傷寒纘論_傷寒緒論

雜方

雜方(7)

雜方23
原文
蒼朮(泔浸炒)、陳皮(炒)、半夏(薑製)、白芍(酒洗)、桔梗、 甘草(炙)、枳殼(炒)、羗活、白芷、藿香葉、砂仁(各一錢)、 川芎(七分酒洗)、麻黃(去節泡)、桂枝(各五分)、生薑(三片)
白話
蒼朮(用淘米水浸泡後炒)、陳皮(炒)、半夏(用薑汁炮製)、白芍(用酒洗)、桔梗、甘草(炙)、枳殼(炒)、羌活、白芷、藿香葉、砂仁(各一錢)、川芎(七分,用酒洗)、麻黃(去節,用水泡)、桂枝(各五分)、生薑(三片)。
原文
右水煎,溫服無時。按調中湯與五積散大同小異,乃表裏兼併之藥, 故用以治食積挾外感發熱證,若調中飲,則全用平胃,而兼乾薑黃連輩, 專主食積發熱,卻與表邪無預也即如中滿分消丸分消湯之寒熱攸關用者不可不審。調中飲治食積類傷寒,但身不痛者。
白話
以上藥材用水煎煮,溫服,不拘時。按:調中湯與五積散大致相同而略有差異,這是同時治療表裡兩方面的藥方,所以用來治療食積合併外感發熱的證候。至於調中飲,則完全使用平胃散的藥物,並加入乾薑、黃連之類,專門治療食積發熱,與表邪無關。如同中滿分消丸、分消湯,其寒熱的關鍵,用者不可不仔細分辨。調中飲治療食積類似傷寒,但身體不疼痛的證候。
原文
蒼朮(泔浸麻油炒二錢)、白朮(生)、厚朴(薑汁炒)、陳皮(炒)、 甘草(炙)、神麵(炒)、枳實(炒)、黃連(薑汁炒各一錢)、 山查肉(姜汁炒黑二錢)、草果(八分)、乾薑(炮五分)
白話
蒼朮(用淘米水浸泡後,再用麻油炒,二錢)、白朮(生用)、厚朴(用薑汁炒)、陳皮(炒)、甘草(炙)、神麴(炒)、枳實(炒)、黃連(用薑汁炒,各一錢)、山楂肉(用薑汁炒至黑色,二錢)、草果(八分)、乾薑(炮,五分)。
原文
右水煎去滓,磨木香調服。腹痛加桃仁,痛甚便秘加大黃口乾加蘭。(俗名頭草)人參養胃湯治食滯痞悶。
白話
以上藥材用水煎煮,濾去藥渣,磨入木香調勻服用。腹痛加桃仁;疼痛劇烈且便秘加大黃;口乾加蘭(俗名頭草)。人參養胃湯治療食滯痞悶。
原文
蒼朮(泔浸麻油炒)、厚朴(薑汁炒)、半夏(薑製)、藿香(各一錢)、 陳皮(去白)、甘草(炙各七分)、人參、茯苓、草果(各五分)、生薑(七片)、 大棗(三枚劈)、烏梅肉(一個)
白話
蒼朮(用淘米水浸泡後,再用麻油炒)、厚朴(用薑汁炒)、半夏(用薑汁炮製)、藿香(各一錢);陳皮(去白)、甘草(炙,各七分);人參、茯苓、草果(各五分);生薑(七片);大棗(三枚,劈開);烏梅肉(一個)。
原文
右水煎熱服。養胃者藉人參之力以助諸消尅藥,建平胃之功也, 近世名家,專以此湯,治胃虛不能進食之證,服之胸膈暫寬, 意謂人參補養胃氣之功,安知轉受其削乎。沉香降氣散治氣逆喘脹。
白話
以上藥材用水煎煮,趁熱服用。養胃的方劑是藉人參的力量來幫助各種消導攻伐的藥物,建立平胃的功效。近代的名醫,專門用這個湯來治療胃虛不能進食的證候,服用後胸膈暫時寬舒,便以為是人參補養胃氣的功效,哪裡知道反而受到它的削伐呢?沉香降氣散治療氣逆喘脹。
