傷寒經解

卷三

陽明經全篇(3)

卷三/陽明經全篇26
原文
(陽明本多汗,寒閉於外,故反無汗。小便者,熱則癃閉,寒故小便利也。風性速而上,寒性遲而下。風寒合邪,故二三日至陽明也。風邪上逆故嘔而咳,風乘高巔故苦頭痛。風氣通肝,肝病而陰陽不接,故手足厥也。不咳不嘔不厥,則頭不痛者,蓋有寒而無風也。)
白話
(陽明經本來多汗,寒邪閉塞於體表,所以反而沒有汗。小便方面,熱則會癃閉不通,寒則小便通利。風邪的特性是快速而向上,寒邪的特性是遲緩而向下。風寒合邪,所以兩三天後傳到陽明經。風邪上逆,所以嘔吐且咳嗽;風邪乘襲高處,所以頭痛劇烈。風氣與肝相通,肝病則陰陽不能接續,所以手足厥冷。如果不咳嗽、不嘔吐、不厥冷,那麼頭也不痛,這是因為只有寒邪而沒有風邪的緣故。)
原文
陽明中風,口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮而緊,若下之,則腹滿而小便難也。
白話
陽明經中風,出現口苦、咽喉乾燥、腹部脹滿、輕微氣喘、發熱怕冷,脈象浮而緊。如果使用攻下法,就會導致腹部更脹滿而且小便困難。
原文
(風為陽邪,寒為陰邪。中風而脈浮緊,風寒兩傷。浮主風,緊主寒也。陽邪上行,故口苦咽乾,而喘逆發熱。陰邪堅冷,故腹滿惡寒。陽邪可下,陰邪不可下。風寒下之,則陽氣虛而凝,凝故腹滿,氣化傷,故小便難也。以上三節,陽明經風寒症也。)
白話
(風是陽邪,寒是陰邪。中風而脈象浮緊,表示風寒兩傷。浮主風,緊主寒。陽邪向上運行,所以口苦、咽乾,並且氣喘、發熱。陰邪堅硬寒冷,所以腹部脹滿、怕冷。陽邪可以攻下,陰邪不可以攻下。風寒證用下法,會使陽氣虛弱而凝滯,凝滯所以腹滿;氣化功能受傷,所以小便困難。以上三節,是陽明經的風寒證。)
原文
太陽病,寸緩關浮尺弱,其人發熱汗出,復惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫下之也。
白話
太陽病,寸脈緩、關脈浮、尺脈弱,病人發熱出汗,又怕冷,不嘔吐,只是心下痞滿,這是因為醫生誤用攻下所致。
原文
如其[未](不)下者,病人不惡寒而渴(者),此轉屬陽明也。
白話
如果沒有用攻下法,病人不惡寒而口渴,這是轉屬陽明經的表現。
原文
小便數者,大便必硬,不更衣十日,無所苦也。渴欲飲水,少少與之,但以法救之。渴者,宜五苓散。
白話
小便頻數的人,大便必定硬結,即使十天不解大便,也沒有什麼痛苦。如果口渴想喝水,要少量地給他喝,用這個方法來救治。如果仍然口渴,適合用五苓散。
原文
(太陽脈病,而脈寸緩關浮尺弱者,為濕症。蓋濕傷於下,尺以候下。濕傷則陽虛,故弱。寸以候上,濕傷於下,則上不病,故脈亦不病而緩。關以候中,中焦受濕,則土淖而脈浮。其人發熱汗出惡寒,濕傷肌表,故汗不斂而寒熱也。濕症多嘔。不嘔者,因下後不能上逆也。濕為陰病,發於陰,下之成痞,故不嘔而心下痞者,此因醫誤下之故也。如其未下,而發熱汗出,心下痞,不惡寒而渴,此轉陽明濕(症)也。陽明經氣燥熱,故不惡寒而渴,病轉陽明。如小便數,則經氣已燥,而水道又利,則濕必解,當大便硬而愈也。古人大便必更衣,故大便謂之更衣。十日不大便五所苦者,濕症喜燥,戒人勿以不大便而妄投藥餌也。即渴欲飲水,亦以少與,勿致飲水多而仍病濕,此救之之法也。如飲水後仍渴,則又因飲水水蓄,有礙水道,不制心火而渴也。五苓散主之,通其水道也。此節,陽明經濕症也。)
