原文
(外邪內陷,熱傷元氣,故用生甘草以清之,梔子、香豉以湧吐之。邪得外越則氣自復,與中虛少氣者,不可同治法也。)梔子生薑豉湯梔子(十四枚) 香豉(四合) 生薑(五兩)
外邪內陷,熱傷元氣,所以用生甘草來清熱,用梔子、香豉來湧吐。邪氣得以向外發越,則元氣自然恢復,但與中虛少氣的患者,不可用同樣的治法。梔子生薑豉湯:梔子十四枚,香豉四合,生薑五兩。
原文
上三味,以水四升,先煮姜梔得二升半,內豉,煮取一升半,去渣,分為二服,溫進一服。得吐者,止後服。
以上三味藥,用水四升,先煮生薑、梔子得到二升半,再加入豆豉,煮取一升半,去藥渣,分為兩次服用,溫服一次。如果服後得吐,就停止服用後面的藥。
生薑的藥性能通達神明,氣機通暢就不會滯留,自然沒有嘔吐的擔憂了。
原文
凡[服](用)梔子湯,病人舊微溏(者),不可與服之。
凡是服用梔子湯,如果病人平時大便微溏,不可給予服用。
原文
(梔子湯,乃治風溫壞病之藥,以溫則可清,風則可吐也。若病人大便素不實,則胃不燥,而不可清,下焦虛而不可吐矣。故有風溫,應用梔子湯,亦不可與服也。以上七節,風溫誤汗下之症也。)
梔子湯是治療風溫壞病的藥,因為溫邪可以清解,風邪可以催吐。如果病人大便向來不實,則胃中不燥,不可清解,下焦虛弱,不可催吐。所以即使有風溫,應當用梔子湯,也不可給予服用。以上七節,是風溫誤用汗法下法的病證。
原文
傷寒[病],若吐若下後,七八日不解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡風,大渴,舌上乾燥而煩,欲飲水數升者,白虎加人參湯主之。
傷寒病,經過催吐或攻下之後,七八天仍未解除,熱邪結聚在裡,表裡都有熱,時時怕風,大渴,舌上乾燥而煩躁,想要飲水數升的,用白虎加人參湯主治。
原文
(傷寒病,病暑也。乃吐下重施,津液枯涸,故七八日而真陰不復,病不解也。陰虛則火盛,故曰熱結在裡,身熱不解。故曰表裡俱熱,熱傷元氣。氣傷,衛外無陽,故時時惡風。舌乃心苗,暑氣通心,心火爍肺,故舌上乾燥,大渴而煩,欲飲水數升也。白虎以清暑,加人參以補氣(益)肺,蓋暑傷氣也。此節暑病誤吐下之症也。)
傷寒病,實際上是暑病。反覆用吐法下法,津液枯竭,所以七八天而真陰不能恢復,病不解除。陰虛則火旺,所以說熱結在裡,身熱不退。所以說表裡俱熱,熱傷元氣。氣傷,衛外無陽,所以時時怕風。舌為心之苗,暑氣通於心,心火灼傷肺金,所以舌上乾燥,大渴而煩,想要飲水數升。白虎湯用來清暑,加人參以補氣益肺,因為暑邪傷氣。這一節是暑病誤用吐下法的病證。
原文
凡病若發汗、若吐、若下[後],[苦](若亡血)亡津液,陰陽自和者,必自愈。
凡病,如果發汗、如果催吐、如果攻下之後,若亡失血液和津液,而陰陽能夠自趨和調的,必定會自行痊癒。
原文
(凡病,風、寒、濕、熱、溫,一切傷寒病也。汗吐下者,皆補偏救弊之法。雖亡津液,而陰陽自和,必應汗吐下者矣。施治無誤,即津亡久,必自復也。苦亡津液「苦」字,坊本作「若」字,今正之。)
凡病,風、寒、濕、熱、溫,一切傷寒病。汗吐下法,都是補偏救弊的方法。雖然亡失津液,但陰陽自能和調,必定是因為當用汗吐下法的緣故。施治沒有錯誤,即使津液亡失已久,也必定會自行恢復。「苦亡津液」的「苦」字,坊間版本作「若」字,現在改正。
原文
下之後,復發汗,必振寒,脈微細。所以然者,以內外俱虛故也。
攻下之後,又發汗,必定會發冷戰抖,脈搏微細。之所以如此,是因為內外都虛的緣故。
原文
(下後又汗,兩傷其陰陽;陽傷,則外衛疏,故振寒。陰傷則營弱,營行脈中,故脈微細。陰陽兩傷,故曰內外俱虛也。)
攻下之後又發汗,兩次損傷陰陽;陽氣受傷,則體表衛氣疏鬆,所以發冷戰抖。陰液受傷則營血虛弱,營血運行於脈中,所以脈搏微細。陰陽兩傷,所以說內外俱虛。
原文
大下之後,復發汗,小便不利者,亡津液故也。勿治之,得小便利,必自愈。
大下之後,又發汗,小便不利的,是亡失津液的緣故。不要治療它,等到小便通利,必定會自行痊癒。
原文
(汗下重亡津液。小便,乃膀光。之津液。津液亡,故小便不利也。勿治之者,汗下無誤,雖津液亡,久必復,小便自利而愈也。以上三節,汗下無誤,而亡津液之症也。)
