傷寒經解

卷一

太陽經上篇(11)

卷一/太陽經上篇25
原文
(真陰枯,風火亢,故脈結代。心為君火,主氣血之藏。血枯火炎,故心動悸。主以炙甘草湯,生津液,潤燥以安神也。)炙甘草湯 又名復脈散
白話
(真陰枯竭,風火亢盛,所以脈象結代。心為君火,主管氣血之藏。血液枯竭,火氣上炎,所以心悸動。主治用炙甘草湯,生津液,潤燥以安神。)炙甘草湯 又名復脈散
原文
甘草(炙,四兩) 桂枝(三兩) 人參(二兩) 生地(一斤) 麥冬(半斤) 阿膠(二兩) 麻仁(半升) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
白話
甘草(炙,四兩) 桂枝(三兩) 人參(二兩) 生地(一斤) 麥冬(半斤) 阿膠(二兩) 麻仁(半升) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
原文
上九味,以清酒七升、水八升,先煮八味,取三升,去渣,內膠烊(消)盡,溫服一升,日三服。(一名復脈湯)。
白話
以上九味藥,用清酒七升、水八升,先煮八味,取三升,去渣,加入阿膠烊化(溶解)盡,溫服一升,每日三次。(又名復脈湯)。
原文
(脈結代者,脈氣不濡而結代也。脈者,血之府;脈既結代,則主血之心神自不寧矣。甘草甘以緩之,桂枝辛以潤之,阿膠、生地、麻仁、麥冬,滋陰生血,人參補津液之化源,名曰炙甘草湯,甘溫除大熱也。名曰復脈散,壯水以制陽光也。以上四節,太陽風溫傷寒也。)
白話
(脈象結代,是脈氣不濡潤而出現結代。脈是血之府;脈既已結代,則主管血的心神自然不寧。甘草味甘以緩之,桂枝味辛以潤之,阿膠、生地、麻仁、麥冬,滋陰生血,人參補益津液化生之源,名為炙甘草湯,是甘溫除大熱的方法。又名復脈散,是壯水以制陽光的方法。以上四節,是太陽風溫傷寒。)
原文
傷寒,脈浮滑,此表有熱,里有[寒](塞),白虎湯主之。
白話
傷寒,脈浮滑,這是表有熱,裡有[寒](塞),用白虎湯主治。
原文
(熱病,後夏至日名暑,亦傷太陽,寒水經症也,故曰傷寒。脈浮主表,表陽盛,故身熱,熱盛火鬱則生痰,痰脈滑,故曰里有塞,塞者,痰鬱塞也。白虎湯,清肺解熱也。塞字誤作寒字,今正之。)白虎湯
白話
(熱病,夏至以後稱為暑,也傷及太陽,是寒水經的病症,所以稱為傷寒。脈浮主表,表陽盛,所以身熱,熱盛火鬱則生痰,痰脈滑,所以說裡有塞,塞是指痰鬱阻塞。白虎湯,清肺解熱。塞字誤作寒字,現今改正。)白虎湯
原文
知母(六兩) 石羔(一斤) 甘草(二兩) 粳米(六合)
白話
知母(六兩) 石膏(一斤) 甘草(二兩) 粳米(六合)
原文
上四味,以水一斗,煮米熟,[成湯](湯成),去渣,溫服一升,日三服。
白話
以上四味藥,用水一斗,煮到米熟,[成湯](湯成),去渣,溫服一升,每日三次。
原文
(石羔寒可清熱,辛可消痰;知母辛則壯水,涼則解煩;甘草、粳米,甘以益胃,涼以除熱。四味合用,甘寒之劑也。白虎者,西方金神,陰氣所自生也。以之名湯,虎嘯風生,一解暑熱也。若俗本內有寒,白虎豈解寒之劑也哉。)
白話
(石膏性寒可以清熱,味辛可以消痰;知母味辛則能壯水,性涼則能解煩;甘草、粳米,味甘以益胃,性涼以除熱。四味合用,是甘寒之劑。白虎是西方金神,陰氣由此而生。用它命名湯方,如虎嘯風生,一舉解除暑熱。如果俗本中說裡有寒,白虎豈是解寒的方劑呢?)
原文
傷寒脈浮,發(熱)無汗,其表不解[者],不可與白虎湯。渴欲飲水,無表症者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒脈浮,發(熱)無汗,其表不解[者],不可用白虎湯。口渴想喝水,沒有表症者,用白虎加人參湯主治。
原文
(脈浮主表,發熱無汗,則非暑症,暑當與汗俱出也。無汗,故曰有表症不解也。故不可與白虎湯。渴欲飲水,洵為暑症也。明矣,暑熱傷氣,故以白虎加人參主之。)人參白虎湯
白話
(脈浮主表,發熱無汗,則不是暑症,暑應當與汗一同外出。無汗,所以說有表症不解。因此不可用白虎湯。口渴想喝水,確實是暑症。很明白了,暑熱傷氣,所以用白虎加人參主治。)人參白虎湯
原文
人參(三兩) 石羔(一斤) 知母(六兩) 甘草(二兩) 粳米(六合)
白話
人參(三兩) 石膏(一斤) 知母(六兩) 甘草(二兩) 粳米(六合)
原文
上五味,煮米熟[成湯](湯成),(去渣),溫服一升,(日三服。此方立夏後、立秋前乃可服,立秋後不可服,正月二月三月尚凜冷,亦不可與服之,與之則嘔利而腹痛。諸亡血虛家,亦不可與,得之則腹痛利者,但可溫之,當愈)。
白話