白話
(太陽經脈有病,而寸脈緩、關脈浮、尺脈弱,這是濕證。因為濕邪傷於下部,尺脈候下部,濕傷則陽虛,所以脈弱。寸脈候上部,濕傷於下,則上部不病,所以脈也不病而緩。關脈候中部,中焦受濕,則土濕而脈浮。病人發熱出汗怕冷,濕傷肌表,所以汗不收斂而出現寒熱。濕證多嘔吐。不嘔吐的,是因為攻下後不能上逆。濕為陰病,發於陰分,攻下後成痞,所以不嘔吐而心下痞滿,這是因為醫生誤下所致。如果沒有攻下,而發熱出汗、心下痞、不惡寒而口渴,這是轉屬陽明濕證。陽明經氣燥熱,所以不惡寒而口渴,病轉陽明。如果小便頻數,則經氣已燥,而水道又通利,那麼濕邪必定解除,應當大便硬結而痊癒。古人大便必更衣,所以大便稱為更衣。十天不大便沒有痛苦,是因為濕證喜歡乾燥,告誡人們不要因為不大便而胡亂用藥。即使口渴想喝水,也要少量給予,不要讓喝水過多而仍患濕病,這是救治的方法。如果喝水後仍然口渴,則是因為飲水蓄積,妨礙水道,不能制約心火而口渴。用五苓散主治,通利水道。這一節,是陽明經的濕證。)
原文
陽明病,發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,(與)小柴胡湯[主之]。
白話
陽明病,發潮熱,大便溏薄,小便正常,胸脅滿悶不消除的,給予小柴胡湯主治。
原文
(陽明屬燥金,潮熱亦胃實之症。陽明潮熱而小便利,應燥實矣。而大便溏,尚溏,其濕之盛,為如何哉?且胸脅滿不去,胸脅乃肝部,風氣通肝,肝部風濕相搏而不解也。小柴胡湯,達肝膽,以散胸脅之滿,膽氣疏,則胃陽升發而濕亦解矣。)嘔而發熱者,小柴胡湯主之。
白話
(陽明屬燥金,潮熱也是胃實的證候。陽明潮熱而小便通利,應該已經燥實了。但大便仍然溏薄,其濕邪之盛是怎樣的呢?而且胸脅滿悶不消除,胸脅是肝的部位,風氣與肝相通,肝部位風濕相搏而不解除。小柴胡湯通達肝膽,以消散胸脅的滿悶,膽氣疏泄,則胃陽升發而濕邪也解除了。)嘔吐而發熱的,用小柴胡湯主治。
原文
(土惡濕而風性上,陽明風濕相搏,則風挾濕上逆,故嘔而發熱也。小柴胡湯主之,膽氣疏則風散,胃氣騰則濕解也。)
白話
(土性惡濕而風性向上,陽明經風濕相搏,則風挾濕上逆,所以嘔吐而發熱。用小柴胡湯主治,膽氣疏泄則風邪消散,胃氣升騰則濕邪解除。)
原文
陽明病,(初)欲食,小便反不利,大便自調,其人骨節疼,翕(翕)然如有熱狀,奄然欲狂,濈然汗出而解者,此水不勝穀氣,與汗共並,脈緊則愈。
白話
陽明病,初起時想吃東西,小便反而不利,大便正常,病人骨節疼痛,像發熱的樣子,突然想要發狂,汗出不斷而病解,這是水氣不能勝過穀氣,與汗一同排出,脈象緊則病癒。
原文
