傷寒經解

卷八

平脈法(2)

卷八/平脈法30
原文
問曰:二月得毛(浮)脈,何以處言至秋當死?
白話
問說:二月時診得毛(浮)脈,為什麼推斷說到了秋天就會死亡?
原文
師曰:二月之時,脈當濡弱,反得毛浮者,故知至秋死。
白話
老師說:二月的時候,脈象應當是濡弱,反而診得毛浮脈,所以知道到秋天會死。
原文
二月肝用事,肝[脈]屬木,(脈)應濡弱,反得毛浮(脈)者,是肺脈也,肺屬金,金來剋木,故知至秋死。他皆仿此。(此叔和最近理之言。)
白話
二月是肝臟當令,肝脈屬木,脈象應是濡弱,反而診得毛浮脈,這是肺脈,肺屬金,金來剋木,所以知道到秋天會死。其他月份可依此類推。(這是王叔和最近道理的說法。)
原文
師曰:脈,肥人責浮,瘦人責沉。肥人當沉今反浮,瘦人當浮今反沉,故責之。
白話
老師說:診脈時,肥胖的人以浮脈為責,消瘦的人以沉脈為責。肥胖的人本應脈沉現在反而浮,消瘦的人本應脈浮現在反而沉,所以追究之。
原文
(經云:責於陽者,知病處也。今乃責之浮沉,雖粗近是。)
白話
(經書說:責求於陽,就知道疾病所在。現在卻責求浮沉,雖然粗略但接近道理。)
原文
師曰:寸脈下不至關,為陽絕;尺脈上不至關,為陰絕。此皆不治,決死也。若計其餘命生死之期,期以月節克之也。
白話
老師說:寸脈向下不到關部,稱為陽絕;尺脈向上不到關部,稱為陰絕。這些都無法醫治,必定死亡。如果計算他剩餘的生命生死期限,以月份節氣相剋來預測。
原文
(陰陽絕則立死,豈能久延,期以月節克之。)
白話
(陰陽斷絕就會立即死亡,怎能拖延很久?以月份節氣相剋來預測。)
原文
師曰:脈病人不病,名曰行屍,以無[王](旺)氣,卒眩僕、不識人者,短命[即](則)死。
白話
老師說:脈象有病而人沒有病,稱為行屍,因為沒有旺盛之氣,突然眩暈跌倒、不認識人,就會短命而死。
原文
人病脈不病,名曰內虛,以無穀神,雖困無[害](苦)。
白話
人有病而脈象沒有病,稱為內虛,因為沒有穀氣(營養),雖然睏倦但沒有苦痛。
原文
(真氣者,充於谷。穀神既無,胃氣大傷,脈安能不病。)
白話
(真氣充滿於水穀。穀氣既然沒有,胃氣大傷,脈象怎能不生病。)
原文
問曰:翕奄沉,名曰滑,何謂也?沉為純陰,翕為正陽,陰陽和合,故令脈滑,關尺自平。
白話
問說:脈象翕忽之間又沉,稱為滑脈,是什麼意思?沉為純陰,翕為正陽,陰陽和合,所以使脈象滑,關部和尺部自然平穩。
原文
陽明脈微沉,[飲食](食飲)自可;少陰脈微滑,滑者,緊之浮名也,此為陰實,其人必股內汗出,陰下濕也。
白話
陽明脈微沉,飲食自然可以;少陰脈微滑,滑是緊脈的浮象名稱,這是陰實,病人必定大腿內側出汗,陰部潮濕。
原文
(滑乃澀之反,與緊甚不類。經云:滑者陰氣有餘,豈陰陽和合之謂乎!)
白話
(滑是澀的反面,與緊脈很不相同。經書說:滑脈是陰氣有餘,難道是陰陽和合的說法嗎!)
原文
問曰:曾為人所難,緊脈從何而來?師曰:假令亡汗若吐,以肺裡寒,故令脈緊也;假令咳者,坐飲冷水,故令脈緊也。假令下利,以胃中虛冷,故令脈緊也。
白話
問說:曾經被人問難,緊脈從何而來?老師說:假使大汗或嘔吐,因為肺中有寒,所以使脈象緊;假使咳嗽,因為喝了冷水,所以使脈象緊;假使腹瀉,因為胃中虛冷,所以使脈象緊。
原文
