原文
太陽病三日,已發汗,若吐、若下、若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝等不中與也。
太陽病已經三天,已經發汗,如果用了催吐、瀉下、溫針等療法,病仍然沒有解除的,這就稱為壞病,桂枝這類方劑不適合使用了。
原文
觀其脈[症](證),知犯何逆,隨[症](證)治之。
觀察他的脈象和證候,了解犯了哪種錯誤,然後根據證候來治療。
原文
(太陽病,病風、寒、濕、熱、溫之傷寒也。三日,約言日久未愈也。傷寒陽虛陰盛者,可汗不可下;陰虛陽盛者,可下而不可汗。汗下誤施,或太早,或太過。則成壞症。症既壞,故桂枝等不中與也。觀脈症另立救逆法也。)
(太陽病,指的是感受風、寒、濕、熱、溫等邪氣所導致的傷寒。三日,是大致說病程日久未癒。傷寒病中,陽虛陰盛的患者,可以發汗但不可瀉下;陰虛陽盛的患者,可以瀉下但不可發汗。如果發汗和瀉下使用不當,或者太早,或者太過,就會形成壞症。證候已經敗壞,所以桂枝這類方劑不適合使用了。觀察脈象和證候,另行建立救逆的方法。)
原文
發汗後,身疼痛,脈沉遲者,桂枝加芍藥生薑各一兩、人參三兩新加湯主之。
發汗以後,身體疼痛,脈象沉遲的,用桂枝加芍藥生薑各一兩、人參三兩的新加湯主治。
原文
(發汗過多,陰陽有虧,氣不(能)呴,血不能濡,肌肉皮毛空澀而疼痛也。脈沉遲者,營氣微,故脈沉衛氣衰,故脈遲也。新加湯,扶元氣,益陰血也。)新加湯
(發汗過多,陰陽都有虧損,氣不能溫煦,血不能濡潤,肌肉皮毛空疏乾澀而疼痛。脈象沉遲,是因為營氣微弱所以脈沉,衛氣衰弱所以脈遲。新加湯,能扶助元氣,補益陰血。)新加湯
原文
桂枝(三兩) 芍藥(四兩) 甘草(炙,二兩) 生薑(四兩) 大棗(十二枚) 人參(三兩)
桂枝三兩,芍藥四兩,炙甘草二兩,生薑四兩,大棗十二枚,人參三兩。
原文
上六味,以水七升,微火煮取三升。去渣,適寒溫,服一升。
以上六味藥,用水七升,用小火煮取三升。去掉藥渣,調節冷熱適宜,服用一升。
原文
(新加湯,仍用桂枝湯,治風以和營衛也。增芍藥以益營氣,加人參生陽,以扶陽行澀也。加味,故名新加湯。)
(新加湯,仍然使用桂枝湯,治療風邪以調和營衛。增加芍藥來補益營氣,加入人參來生發陽氣,以扶助陽氣而運行澀滯。因為增加了藥味,所以命名為新加湯。)
原文
太陽病,發汗,遂漏不止,其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。
太陽病,發汗後,汗出淋漓不止,病人怕風,小便困難,四肢輕微拘急,難以彎曲伸展的,用桂枝加附子湯主治。
原文
(中風本有汗,誤發其汗,以致漏而不止。經云:汗出如流珠者,衛氣衰也。衛衰表疏,故惡風。小便氣化乃出,陽虛則氣不化,故小便難。四肢,諸陽之本,陽衰故微急而屈伸不利也。桂枝加附子湯,以固衛陽也。)桂枝加附子湯
(中風本來就有汗,錯誤地發汗,導致汗出淋漓不止。經書說:汗出如流珠,是衛氣衰弱的表現。衛氣衰弱則表虛疏鬆,所以怕風。小便需要氣化才能排出,陽虛則氣不化,所以小便困難。四肢是諸陽的根本,陽氣衰弱所以輕微拘急而屈伸不利。桂枝加附子湯,用來鞏固衛陽。)桂枝加附子湯
原文
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(炙,二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚) 附子(一枚,炮)
桂枝三兩,芍藥三兩,炙甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,炮附子一枚。
原文
上六味,以水六升,微火煮取三升,去渣,適寒溫,服一升。若一服汗出,停後服。
以上六味藥,用水六升,小火煮取三升,去掉藥渣,調節冷熱適宜,服用一升。如果服一次後汗出,就停止服用後續的藥。
原文
(中風誤汗,汗遂不止。固表斂汗,無過桂枝湯。加附子,則腎氣充而衛外之陽固矣。以上二節,中風誤汗症也。)
(中風誤用發汗,導致汗出不止。固表止汗,沒有比桂枝湯更好的了。加入附子,則腎氣充盛而衛外的陽氣就鞏固了。以上兩節,是中風誤汗的病症。)
原文
太陽病,當惡寒發熱;今自汗出,(反)不惡寒發熱,關上脈細數者,以醫吐之過也。
太陽病,應當怕冷發熱;現在自汗出,反而不怕冷發熱,關上脈象細數的,這是因為醫生誤用了吐法的過錯。
原文
一二日吐之者,腹中飢,口不能食;三四日吐之者,不喜糜粥,欲食冷食,朝食暮吐,以醫吐之所致(也),此為小逆。
