傷寒經解

卷一

太陽經上篇(15)

卷一/太陽經上篇21
原文
淋家,不可發汗,[發]汗(出)[則](必)便血。
白話
患有淋病的人,不可以發汗,如果發汗,就會出現大便出血。
原文
(小腸火盛則淋,發汗有傷津液,則火易熾,必便血者,丙火克庚金,傳其所勝也。)咽喉乾燥者,不可發汗。
白話
(小腸火氣旺盛就會導致淋病,發汗會損傷津液,使得火氣更容易熾盛,必然會大便出血,這是因為丙火剋制庚金,傳變到它所勝的臟腑。)咽喉乾燥的人,不可以發汗。
原文
(足太陰之正,上結與咽;手太陰之正,循喉嚨。咽喉乾燥,太陰津液少也。故不可發汗,汗之,則傷脾肺之陰矣。)
白話
(足太陰經的別脈,向上連結到咽喉;手太陰經的別脈,沿著喉嚨循行。咽喉乾燥,是太陰經的津液不足。所以不可以發汗,如果發汗,就會損傷脾、肺的陰液。)
原文
諸逆發汗,病微者難差;劇者言亂,目眩者死,(命將難全)。
白話
各種逆證(誤治後變壞的病證)如果再用發汗法,病情輕的難以痊愈;病情嚴重的,會出現言語混亂、眼睛昏花,就會死亡,(生命難以保全)。
原文
(逆者,壞病也。壞病汗之,重傷太陰,故病微者難愈。病劇者,汗傷津液,則水不制火,火熾而言亂,水絕而目眩,則主死而不可救也。)
白話
(「逆」是指誤治後變壞的病證。對壞病再用發汗法,會嚴重損傷太陰,所以病情輕的難以痊愈。病情嚴重的,發汗損傷津液,就會導致水不能制約火,火氣熾盛而出現言語混亂,津液枯竭而出現眼睛昏花,這就預示死亡而無法救治。)
原文
衄家,不可發汗,汗出必額上陷,脈[緊急](急緊),[目]直視,不能眴,不得眠。
白話
經常流鼻血的人,不可以發汗,如果發汗,必定會導致額部凹陷,脈象緊急,兩眼直視,不能轉動,無法入睡。
原文
(衄,鼻血也。衄家,素有衄症之人。陽明火炎者也,而發其汗,故額上陽明脈津液傷而緊急也。足陽明之筋,直者結於鼻上,合於太陽,為目下綱。其病急者,目不合,故直視,不能眴,不得眠也。)
白話
(衄,就是鼻血。衄家,是指平時就有鼻血症狀的人。這是由於陽明經火氣上炎,卻又給他發汗,所以額部陽明經的脈絡津液受損而出現緊急。足陽明經的筋,其直行的部分結於鼻子上方,並與太陽經相合,成為眼睛下方的綱維。如果這些筋脈拘急,眼睛就不能閉合,所以出現兩眼直視、不能轉動、無法入睡的症狀。)
原文
汗家,重發汗,必恍惚心亂,小便已,陰疼,與禹(余)糧丸。
白話
平時容易出汗的人,如果再發汗,必定會出現精神恍惚、心中煩亂,小便之後陰部疼痛,應當給予禹餘糧丸。
原文
(汗者,心之液,得膀胱氣化而出者也。汗家,素有汗症之人。重發汗,則重傷膀胱氣化,而耗心之液矣。心液耗,故恍惚心亂;傷膀胱,故小便已即陰疼。蓋小便膀胱津液去,故民火起而宗筋痛也。禹餘糧丸,鎮固之方也。方已缺,無考。)
白話
(汗是心之液,依賴膀胱的氣化作用而排出。汗家,是指平時就有多汗症狀的人。再次發汗,就會嚴重損傷膀胱的氣化功能,並且耗損心液。心液耗損,所以出現精神恍惚、心中煩亂;損傷膀胱,所以小便之後陰部疼痛。這是因為小便帶走了膀胱的津液,導致民火(相火)興起而宗筋疼痛。禹餘糧丸是鎮靜固澀的方劑。該方已經遺失,無從考證。)
原文
咽中閉塞,不可發汗。發汗則吐血,氣欲絕,手足厥冷,欲得蜷臥,不得自溫。
白話
咽喉中感覺閉塞不通的人,不可以發汗。如果發汗,就會導致吐血,氣息將要斷絕,手足冰冷,想要蜷縮臥床,卻無法自己溫暖身體。
原文
(足太陰之正,上結於咽。肝者,中之將,咽為之使。足少陰所生病者,咽腫上氣,咽乾及痛,咽中閉塞,三陰經之症也。汗劑上升,故肝脾之血,不藏不統而吐矣。脾者,後天之本,脾傷故氣欲絕。肝傷氣厥,故手足厥冷。肝陽腎氣上逆,則真陽虛,故蜷臥不得自溫也。蓋陽直陰曲,四肢者,諸陽之本也。)