(風為陽,陽能殺穀,故能食。陽邪傷氣化,故小便不利,則濕停而大便潤,故大便自調。風濕相搏,故骨節疼痛。翕然,蒸蒸貌。風濕交蒸,故肌肉如有熱也。奄然,癡呆貌。風濕搏於揚(陽)明。故癡呆而欲狂也。然,汗出津津貌。微似有汗,則風濕俱去而解也。穀氣,胃津液也。汗生於穀精,穀精勝,風濕從汗並出也。濕熱之脈如蛇,蛇形微軟而無筋,緩大無力,與緊脈相反者也。若脈緊,則濕去而病愈矣。以上三節,陽明經風濕症也。)
白話
(風為陽邪,陽能消化穀物,所以能食。陽邪傷害氣化,所以小便不利,於是濕邪停滯而大便潤澤,所以大便正常。風濕相搏,所以骨節疼痛。翕然,形容蒸蒸發熱的樣子。風濕交相熏蒸,所以肌肉像有熱感。奄然,形容痴呆的樣子。風濕搏結於陽明經,所以痴呆而想要發狂。濈然,形容汗出津津的樣子。微微有汗,則風濕一同去除而病解。穀氣,就是胃中的津液。汗生於穀的精微,穀精旺盛,風濕隨汗一同排出。濕熱的脈象像蛇行,蛇形柔軟而無筋骨,緩大無力,與緊脈相反。如果脈象緊,則濕邪去除而病癒了。以上三節,是陽明經的風濕證。)
原文
陽明病,脈遲,食難用飽,飽則微煩,頭眩,必小便難,此欲作谷疸。雖下之,腹滿如故。所以然者,脈遲故也。
白話
陽明病,脈象遲,進食難以吃飽,吃飽則輕微煩躁,頭暈目眩,必定小便困難,這是將要形成谷疸。即使攻下,腹部脹滿仍然如前。之所以如此,是因為脈遲的緣故。
原文
(陽明本燥熱之經,而現遲脈,脈遲為寒,寒則不能宣行胃氣,故食難用飽。飽則穀氣壅胃而微煩也。頭眩者,胃經穀氣壅塞,其悍氣上衝頭而眩也。小便難者,脾不能運,則肺不能下輸,膀胱氣化不及,則小便難也。穀氣壅而化濕,水道又不通,不升不降,則鬱而成疸,腹滿身黃矣。下劑能治瘀熱身黃,不能治寒濕谷疸,故雖下之,而腹滿如故也。再曰脈遲,欲人從遲脈,辨其為寒濕而治之也。)
白話
(陽明本為燥熱之經,卻出現遲脈,脈遲為寒,寒則不能宣行胃氣,所以難以吃飽。吃飽則穀氣壅滯胃中而輕微煩躁。頭暈目眩,是因為胃經穀氣壅塞,其強悍之氣上衝頭部而眩暈。小便困難,是因為脾不能運化,則肺不能向下輸布,膀胱氣化不及,所以小便困難。穀氣壅滯而化濕,水道又不通暢,不升不降,則鬱積而成黃疸,腹部脹滿、身體發黃。攻下之劑能治療瘀熱身黃,不能治療寒濕谷疸,所以即使攻下,腹滿仍舊如前。再次提到脈遲,是希望人們從遲脈辨別其為寒濕而加以治療。)
原文
陽明病,若中寒(者),不能食,小便不利,手足濈然汗出,此欲作固瘕,必大便初硬後溏;所以然者,以胃中冷,水穀不別故也。
白話
陽明病,如果中寒,不能進食,小便不利,手腳不斷出汗,這是將要形成固瘕,必定大便先硬後溏;之所以如此,是因為胃中寒冷,水穀不能分離的緣故。
原文
(陽明乃胃土,土賴火生,中寒不能食,土失火養而不納也。真氣者,得於天,充於谷,谷少食,則氣不化,而小便不利矣。水道不通,則濕滯。手足,脾主之。濈然汗出者,濕滯於脾,壅而沁出也。固,同痼。瘕者,假濕而成之痼積也。寒濕積於胃,則胃中冷,而水穀不分,並於大腸,故大便初硬後溏也。)
白話