汗下反覆使用,嚴重亡失津液。小便,是膀胱的津液。津液亡失,所以小便不利。之所以說不要治療它,是因為汗下法沒有誤用,雖然津液亡失,時間久了必定會恢復,小便自然通利而痊癒。以上三節,是汗下法沒有誤用而導致亡失津液的病症。
原文
病發於陽,而反下之,熱人因作結胸;病發於陰,而反下之,因作痞(也)。所以成結胸者,以下之太早故也。
病發於陽,反而用下法,熱邪內陷因而形成結胸;病發於陰,反而用下法,因而形成痞證。之所以形成結胸,是因為下之太早的緣故。
原文
(病發於陽者,中風與春溫、夏暑,陽盛之症也。病發於陰者,傷寒與溫症,陰盛之症也。風溫濕暍,陽盛之症,雖然可下,然下之早,則表熱入內,結於胸中陽位,硬痛而成結胸矣。寒濕,陰盛之症,而反下之,即不死,必陰邪結於陰位,耎痛而成痞矣。下之太早,獨言結胸,蓋風(溫)暑暍,過經即可下,故太早則成結胸。至於寒濕從無可下之例,則不早仍成痞也。)
病發於陽的,是中風與春溫、夏暑,屬於陽盛的病證。病發於陰的,是傷寒與溫症,屬於陰盛的病證。風溫、濕暍,是陽盛之證,雖然可以用下法,但如果下之過早,則表熱內陷,結於胸中陽位,堅硬疼痛而成結胸。寒濕,是陰盛之證,反而用下法,即使不死,也必定陰邪結於陰位,軟痛而成痞證。之所以只說下之太早形成結胸,是因為風溫暑暍,過經之後即可用下法,所以下之太早則成結胸。至於寒濕從來沒有可下的例子,所以即使不早,仍然會形成痞證。
原文
病在陽,應以汗解之,反以冷水噀之。若灌之,其熱被劫不得去,彌更益煩,肉上粟起,意欲飲水,反不渴者,服文蛤散。若不差者,與五苓散。
病在陽位,應當用汗法解表,反而用冷水噴灑。如果飲用冷水,熱邪被水抑制不能外散,更加煩躁,皮膚上起粟粒,想要喝水,但實際上不渴的,服用文蛤散。如果不癒,給予五苓散。
原文
寒實結胸,無熱[症](證)者,與三物小陷胸湯,白散亦可服。
寒實結胸,沒有熱證的,給予三物小陷胸湯,白散也可以服用。
原文
(病在陽者,病在表,太陽症也。表邪應以汗解,而用水劫,故曰反。噀者,噴也。灌者,飲也。或噴或飲,熱邪被水劫,而熱仍不解,更煩甚而肌皮寒粟者,因水劫而水蓄也。水蓄於皮毛,則不勝覆被風寒,而寒粟起矣。皮毛合肺,肺不通調水道而火無制,故煩而意欲飲水也。然肺既有水,故雖欲飲,仍不渴而不飲也。用文蛤散,清熱散結也。若不愈,用五苓散,入膀胱以兩解之。若因水噴飲,而水寒之氣,與熱實表邪,同結胸中,而身表無熱者,則文蛤、五苓之方不可用,宜以三味小陷湯,或白散,或寒或熱,而分消之矣。)文蛤散文蛤(五兩)
病在陽的,是病在表,太陽證。表邪應當用汗法解表,而用水來劫制,所以說「反」。噀是噴灑,灌是飲用。或噴或飲,熱邪被水劫制,而熱仍不解,更加煩躁,肌膚起粟粒,是因為水劫而水飲停蓄。水蓄在皮毛,則不能耐受覆蓋被褥風寒,而寒粟生起。皮毛與肺相合,肺不能通調水道,火氣無制,所以煩躁而想要飲水。然而肺中已有水,所以雖然想飲,卻不口渴而不飲。用文蛤散,清熱散結。如果不愈,用五苓散,進入膀胱以兩解水熱。如果因為水噴飲,而水寒之氣與熱實表邪,共同結於胸中,而體表無熱的,則文蛤、五苓的方劑不可用,宜用三味小陷湯,或者白散,或用寒藥或用熱藥,而分消病邪。文蛤散:文蛤五兩。
原文
上一味,為散,以沸湯和,服一錢匕,服湯用五合。
上一味藥,製成散劑,用沸水調和,服用一錢匕,服用湯藥時用五合。
原文
(文蛤味鹹,咸能軟堅,可散結氣;寒能清熱,可以止煩。服湯用五合者,恐湯多助其水濕之陰氣也。)小陷胸湯
文蛤味鹹,鹹能軟堅,可以散結氣;性寒能清熱,可以止煩。服用湯藥用五合的原因,是擔心湯藥太多助長其水濕的陰氣。小陷胸湯。
原文
黃連(一兩) 半夏(半升) [括](栝)蔞實(大者,一枚)
原文
上三味,以水六升,先煮[括](栝)蔞實取三升,去渣,內諸藥,煮取二升,去渣,分溫三服。
以上三味藥,用水六升,先煮栝蔞實取三升,去藥渣,加入其他藥,煮取二升,去藥渣,分三次溫服。
原文
(黃連主熱實表邪,半夏主水寒邪氣。括(栝)蔞實,胸中引經之味,以清胸中高位陽邪也。)白散
黃連主治熱實表邪,半夏主治水寒邪氣。栝蔞實是胸中引經之藥,用來清胸中高位的陽邪。白散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。