白話
(足太陰經的別脈,向上連結到咽喉。肝臟相當於體內的將軍,咽喉是它的外使。足少陰經所發生的病證,包括咽喉腫脹、氣逆、咽喉乾燥及疼痛、咽喉閉塞,這些都是三陰經的病症。發汗的藥物藥性上升,所以肝脾所藏所統的血不能固攝而導致吐血。脾臟是後天之本,脾受傷所以氣息將要斷絕。肝受傷則氣逆,所以手足冰冷。肝陽與腎氣上逆,就會導致真陽虛衰,所以蜷縮臥床而不能自己溫暖身體。大體上陽主伸直、陰主彎曲,四肢是諸陽的根本。)
原文
咳而小便利[者],若失小便者,不可發汗。發汗則四肢厥(逆)冷。
白話
咳嗽而小便頻數,或者小便失禁的人,不可以發汗。如果發汗,就會導致四肢逆冷。
原文
(咳而小便利,若失小便者,膀胱咳也。經云:膀胱咳狀,咳而遺溺。膀胱與腎為表裡,腎主合,膀胱主開。咳而小便利,膀胱已開而不合,而又汗之,傷腎真陽,故四肢厥冷也。)
白話
(咳嗽而小便頻數,或者小便失禁,這是膀胱咳。經書說:膀胱咳的症狀,是咳嗽時伴有遺尿。膀胱與腎互為表裡,腎主閉合,膀胱主開啟。咳嗽而小便頻數,說明膀胱已經開啟而不能閉合,卻又用發汗法,損傷了腎的真陽,所以四肢厥冷。)
原文
厥[而]脈緊,不可發汗。發汗則聲亂、咽嘶、舌痿,聲不得前。
白話
手足厥冷而脈象緊的人,不可以發汗。如果發汗,就會出現聲音混亂、咽喉嘶啞、舌頭萎軟,聲音不能發出。
原文
(厥者,手足逆冷也。緊為寒脈,元陽虛也。陽虛汗之則傷腎。少陰之絡絡咽,少陰之正系舌本,故聲亂、咽嘶、舌痿,而聲音不能上達於舌尖也。)瘡家雖身疼痛,不可發汗,發汗則[痙]。
白話
(厥是指手足逆冷。緊脈是寒脈,表示元陽虛弱。陽虛的人發汗會損傷腎氣。少陰經的絡脈連於咽喉,少陰經的別脈繫於舌根,所以會出現聲音混亂、咽喉嘶啞、舌頭萎軟,而聲音不能向上傳達到舌尖。)患有瘡瘍的人,雖然身體疼痛,也不可以發汗,如果發汗就會導致痙病。
原文
(瘡家身疼痛,風濕勝也。發汗,風雖散,而濕流於關節矣,所以成痙也。)
白話
(患有瘡瘍的人身體疼痛,是風濕邪氣偏勝的緣故。發汗雖然能驅散風邪,但濕邪會流注到關節,所以形成痙病。)
原文
亡血家,不可發汗,發汗則寒[戰](慄)而振。
白話
經常失血的人,不可以發汗,如果發汗,就會出現寒戰、顫抖。
原文
(亡血家,素有失血症者也。血者,心之主;汗者,心之液。血家汗之,助肝木而傷心液。心為君火,君火失守,所以寒戰。肝木橫,所以振動也。)
白話
(亡血家,是指平時就有失血癥狀的人。血由心所主;汗是心之液。失血的人發汗,會助長肝木而損傷心液。心是君火,君火失守,所以出現寒戰。肝木橫逆,所以出現顫抖。)
原文
動氣在右,不可發汗。發汗則衄而渴,心苦煩,飲[則](即)吐水。
白話
如果動氣出現在右邊,不可以發汗。如果發汗,就會出現鼻血、口渴、心中苦悶煩躁,喝水後隨即吐出。
原文
(動氣者,肝氣也。在右,乘肺部也。不可發汗者,汗劑耗肺經津液,助肝氣之猖獗也。肺開竅於鼻,與大腸為表裡。肺經津液傷,則大腸燥火上挾鼻孔而衄血也。津液傷,故渴而心煩。肝邪猖獗,故飲不化而吐逆也。)
白話
(動氣是指肝氣。出現在右邊,是肝氣侵犯了肺的部位。不可以發汗,是因為發汗的藥物會耗損肺經的津液,助長肝氣的猖獗。肺開竅於鼻,與大腸互為表裡。肺經津液受損,就會導致大腸的燥火挾持向上,從鼻孔而出,出現衄血。津液受傷,所以口渴而心煩。肝邪猖獗,所以水飲不化而出現嘔吐上逆。)
原文
動氣在左,不可發汗。發汗則頭眩,汗不止,筋惕肉瞤。
白話
如果動氣出現在左邊,不可以發汗。如果發汗,就會出現頭暈、汗出不止、筋肉跳動。