原文
太陽之為病,脈浮,頭項強痛而惡寒。(此太陽經經病也。足太陽膀光經,起於目內眥,上額交巔,從巔入絡腦,還出別下項,循肩膊內,挾脊抵腰中,入循膂,絡腎。故太陽有病,頭項強痛也。脈浮者,太陽主表也;惡寒者,太陽為寒水經,寒水氣逆而惡寒也。後凡言太陽病,皆指此而言也。)
太陽病的症狀,是脈象浮,頭項僵硬疼痛而怕冷。(這是太陽經的經病。足太陽膀胱經,從內眼角開始,上行額部交會於頭頂,從頭頂進入絡腦,再出來下行到項部,沿著肩胛內側,挾脊柱抵達腰中,進入體內沿著脊旁肌肉,絡於腎。所以太陽有病,就會頭項僵硬疼痛。脈浮,是因為太陽主表;怕冷,是因為太陽是寒水經,寒水之氣上逆而怕冷。以後凡是說太陽病,都指此而言。)
原文
(太陽病,指首節之病而言也。後仿此。發熱者,風為陽邪,病發於陽者,發熱也。汗出者,風傷衛,衛疏則表不固,而汗出也。惡風者,衛受風邪,不勝覆被(風)而惡之也。脈緩者,緩乃平脈,蓋風傷衛,衛在脈之外,外病而內不病,故脈亦無病而緩也。中風,猶言感風,此承第一節,而別其為太陽病風也,乃風症之總[剛](綱),後凡言中風者,指此而言也。)
(太陽病,指的是第一節所述的病症。後面仿此。發熱,是因為風是陽邪,病發於陽分就會發熱。出汗,是因為風邪傷了衛氣,衛氣疏鬆則表不固,所以出汗。怕風,是因為衛氣受到風邪侵襲,不耐受覆蓋的風而怕風。脈緩,是因為緩是平脈,因為風傷衛,衛在脈外,外有病而內無病,所以脈也無病而呈現緩象。中風,就是說感受風邪,這是承接第一節,區別出太陽病中的風證,是風證的總綱,以後凡是說中風,都指此而言。)
原文
太陽中風,[脈]陽浮而陰弱。陽浮者,熱自發,陰弱者,汗自出;嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔者,桂枝湯主之。
太陽中風,脈象陽浮而陰弱。陽浮,則發熱自然出現;陰弱,則出汗自然發生;怕冷瑟縮,怕風戰慄,發熱如被火烤,鼻塞聲重,乾嘔,用桂枝湯主治。
原文
(此詳言脈症治法,以足上節之義。上言脈緩,所以辨風傷衛,外病內不病,此言陽浮陰弱,所以別陰陽,辨中風病發於陽也。風為陽,衛亦為陽,陽邪傷於陽分,故脈寸浮而尺弱也。陽浮熱自發者,風為陽,陽主氣,氣實則發熱也。陰弱汗自出者,汗本屬陰,固之者衛,衛病則外固疏,而汗自出,汗出則陰虛而弱也。嗇嗇,氣不舒暢貌,言惡寒由於內氣餒也。淅淅,肌膚戰慄貌,言惡風由於外體疏也。翕翕,火炙團合貌,言皮膚蒸蒸溫熱也。陽主氣,氣通息於鼻,陽病則氣不利,故鼻鳴。陽上升,陽病則氣上逆,故乾嘔。主之以桂枝湯,解肌表之陽邪,斂陰弱之自汗也。)桂枝湯
(這裡詳細說明脈象、症狀和治法,以補充上文的意思。上文說脈緩,是用來辨別風傷衛,外有病而內無病;這裡說陽浮陰弱,是用來區分陰陽,辨別中風病發於陽分。風為陽,衛也為陽,陽邪傷害陽分,所以脈寸浮而尺弱。陽浮而發熱自然出現,是因為風為陽,陽主氣,氣實則發熱。陰弱而汗自出,是因為汗本屬陰,固護它的是衛氣,衛病則外固疏鬆,所以汗自出,汗出則陰虛而弱。嗇嗇,是氣不舒暢的樣子,說怕冷是由於內氣不足。淅淅,是肌膚戰慄的樣子,說怕風是由於外表疏鬆。翕翕,是火烤聚合的樣子,說皮膚蒸蒸發熱。陽主氣,氣通於鼻,陽病則氣不暢,所以鼻鳴。陽氣上升,陽病則氣上逆,所以乾嘔。用桂枝湯主治,解肌表的陽邪,斂陰弱所致的自汗。)桂枝湯