以上五味藥,煮到米熟[成湯](湯成),(去渣),溫服一升,(每日三次。此方立夏後、立秋前才可以服用,立秋後不可服用,正月二月三月仍然寒冷,也不可服用,服用就會嘔吐、下利而腹痛。各種失血虛弱的人,也不可服用,服用後腹痛下利的,只需溫補,就會痊癒)。
原文
(白虎湯,甘[溫](寒)可以祛暑熱;加以人參補肺,肺金清肅之令行,暑熱之邪自退也。)
白話
(白虎湯,甘[溫](寒)可以祛除暑熱;加入人參補肺,肺金清肅之令運行,暑熱之邪自然消退。)
原文
傷寒,(外)無大熱,口燥渴,心煩,背微惡(寒)者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒,(外)無大熱,口乾燥渴,心煩,背部微惡(寒)者,用白虎加人參湯主治。
原文
(外無大熱,熱入於裡也。裡熱甚,故口燥渴而心煩也。背者,胸中之府。胸中大熱,則陽無從受氣以衛其背,故內氣餒,背獨惡寒也。白虎加人參,清熱以補正氣也。以上三節,太陽暑症傷寒也。)
白話
(外無大熱,是熱入於裡。裡熱甚,所以口乾燥渴而心煩。背是胸中之府。胸中大熱,則陽氣無法受氣以衛護其背,所以內部氣虛,背部單獨惡寒。白虎加人參,清熱以補正氣。以上三節,是太陽暑症傷寒。)
原文
太陽中熱者,暍是也。其人汗出惡寒,身熱而渴也。[白虎加人參湯主之]。
白話
太陽中熱者,就是暍病。此人汗出惡寒,身熱而口渴。[白虎加人參湯主治]。
原文
([出自《金匱要略·痙濕暍病脈證第二》)
白話
([出自《金匱要略·痙濕暍病脈證第二》)
原文
(太陽中熱者,太陽中暑也。不曰暑而曰暍者,有動靜之分也。陰虛火燥之人,夏月靜而感暑,曰暑病。夏[中](月)日中勞動而感暑,曰暍也。陽邪傷衛,無以固表,故汗出而惡寒;陽邪爍陰,故身熱而口渴也。白虎人參,暑傷氣,補氣以清暑也。)
白話
(太陽中熱者,就是太陽中暑。不稱暑而稱暍,是因為有動靜之分。陰虛火燥之人,夏季靜止而感受暑邪,稱為暑病。夏季[中](月)日中勞動而感受暑邪,稱為暍。陽邪傷衛,無法固護肌表,所以汗出而惡寒;陽邪灼傷陰分,所以身熱而口渴。白虎人參,暑傷氣,補氣以清暑。)
原文
太陽中暍者,發熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細芤遲。小便已,洒洒然毛聳,手足逆冷。小有勞,身即熱,口開,前板齒燥。
白話
太陽中暍者,發熱惡寒,身體沉重而疼痛,其脈弦細芤遲。小便後,洒洒然毛髮聳立,手足逆冷。稍微勞動,身體就發熱,口張開,前板齒乾燥。
原文
若發汗,則惡寒甚;加溫針,則發熱甚;數下之,則淋甚。
白話
如果發汗,則惡寒更甚;加用溫針,則發熱更甚;多次攻下,則淋症更甚。
原文
([出自《金匱要略·痙濕暍病脈證第二》])
白話
([出自《金匱要略·痙濕暍病脈證第二》])
原文
(暑為陽邪,衛乃陽分,物從其類。故中暍者,表實而發熱,衛壞而惡寒也。身重而疼痛者,陽失其性,而氣脈凝滯也。脈細遲者,陽氣虛也。弦者,風木之象,元氣為邪氣所傷,則不能制肝,而風火相得,故見弦也。芤者,中空之脈。陽邪,外實而內虛,故見芤也。膀胱之出入,皆由氣化。氣既傷,則小便已時,當洒洒然毛聳。蓋氣統於肺,肺主皮毛也。手足逆冷,陽氣不宣布於四肢也。小有勞即身熱者,陽邪慓悍,易發熱也。口開齒燥者,風寒暑濕燥火,各有邪氣從入之門,暑邪中人,則自口齒而入也;若發其汗,則愈傷衛矣,故惡寒甚;用溫針,則益火邪矣;故發熱甚;數下之,則傷裡氣矣,故淋甚;獨下之而曰數者,陽盛之症可下,而不可數也。)
白話
(暑為陽邪,衛屬陽分,同類相從。所以中暍者,表實而發熱,衛氣損壞而惡寒。身體沉重而疼痛,是陽氣失去其正常功能,氣脈凝滯。脈細遲是陽氣虛。弦是風木之象,元氣被邪氣所傷,則不能制約肝木,而風火相合,所以出現弦脈。芤是中空之脈。陽邪外實而內虛,所以出現芤脈。膀胱的出入,都依賴氣化。氣已受傷,則小便後,應當洒洒然毛髮聳立。因為氣統於肺,肺主皮毛。手足逆冷,是陽氣不能布散到四肢。稍微勞動就身體發熱,是陽邪慓悍,容易發熱。口開齒燥,是因為風寒暑濕燥火各有邪氣進入的門徑,暑邪中人,則從口齒而入;如果發汗,則更加損傷衛氣,所以惡寒更甚;用溫針,則助長火邪,所以發熱更甚;多次攻下,則損傷裡氣,所以淋症更甚;唯獨攻下而說數次,是因為陽盛之症可以攻下,但不可多次攻下。)
原文
太陽中暍者,身熱疼重,而脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮中所致也。[瓜蒂一物為湯主之。
白話
太陽中暍者,身體發熱、疼痛沉重,而脈微弱,這是因為夏季為冷水所傷,水行於皮膚中所致。[瓜蒂一味作湯主治。
原文
]([出自《金匱要略·痙濕暍病脈證第二》])
白話
]([出自《金匱要略·痙濕暍病脈證第二》])