原文
沉香(四錢另研)、香附(二兩薑汁炒)、砂仁(四錢搥)、 甘草(八錢同砂仁拌濕炒)
白話
沉香(四錢,另研細末)、香附(二兩,用薑汁炒)、砂仁(四錢,搗碎)、甘草(八錢,與砂仁拌濕後同炒)。
原文
右為末,滴水為丸,淡鹽湯送下二錢,虛人人參湯服。香殼散治虛人畜血暴起,胸脇或少腹作痛。
白話
以上藥材研為細末,滴水做成丸藥,用淡鹽湯送下二錢。虛弱者用人參湯送服。香殼散治療虛弱之人瘀血暴發,引起胸脅或少腹疼痛。
原文
香附(三錢薑汁炒)、枳殼(二錢炒)、青皮(炒)、陳皮、烏藥、赤芍、 蓬木(醋炒各一錢)、歸尾(三錢)、紅花(五分)、甘草(生三分炙二分)
白話
香附(三錢,用薑汁炒)、枳殼(二錢,炒)、青皮(炒)、陳皮、烏藥、赤芍、蓬朮(醋炒,各一錢)、歸尾(三錢)、紅花(五分)、甘草(生用三分,炙用二分)。
原文
右水酒各一盞,煎成去滓,加童便空心服,不應加延胡索穿山甲,有外感表邪, 去青皮,加桂枝羗防。當歸活血湯治挾血如見崇狀。
白話
以上藥材用水、酒各一盞,煎成後濾去藥渣,加入童便,空腹服用。無效則加延胡索、穿山甲。有外感表邪者,去青皮,加桂枝、羌活、防風。當歸活血湯治療夾雜瘀血而出現如見鬼狀的證候。
原文
當歸(三錢)、赤芍(酒洗)、生地(酒浸另搗爛)、桂心(各一錢五分)、 桃仁(二十粒同乾漆灰拌炒去漆灰研)、茯苓、枳殼、柴胡(各八分)、 甘草(五分)、乾薑(炮四分)、紅花(二分)
白話
當歸(三錢)、赤芍(用酒洗)、生地(用酒浸泡,另搗爛)、桂心(各一錢五分);桃仁(二十粒,與乾漆灰拌炒後,去掉乾漆灰,研碎)、茯苓、枳殼、柴胡(各八分);甘草(五分);乾薑(炮,四分);紅花(二分)。
原文
右除地黃水煎去滓,入地黃煎數沸臨服加陳酒服之,不應加穿山甲末五分, 又不應加附子三分,有實熱難用附子者,須與酒大黃錢許同用。
白話
以上藥材除地黃外,用水煎煮,濾去藥渣,加入地黃再煎數沸。臨服時加入陳酒服用。無效則加穿山甲末五分;仍無效則加附子三分。若有實熱難以使用附子者,須與酒大黃一錢左右同用。
原文
犀角地黃湯治畜血善忘如狂,或驟吐血不止。
白話
犀角地黃湯治療瘀血所致的健忘、發狂,或突然吐血不止。
原文
犀角(鎊屑磨水更佳)、生地黃(酒浸搗爛)、牡丹皮、白芍(各二錢)
白話
犀角(鎊成屑,磨水服用更佳)、生地黃(用酒浸泡後搗爛)、牡丹皮、白芍(各二錢)。
原文
右除地黃,水煎去滓,入地黃更煎數沸濾清加藕節汁扁柏汁, 并磨京墨攪令黑色服之。
白話
以上藥材除地黃外,用水煎煮,濾去藥渣,加入地黃再煎數沸,濾清後加入藕節汁、扁柏汁,並磨入京墨攪拌至黑色服用。
原文
腹中有瘀血未下, 加桃仁紅花酒大黃若腹不滿自言滿為無熱減地黃二汁加木香。
白話
腹中有瘀血未排出者,加桃仁、紅花、酒大黃。若腹部不脹滿而自覺脹滿者,是無熱,減去地黃和兩種汁液,加木香。
原文