(陽明就是胃土,土依賴火來生養,中寒不能進食,是土失去火的溫養而不能受納。真氣稟受於天,由穀氣充養,進食少則氣不化,所以小便不利。水道不通,則濕滯。手足由脾所主。不斷出汗,是因為濕滯於脾,壅塞而滲出。固,同痼。瘕,是憑藉濕邪而形成的痼積。寒濕積聚於胃,則胃中寒冷,而水穀不分,併入大腸,所以大便先硬後溏。)
原文
傷寒嘔多,雖有陽明[症](證),不可攻之。
白話
傷寒嘔吐較多,即使有陽明經證,也不可攻下。
原文
(寒則谷不納,濕則水易泛,所以嘔多。寒濕之症,全賴陽明經氣之燥熱,故有陽明實症,亦不可攻也。)
白話
(寒則穀物不能受納,濕則水飲容易泛濫,所以嘔吐較多。寒濕之證,完全依賴陽明經氣的燥熱,所以即使有陽明實證,也不可攻下。)
原文
陽明病,心下硬滿者,不可攻之。攻之,利遂不止者,死;利止者,愈。
白話
陽明病,心下硬滿的,不可攻下。如果攻下,導致腹瀉不止的,會死亡;腹瀉停止的,會痊癒。
原文
(心下,諸陽受氣之區也。硬滿者,陽不布氣,寒濕滯於胸中也。不可攻之,寒濕為陰,陰邪不可攻也。利不止,真陽亡也,故死。利止者,陽猶能翕合也。或借溫炙為鸞膠,故云可愈也。以上四節,陽明經寒濕症也。)
白話
(心下,是諸陽經受氣的區域。硬滿,是陽氣不能布散,寒濕滯留於胸中。不可攻下,因為寒濕屬陰,陰邪不可攻。腹瀉不止,是真陽消亡,所以死亡。腹瀉停止,是陽氣還能收斂。或者藉助溫灸作為修補,所以說可以痊癒。以上四節,是陽明經的寒濕證。)
原文
陽明中風,脈弦浮大,而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾,不得[安](汗),嗜臥,一身及[面]目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,耳前後腫,刺之[少](小)差,外不解,病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯。脈但浮無餘[症](證)者,與麻黃湯。若不尿,腹滿加噦者,不治。
白話
陽明中風,脈象弦、浮、大,而且短氣,腹部脹滿,脅下及心部疼痛,長時間按壓則氣不通,鼻乾,不得出汗,嗜睡,全身及面部眼睛都發黃,小便困難,有潮熱,時時呃逆,耳前後腫脹,針刺後稍有好轉,表證不解,病情超過十天,脈象持續浮的,給予小柴胡湯。脈象只是浮而沒有其他證候的,給予麻黃湯。如果沒有小便,腹部脹滿而且呃逆加重的,是不治之證。
原文
(此陽明中風,而兼寒濕症也。病在陽明,太陽未罷,少陽已兼見。弦脈,少陽;浮脈,太陽;大脈,陽明。故脈弦浮大也。三陽主氣。短氣者,三陽俱病,陽虛而氣短也。腹滿者,風勝則肝橫,濕勝則脾滯,寒凝則氣脹也。脅下,肝之分。風氣通肝,肝病授氣於心,故脅下及心痛也。久按之,按脅下與心也。氣不通者,按之,阻左右升降之路,則胸中大氣不布,而不通也。風為陽邪,陽明絡鼻,故鼻乾。胃不和則臥不安。寒濕在胃,胃不和,而臥不安也。嗜臥者,寒則陽虛,濕則脾困也。黃乃土色,一身及面目悉黃,脾濕,而土色現於身面目也。