(緊為寒,亦有因寒而病,亦有因病而寒,亦有本原,亦有後天,此節言太板,掛一漏百,叔和筆也。)
白話
(緊脈主寒,也有因寒而生病,也有因病而生寒,也有先天原因,也有後天因素,這一節說得太刻板,掛一漏萬,是王叔和的筆法。)
原文
寸口,衛氣盛,名曰高;[營](榮)氣盛,名曰章。高章相搏,名曰綱。
白話
寸口部,衛氣盛,稱為高;營氣盛,稱為章。高與章相互搏結,稱為綱。
原文
衛氣弱,名曰惵;[營](榮)氣弱,名曰卑。卑相搏,名曰損。
白話
衛氣弱,稱為惵;營氣弱,稱為卑。卑與惵相互搏結,稱為損。
原文
衛氣和,名曰緩;[營](榮)氣和,名曰遲;[遲緩](緩遲)相搏,名曰沉。
白話
衛氣平和,稱為緩;營氣平和,稱為遲;緩與遲相互搏結,稱為沉。
原文
(高、章、綱、惵惵、卑、損,此六字,出於何典?遲亦難言和,遲緩何故曰沉?)
白話
(高、章、綱、惵、卑、損,這六個字出自什麼典籍?遲也很難說是平和,遲緩為什麼稱為沉?)
原文
寸口脈緩而遲,緩則陽氣長,其色鮮,其顏光,其聲商,毛髮長;遲則陰氣盛,骨髓生,血滿,肌肉緊薄鮮硬。
白話
寸口脈緩而遲,緩則陽氣生長,面色鮮明,容顏光澤,聲音清越(商聲),毛髮長;遲則陰氣旺盛,骨髓生成,血液充滿,肌肉緊實薄而鮮明堅硬。
原文
陰陽相抱,[營](榮)衛俱行,剛柔相搏,名曰強也。
白話
陰陽相互抱持,營衛一起運行,剛柔相互搏結,稱為強壯。
原文
(商為金聲,商者,傷也。豈陽氣長之聲乎?)
白話
(商是金屬的聲音,商有損傷的意思。難道是陽氣生長的聲音嗎?)
原文
趺陽脈滑(而)緊,[而]滑者胃氣實,緊者脾氣強,持實擊強,痛還自傷,以手把[刀](刃),坐作瘡也。
白話
趺陽脈滑而緊,滑是胃氣實,緊是脾氣強,持有實而攻擊強,疼痛反而自傷,就像用手握刀刃,坐著就會造成創傷。
原文
(和氣舒緩,寒邪緊急,如何曰脾氣強?至於持實擊強以下之語,真一字不解矣。)
白話
(和緩之氣舒緩,寒邪緊急,如何說是脾氣強?至於“持實擊強”以下的語句,真是一字不解啊。)
原文
寸口脈浮而大,浮為虛,大為實,在尺為關,在寸為格。關則不得小便,格則吐逆。
白話
寸口脈浮而大,浮主虛,大主實,在尺部出現稱為關,在寸部出現稱為格。關則不能小便,格則嘔吐上逆。
原文
趺陽脈伏而澀,伏則吐逆,水穀不化,澀則食不得入,名曰關格。
白話
趺陽脈伏而澀,伏則嘔吐上逆,水穀不能消化,澀則食物不能入口,稱為關格。
原文
(關格,以人迎氣口,辨陰陽之痞絕。今以為病,叔和之言也。)
白話
(關格,本來是以人迎和氣口來辨別陰陽的痞塞斷絕。現在把它當作一個病名,是王叔和的說法。)
原文
問曰:濡弱何以反適十一頭?師曰:五藏六府相乘,故令十一。(一字不解,豈非叔和妙筆!)
白話
問說:濡弱脈為什麼反而適用於十一部位?老師說:五臟六腑相互乘剋,所以有十一種。(一字不解,難道不是王叔和的妙筆!)
原文
問曰:何以知乘府?何以知乘藏?曰:諸陽浮數為乘府,諸陰遲澀為乘藏也。
白話
問說:如何知道病邪侵入腑?如何知道病邪侵入臟?回答說:凡是陽脈浮數的為侵入腑,凡是陰脈遲澀的為侵入臟。
原文
(其說雖根於《難經》,然《靈》、《素》無此法以別藏府。呂廣之言乎?故還叔和?)
白話
(這個說法雖然根源於《難經》,但是《靈樞》、《素問》沒有這種方法來區別臟腑。是呂廣的說法嗎?還是歸於王叔和?)