原文
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(炙,二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(炙,二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
原文
上五味,㕮咀,以水七升,微火煮取三升,去[查](渣),適寒溫,服一升。服已須臾,歠熱稀粥一升余,以助藥力。
以上五味藥,㕮咀(搗碎),用水七升,微火煮取三升,去掉藥渣,調節冷熱適度,服用一升。服藥後不久,喝熱稀粥一升多,以幫助藥力。
原文
溫覆令一時許,遍身熱,熱微似有汗出者益佳。不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病差,停後服,不必盡劑。若不汗,更服依前法。
蓋被保暖大約一個時辰,使全身溫暖,微微出汗者更好。不可讓汗出如水流淋漓,這樣病必不除。如果一服藥後出汗病癒,就停止服用後面的藥,不必服完一劑。如果不出汗,再按照前法服用。
原文
又不汗,後服小促[役]其間,半日許,令三服盡。若病重者,一日一夜服,周時觀之。服一劑盡,病症猶在者,更作服。若汗出不止[者],乃服至二三劑。
如果仍然不出汗,後面的服藥可以縮短間隔時間,大約半天,讓三服藥服完。如果病重,可以一日一夜服用,全天觀察。服完一劑,病症仍在的,再製作服用。如果汗出不止,則可服至二三劑。
原文
(中風,脈陽浮陰弱,而汗自出,故用桂枝辛溫,以解表分之風邪;甘草、芍藥,甘酸益血,以止自出之汗;大棗甘緩,生薑辛散,扶脾止嘔。服已須臾,桂枝湯氣味俱薄,其力易盡。歠熱稀粥一升,以粥助藥力,穀氣內充則邪不能留,遍身微似有汗而解矣。如或蓋覆強逼,[太](大)汗流漓,則陰血愈傷,病必不除。一服病差,即停後服,恐過劑也。不汗更服依前法,依前歠粥以助藥力,令微似有汗之法也。後服小促役其間,用小劑促之,亦過劑也。禁生冷黏滑、肉面五辛、酒酪臭惡等物,防其傷胃也。)
(中風,脈象陽浮陰弱,而汗自出,所以用桂枝辛溫,以解表分的風邪;甘草、芍藥,甘酸益血,以止自出的汗;大棗甘緩,生薑辛散,扶脾止嘔。服藥後不久,桂枝湯氣味俱薄,藥力容易耗盡。喝熱稀粥一升,以粥助藥力,穀氣內充則邪不能留,全身微微出汗而病解。如果蓋被強迫發汗,大汗淋漓,則陰血更傷,病必不除。一服病癒,即停後服,恐過量。不出汗再服依前法,依前喝粥助藥力,使微微出汗的方法。後服縮短間隔時間,用小劑催促,也是防止過量。禁忌生冷黏滑、肉麵五辛、酒酪臭惡等物,防止傷胃。)
原文
太陽病,頭痛發熱,[惡]汗出惡風[者],桂枝湯主之。
原文
(此節中風,不鼻鳴乾嘔,症之輕者也。桂枝湯主之者,發熱自汗,與桂枝、芍藥、甘草相宜也。)
(這一節的中風,沒有鼻鳴乾嘔,是症狀較輕的。用桂枝湯主治,是因為發熱自汗,與桂枝、芍藥、甘草相宜。)
原文
太陽病,發熱汗出者,此為營弱衛強,故使汗出。欲救邪風者,宜桂枝湯[主之]。
太陽病,發熱汗出的,這是營弱衛強,所以導致汗出。想要治療邪風的,應該用桂枝湯。
原文
(此節症之最輕者,不但不鼻鳴乾嘔,並無頭痛惡風之症也。經云:汗出身熱者,風也。既發熱汗出,即系風(傷)衛症。風邪在衛,衛故強;汗出;營(本)弱,汗之出,由風邪在衛,衛疏耳。邪風,外感之風也。宜桂枝湯,解風邪,斂自汗也。營弱衛強,熱病亦然。但熱病忌甘辛,故非欲救邪風,即不可主以桂枝也。)