如果是在患病一二天時使用吐法,會出現腹中飢餓但嘴巴不能吃東西;如果在三四天時使用吐法,會出現不喜歡吃稀粥,想吃冷的食物,早上吃下晚上吐出,這是因為醫生誤用吐法所導致的,這稱為小逆。
原文
(太陽病,中風也,故當惡寒發熱。今自汗出,不惡寒發熱者,吐中有發散之意,表邪雖解而肌竅愈疏也。關上以候中焦肝脾,脈細少水,脈數有火。吐傷津液,脾陰虛而肝火炎,故關上脈現細數也。中風之症,本傷衛而不傷營,今病見中焦,故知醫吐之之過也。一二日,病初犯,吐之其變症輕。腹中飢,火炎而心慒也;口不能食,脾陰傷而不能食也。三日四日,病日久,吐之其變症重。不喜糜粥,欲食冷食,脾傷火炎也;朝食暮吐,脾不運化,肝不散精,食入還出也。因吐之所致,而非本來之症,故曰此為小逆。此節,中風誤吐之症也。)
(太陽病,是指中風,所以應當怕冷發熱。現在自汗出,不怕冷發熱,是因為吐法中含有發散的意思,表邪雖然解除但肌膚孔竅更加疏鬆。關上脈候中焦的肝脾,脈細表示水液不足,脈數表示有火。吐法損傷津液,脾陰虛而肝火上炎,所以關上脈出現細數。中風的病症,本來傷衛氣而不傷營血,現在病變出現在中焦,所以知道是醫生誤用吐法的過錯。一二天,病剛開始,用吐法後變症較輕。腹中飢餓,是火炎而心中煩亂;口不能食,是脾陰受傷而不能進食。三四天,病已日久,用吐法後變症較重。不喜歡稀粥,想吃冷食,是脾傷火炎;早上吃下晚上吐出,是脾不能運化,肝不能散佈精微,食物進入又吐出。因為吐法所導致,而非原本的病症,所以稱為小逆。這一節,是中風誤吐的病症。)
原文
太陽病,下之微喘者,表未解故也,桂枝加厚朴杏[仁](子)湯主之。
太陽病,用瀉下法後出現輕微氣喘的,是因為表證未解的緣故,用桂枝加厚朴杏子湯主治。
原文
(太陽中風,過經乃可下,下之早,則陽邪內陷,熱傷肺氣,呼吸不利而喘矣,故曰表未解也。桂枝加厚朴杏仁湯,下氣以利呼吸也。)桂枝加厚朴杏仁湯
(太陽中風,必須過了經期才能用瀉下法,如果過早使用瀉下,就會使陽邪內陷,熱邪損傷肺氣,呼吸不暢而氣喘,所以說表證未解。桂枝加厚朴杏仁湯,能降氣以利呼吸。)桂枝加厚朴杏仁湯
原文
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(炙,二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚) 厚朴(二兩) 杏仁(五十粒)
桂枝三兩,芍藥三兩,炙甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚,厚朴二兩,杏仁五十粒。
原文
上七味,以水七升,微火煮取三升,去渣,適寒溫,服一升。若一服汗出病差,停後服。
以上七味藥,用水七升,小火煮取三升,去掉藥渣,調節冷熱適宜,服用一升。如果服一次後汗出病癒,就停止服用後續的藥。
原文
(表症未解,故用桂枝湯。加厚朴杏仁,以下氣散結。蓋因早用大黃,以致喘逆,表邪既入,勢難外行出,利其下行,故加厚朴杏仁,喘自平也。)喘家作,桂枝湯加厚朴杏子[仁](佳)。
(表證未解,所以用桂枝湯。加入厚朴杏仁,用來降氣散結。這是因為過早使用大黃,導致氣喘上逆,表邪已經內入,勢必難以從體外排出,有利於使其下行,所以加入厚朴杏仁,氣喘自然平息。)喘家發作時,桂枝湯加入厚朴杏子效果佳。
原文
(喘家,平素有喘症者。如欲用桂枝湯,即非下後,亦加厚朴杏仁,方無氣逆之虞。)
(喘家,是指平時就有氣喘病症的人。如果要用桂枝湯,即使不是瀉下之後,也應加入厚朴杏仁,才沒有氣逆的顧慮。)
原文
太陽病,下之後,脈促胸滿者,桂枝去芍藥湯主之。
太陽病,瀉下之後,出現脈促、胸部脹滿的,用桂枝去芍藥湯主治。
原文
若微惡寒者,(桂枝)去芍藥[方中]加附子湯主之。
原文
(諸陽受氣於胸中。中風下之,脈促胸滿者,下後陽虛不能布氣於胸,正氣虛,濁氣填塞也。桂枝去芍,則載還陽氣於心胸之分,仍前布氣,清陽復位,濁陰自降也。若見惡寒,陽虛已著,故加附子,以扶元陽也。)桂枝去芍藥湯
(諸陽之氣受氣於胸中。中風誤用瀉下,出現脈促胸滿,是瀉下後陽氣虛弱不能佈散陽氣於胸部,正氣虛弱,濁氣填塞的緣故。桂枝去芍藥,就能夠將陽氣載還到心胸部位,仍然像從前一樣佈散陽氣,清陽恢復本位,濁陰自然下降。如果出現怕冷,說明陽虛已經明顯,所以加入附子,以扶助元陽。)桂枝去芍藥湯
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。