃實而有燥屎也。急下以大承氣湯,瀉土以救水也。)
(六七天,是陰氣應當恢復的時候。腹部脹滿不大便,是因為胃中實熱而有乾燥的糞便。趕快用大承氣湯瀉下,是為了瀉脾土來救腎水。)
原文
少陰病,自利清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,[急](可)下之,宜大承氣湯。
少陰病,自行下利清水,顏色純青,心下必定疼痛,口乾燥的,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
(少陰病,自利清水者,燥屎結於中,旁流清水也。色純青者,青為木色,肝乃木藏,肝不散精,木色見也。心下,胃口也。燥邪結胃,所以痛也。口乾燥者,水竭火炎也。急下以大承氣湯,瀉土以救水也。以上十一節,少陰熱病也。)
(少陰病,自行下利清水的,是因為乾燥的糞便結在腸中,旁邊流出清水。顏色純青,青色是木的顏色,肝臟屬木,肝不能輸布精華,木的顏色就顯現出來。心下是胃的位置,燥邪結在胃,所以疼痛。口乾燥,是因為水液枯竭而火氣炎上。趕快用大承氣湯瀉下,是為了瀉脾土來救腎水。以上十一節,是少陰熱病。)
原文
少陰病,下利,六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。
少陰病,下利,到了六七天,咳嗽、嘔吐、口渴,心煩不能入睡的,用豬苓湯主治。
原文
(少陰病下利,病濕也,濕勝則濡瀉也。六七日,一候也。濕熱乘肺,故咳。濕搏脾藏,故嘔。濕蓄則水道不通,故渴而心煩也。不得眠者,濕熱勝則胃不和而臥不安也。豬苓湯,利濕清熱,以益陰也。)
(少陰病下利,是濕邪為病,濕氣過盛就會泄瀉。六七天,是一個時程。濕熱侵犯肺臟,所以咳嗽。濕邪搏結脾臟,所以嘔吐。濕邪積蓄則水道不通,所以口渴而心煩。不能入睡,是因為濕熱過盛導致胃氣不和而臥不安。豬苓湯,能利濕清熱,來滋養陰液。)
原文
少陰病四逆,其人或咳、或悸、或小便不利、或腹中痛、或泄利下重者,四逆散主之。
少陰病出現四肢逆冷,病人或者咳嗽、或者心悸、或者小便不暢、或者腹中疼痛、或者泄利而肛門重墜的,用四逆散主治。
原文
(陰虛於下,則為熱厥。四逆者,手足厥逆也。咳者,陰火乘肺也。悸者,水氣乘心也。小便不利,氣化不及州都,水不行也。腹中痛,陰虛而陽亦虛也。泄利下重,氣滯於下也。四逆散主之,養陰通滯也。)四逆散甘草(炙) 枳實(炙) 柴胡 芍藥(各十分)
(陰虛在下,就會形成熱厥。四逆,是指手足厥冷。咳嗽,是陰火侵犯肺臟。心悸,是水氣侵犯心臟。小便不暢,是因為氣化功能不能到達膀胱,水液不行。腹中疼痛,是陰虛同時陽也虛。泄利而肛門重墜,是氣滯在下。用四逆散主治,是為了養陰通滯。)四逆散:甘草(炙)、枳實(炙)、柴胡、芍藥(各十分)
原文
上四味,搗篩,白飲和服方寸匕,日三服。咳者,加五味子、乾薑各五分,並主下利。
以上四味藥,搗碎篩過,用白開水調和服用一方寸匕,每天服三次。咳嗽的,加五味子、乾薑各五分,同時也能主治下利。
原文
悸者,加桂枝五分;小便不利者,加茯苓五分;腹中痛者,加附子一枚。
心悸的,加桂枝五分;小便不暢的,加茯苓五分;腹中疼痛的,加附子一枚。
原文
泄利下重者,先以水五升,煮薤白三升,煮取三升,去渣,以散三方寸匕內湯中,煮取一升半,溫再服。
泄利而肛門重墜的,先用五升水煮薤白三升,煮到剩下三升,去掉藥渣,把三方寸匕的藥散放入湯中,煮到剩下一升半,溫熱後分兩次服用。
原文
(芍藥、甘草,補血以行氣於陰。柴胡、枳實,升陽散滯,以行氣於陽。陰陽相接,則厥愈也。咳加五味、乾薑,(遵)導陰火也。並主下利,溫腎也。悸加桂枝,伐腎邪也。小便不利,加茯苓,利水也。腹痛加附子,扶陽也。泄利下重,加薤白,通滯氣也。以上二節,少陰濕熱症也。)
(芍藥、甘草,補血來使氣在陰分運行。柴胡、枳實,升發陽氣、消散滯氣,使氣在陽分運行。陰陽相互溝通,那麼厥逆就會痊癒。咳嗽加五味子、乾薑,是為了引導陰火。同時也能主治下利,是為了溫暖腎臟。心悸加桂枝,是為了攻伐腎邪。小便不暢加茯苓,是為了利水。腹痛加附子,是為了扶助陽氣。泄利而肛門重墜加薤白,是為了通暢滯氣。以上兩節,是少陰濕熱證。)
少陰病,怕冷而身體蜷縮,時而自行煩躁,想要去掉衣被的,可以治療。