(這一節是症狀最輕的,不但沒有鼻鳴乾嘔,也沒有頭痛怕風的症狀。經書說:汗出身熱,是風邪。既然發熱汗出,就是風傷衛的證候。風邪在衛,所以衛強;汗出;營本弱,汗的出,是由於風邪在衛,衛氣疏鬆罷了。邪風,就是外感的風邪。宜用桂枝湯,解風邪,收斂自汗。營弱衛強,熱病也是這樣。但熱病忌用甘辛藥,所以如果不是為了治療邪風,就不能用桂枝湯主治。)
原文
太陽病,外[症](證)未解,脈[微](浮)弱者,當以汗解,宜桂枝湯。
太陽病,表證未解,脈象浮弱的,應當用發汗法解表,宜用桂枝湯。
原文
(此憑症不憑脈也。外症未解,身熱、頭痛、惡風寒、自汗,諸症俱在也。弱而兼微,脈又虛極,若據脈論,鮮不疑其不當汗解矣。不知病症既系中風,桂枝允為對[症](病)。即脈見微弱,而解肌之法仍相宜也。)
(這是憑證不憑脈。外證未解,身熱、頭痛、惡風寒、自汗,各種症狀都在。脈弱而兼微,脈又虛極,如果單憑脈論,很少不懷疑不應當發汗解表。但病症既然是中風,桂枝確實是對證的。即使脈象微弱,而解肌的方法仍然適宜。)
原文
病人臟無他病,時發熱自汗出而不愈者,此[為]衛氣不和也。先其時發汗則愈,宜桂枝湯[主之]。
病人內臟沒有其他病,時常發熱自汗出而不癒的,這是衛氣不和。在發作之前發汗就會痊癒,宜用桂枝湯主之。
原文
(臟無他病,內不傷也;時發熱自汗出,發熱自汗,(雖)時發時止,洵為風傷衛矣。風邪在衛,衛氣不和也。先其時者,乘其未熱之先,以桂枝湯解表,則可不熱不汗也。)
(臟無他病,是內臟沒有受傷;時常發熱自汗出,發熱自汗,雖然時發時止,確實是風傷衛了。風邪在衛,衛氣不和。先其時,是趁其未發熱之前,用桂枝湯解表,就可以不發熱不出汗。)
原文
病常自汗出者,此為營氣[不]和。營氣和者,外不諧,以衛疏氣不共營不氣和諧故[耳](爾)。
病人時常自汗出的,這是營氣不和。營氣本和,但外部不協調,是因為衛氣疏鬆,衛氣不與營氣和諧的緣故。
原文
以營行脈中,衛行脈外,復發其汗,營衛和則愈,宜桂枝湯。
因為營行脈中,衛行脈外,再發其汗,營衛和諧就會痊癒,宜用桂枝湯。
原文
(中風症服桂枝湯,諸症皆愈,惟汗自出耳。病仍在衛,而不在營也。營本和,以衛不能固營,而汗自出耳。復發其汗,復者,已服過桂枝湯之詞也。營衛不和,仍宜再(主)以桂枝湯。)
(中風症服桂枝湯後,各種症狀都好了,只是還有自汗。病仍在衛分,而不在營分。營本和,因為衛不能固護營,所以汗自出。復發其汗,復的意思是已經服過桂枝湯。營衛不和,仍宜再用桂枝湯。)
原文
太陽病,外[症](證)未解[者],不可下也,下之為逆。欲解外者,宜桂枝湯[主之]。
太陽病,表證未解的,不可用下法,下之為逆治。想要解表的,宜用桂枝湯。
原文
(太陽病,外症未曾全解,雖大便閉結,不可下也。下之為逆,指結胸也。所以成結胸者,以病發於陽,而下之太早故也。解外仍宜桂枝,以風故也。)
(太陽病,表證尚未完全解除,即使大便閉結,也不可用下法。下之為逆,指的是結胸。形成結胸的原因,是因為病發於陽,而過早使用下法。解表仍宜用桂枝,因為是風邪的緣故。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。