小便氣化乃出,氣短,則氣化不及州都,而小便難也。潮熱,一日兩次,如潮發熱也。時噦,胃寒土濕,土敗而噦也。耳前後,少陽經行之地,風甚則腫,刺之少差,風邪泄也。外不解,外症不解也。病過十日,蓋五日一候,病過兩候,氣血少變也。脈續浮,浮主風。少陽乃風木之府,與小柴胡湯,從少陽而解之也。若脈但浮而外無他症,則浮主表(矣)。與麻黃湯,從太陽而表之也。若病過十日,既不歸少陽,又不走表,而腹滿小便難,內之寒濕瘀塞,噦症比前更甚,則濕土無陽,三陽邪壅,而無愈日矣。此節,陽明風寒濕之症也。)
白話
(這是陽明中風而兼有寒濕證。病在陽明,太陽未罷,少陽已兼見。弦脈屬少陽,浮脈屬太陽,大脈屬陽明,所以脈象弦浮大。三陽主氣。短氣,是三陽都病,陽虛而氣短。腹滿,是風勝則肝氣橫逆,濕勝則脾氣滯塞,寒凝則氣機脹滿。脅下是肝的分野。風氣與肝相通,肝病則將氣傳給心,所以脅下及心部疼痛。久按,是按壓脅下與心部。氣不通,是因為按壓阻礙了左右升降的道路,於是胸中大氣不能布散,所以不通。風為陽邪,陽明經絡通於鼻,所以鼻乾。胃不和則臥不安。寒濕在胃,胃不和,所以臥不安。嗜臥,是因為寒則陽虛,濕則脾困。黃是土色,全身及面部眼睛都發黃,是脾濕,土色顯現於身體面部眼睛。小便由氣化而出,氣短則氣化不能到達州都(膀胱),所以小便困難。潮熱,一天兩次,像潮水一樣發熱。時時呃逆,是胃寒土濕,土敗而呃逆。耳前後是少陽經循行的地方,風邪盛則腫脹,針刺後稍好,是風邪外泄。外不解,是表證不解。病過十天,因為五天為一候,病過兩候,氣血稍有變化。脈持續浮,浮主風。少陽是風木之腑,給予小柴胡湯,從少陽來解除。如果脈只是浮而外無其他證候,則浮主表。給予麻黃湯,從太陽來發汗解表。如果病過十天,既不歸少陽,又不走表,而腹滿小便難,內之寒濕瘀塞,呃逆比之前更嚴重,則濕土無陽,三陽邪氣壅滯,而沒有痊癒的日子了。這一節,是陽明經風寒濕的證候。)
原文
陽明病,發熱汗出(者),此為熱越,不能發黃也。
白話
陽明病,發熱出汗,這是熱邪外越,不會發黃。
原文
但頭汗(出),[而]身無汗,劑頸而還,小便不利,渴飲水漿者,此為瘀熱在裡,身必發黃。茵陳蒿湯主之。
白話
只有頭部出汗,身體無汗,汗出到頸部為止,小便不利,口渴想喝水漿的,這是瘀熱在裡,身體必定發黃。用茵陳蒿湯主治。
原文
(濕熱之氣外泄,則不里郁;下滲,則不內存,豈還有發黃之患!若但頭汗而身無汗,小便又不利,則濕氣鬱於軀殼之間,熱邪遏於皮毛之內,欲不為黃得乎?用茵陳蒿湯者,以渴飲水漿,知陽明熱瘀已(甚),必用大黃,黃始除也。)
白話
(濕熱之氣向外發泄,則不會在裡鬱結;向下滲泄,則不會內存,哪裡還有發黃的憂患!如果只有頭汗而身體無汗,小便又不利,那麼濕氣鬱結在軀殼之間,熱邪被遏抑在皮毛之內,想要不發黃可能嗎?用茵陳蒿湯,是因為口渴喝水漿,知道陽明熱瘀已經很嚴重,必須用大黃,黃才能去除。)
原文
陽明病,無汗,小便不利,心中必懊憹者,身必發黃。
白話
陽明病,無汗,小便不利,心中必然懊惱煩悶的,身體必定會發黃。