原文
(陽直陰曲。蜷,曲臥也。少陰病,惡寒而蜷,寒症也。自煩欲去衣被,寒病而見(現)陽症也,故可治也。)
(陽氣主伸直,陰氣主彎曲。蜷,是彎曲臥著。少陰病,怕冷而蜷縮,是寒證。自行煩躁想要去掉衣被,是寒病卻出現陽證,所以可以治療。)
原文
少陰病,下利,若利自止,惡寒而蜷臥,手足溫者,可治。
少陰病,下利,如果下利自行停止,並且怕冷而蜷臥,手足溫暖的,可以治療。
原文
(下利惡寒而蜷臥,寒症也。利能自止,少陰真陽猶能翕合也。手足,諸陽之本,溫則陽存,所以可治也。)
(下利、怕冷、蜷臥,是寒證。下利能夠自行停止,說明少陰的真陽還能收斂聚合。手足是各陽經的根本,溫暖就表示陽氣尚存,所以可以治療。)
少陰病,怕冷身體蜷縮而且下利,手足逆冷的,無法醫治。
原文
(少陰下利惡寒身蜷,內外陰寒盛矣。手足,諸陽之本,逆冷則真陽已絕,故為不治。)少陰病,吐利躁煩,四逆者死。
(少陰病下利、怕冷、身體蜷縮,內外陰寒都很盛了。手足是各陽經的根本,逆冷則真陽已經斷絕,所以是無法醫治的。)少陰病,嘔吐下利、煩躁不安,並出現四肢逆冷的,就會死亡。
原文
(由吐利而躁煩,陰陽離脫而擾亂也。加之四逆,真陽絕矣。不死何待?此與茱萸湯症,只從躁煩四逆先後上辨,一則陰中尚現陽神,一則陽盡惟存陰魄耳。)
(由於嘔吐下利而出現煩躁,是陰陽離脫而紊亂。再加上四肢逆冷,真陽已經斷絕了。不死亡還等什麼?這與茱萸湯證,只從煩躁和四逆出現的先後順序來辨別,一種是陰中還顯現陽氣的神機,一種是陽氣已盡只存陰魄罷了。)
原文
少陰病,四逆惡寒而身蜷,脈不至,不煩而躁者,死。
少陰病,四肢逆冷、怕冷、身體蜷縮,脈搏摸不到,不心煩而只是躁動的,就會死亡。
原文
(四逆、惡寒、身蜷,陽虛極矣。脈者,血之府。脈不至,陰亦亡也。不煩而躁者,無陽故不煩,陰盛故擾亂也。所以主死也。)少陰病,下利止而頭眩,時時自冒者,死。
(四肢逆冷、怕冷、身體蜷縮,是陽虛到了極點。脈是血液的府舍。脈搏摸不到,陰血也消亡了。不心煩而只是躁動,是因為沒有陽氣所以不心煩,陰氣過盛所以擾亂。所以預後是死亡。)少陰病,下利停止但頭暈眼花,時時自覺昏冒的,就會死亡。
原文
(少陰病下利,則陰亡於下矣。頭眩者,陰亡於下,火炎於上也。至於時時自冒,則火炎於上者,無寧時矣,不死何待?蓋陽回利止則生,陰盡利止則仍死也。)
(少陰病下利,是陰液在下部消亡。頭暈眼花,是因為陰液在下部消亡,火氣炎上。到了時時自覺昏冒,則火氣炎上沒有安寧的時候,不死亡還等什麼?大抵陽氣回復、下利停止就會生存,陰液耗盡、下利停止仍然會死亡。)
原文
少陰病,脈沉微細,但欲寐,汗出不煩,自欲吐,至五六日自利,復煩躁不得臥寐者,死。
少陰病,脈象沉、微、細,只想睡覺,出汗而不心煩,自己想吐,到了五六天自行下利,又煩躁不能躺臥入睡的,就會死亡。
原文
(少陰病,微脈沉細,不獨陽衰,而陰亦枯,故欲臥汗出不煩。陰陽俱虛,則濁火上逆,故噁心嘔吐。濁火升則清陽下滯,故自利也。煩躁者,吐利傷其陰陽,陽亡則躁,陰亡則煩也。不能臥寐,陽不歸陰,陰陽分離,所以死也。)少陰病六七日,息高者,死。
(少陰病,脈微、沉、細,不只是陽氣衰弱,而且陰液也枯竭,所以想要躺臥、出汗而不心煩。陰陽都虛,濁火就會上逆,所以噁心嘔吐。濁火上升則清陽下陷滯澀,所以自行下利。煩躁,是因為嘔吐下利損傷了陰陽,陽氣消亡則躁動,陰液消亡則心煩。不能躺臥入睡,是陽氣不能回歸陰分,陰陽分離,所以死亡。)少陰病到了六七天,呼吸淺表高促的,就會死亡。
原文
(少陰病七日,乃應陰復之時,反能呼不能吸而息高者,以少陰亡於下,太陰氣促於上也。蓋腎為氣原,氣為息本,息不及腎。)少陰病欲解時,從子至寅上。
(少陰病到了第七天,是應當陰氣回復的時候,反而能呼氣不能吸氣而呼吸淺表高促,是因為少陰之氣在下部消亡,太陰之氣在上部急促。因為腎是氣的根本,氣是呼吸的根本,呼吸不能深達腎。)少陰病將要解除的時間,從子時到寅時。
原文
(子、醜、寅三時辰乃少陰旺時,少陰病將得旺氣而解。)
(子、丑、寅三個時辰是少陰之氣旺盛的時候,少陰病將得到旺盛的氣而解除。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。