此湯本治內傷胃脘之瘀血,以犀角善解飲食瘀積之毒,故為陽明專藥, 胃中既有瘀積,必蘊釀為熱,故必兼芍地丹皮以涼解之胃為水穀之海,過而不流, 故可暫用若在他經斷乎不可也,醫貫以為衂血的方, 陰虛火動者宜之要非正論,今人概以治虛勞吐血衂血服之, 雖得暫效然旋劫旋發,致死不悟也,夫吐衂之血,統而言之, 則皆屬炎上之火柝而言之有在經在府之分,其在吐血也, 或屬胃中有熱猶可稍奪其勢,至於衂血,則是經絡中遊火, 與此治胃熱之藥何預哉,惟傷寒五六日忽然暴衂不止差可借用, 以其熱鬱經絡,故以泄熱為務,然必加入芩梔歸尾,庶或近之,蓋傷寒暴病, 不可與虛勞久病比例而推也。生地黃黃連湯
白話
此湯本為治療內傷胃脘的瘀血而設,因為犀角善於解除飲食瘀積的毒邪,所以是陽明經的專藥。胃中既然有瘀積,必定醞釀生熱,所以必須兼用芍藥、地黃、牡丹皮來涼解。胃為水穀之海,積滯不流通,所以可暫用;若在其他經絡,斷然不可使用。《醫貫》認為這是治療鼻衄的方劑,陰虛火動者適宜,這並非正確的論述。現在的人一概用來治療虛勞吐血、鼻衄,服用後雖能暫時見效,但隨即又耗損又發作,直到死亡仍不醒悟。吐血和鼻衄的血,統括來說都屬於炎上之火,但細分則有在經、在腑的區別。就吐血而言,或屬於胃中有熱,尚可稍為挫其勢;至於鼻衄,則是經絡中的遊火,與此治療胃熱的藥物有何關係?只有傷寒五六日,忽然暴衄不止,尚可借用,因為熱鬱在經絡,所以以泄熱為要務,但必須加入黃芩、梔子、歸尾,或許才能接近。因為傷寒是暴病,不可與虛勞久病等同看待。生地黃黃連湯。
原文
治婦人血風崩漏燥熱不除,循衣撮空閉目不省人事。
白話
治療婦人血風崩漏,燥熱不退,出現循衣摸床、撮空理線、閉目不省人事的證候。
原文
生地黃(酒浸)、當歸、川芎(各二錢)、白芍(酒洗)、黃連(酒蒸)、 黃芩(酒炒)、山梔(姜汁炒黑各八分)、防風(三錢酒潤)
白話
生地黃(用酒浸泡)、當歸、川芎(各二錢);白芍(用酒洗)、黃連(用酒蒸)、黃芩(用酒炒)、山梔(用薑汁炒至黑色,各八分);防風(三錢,用酒潤透)。
原文
右水煎,徐徐呷之。脈實者可加酒大黃。七味涼血藥中,獨用防風一味, 以升散風熱而治崩得力全在乎此以防風為風藥中潤劑也。竹葉湯(即竹葉防風湯)治產後中風發熱。
白話
以上藥材用水煎煮,慢慢飲用。脈實者可以加酒大黃。七味涼血藥中,唯獨使用防風一味,是用來升散風熱,而治療崩漏得力的關鍵全在此處,因為防風是風藥中的潤劑。竹葉湯(即竹葉防風湯)治療產後中風發熱。
原文
竹葉(五十葉)、葛根(二錢)、桂枝、防風、桔梗、甘草(炙)、 人參(各一錢)、生薑(五斤)、大棗(五枚劈)
白話
竹葉(五十片)、葛根(二錢)、桂枝、防風、桔梗、甘草(炙)、人參(各一錢)、生薑(五斤)、大棗(五枚,劈開)。
原文
右水煎溫服,覆取微汗。頸項強加附子,嘔者加半夏。
白話
以上藥材用水煎煮,溫服,蓋被取微汗。頸項強硬者加附子;嘔吐者加半夏。
原文
金匱衍義云: 產後中風發熱,面赤正頭痛為太陽陽明合病,以產後中風,易於發痙, 故用桂枝加葛根湯以解二經之邪,去芍藥之酸收,而加人參之甘溫以益氣, 更加桔梗防風竹葉,通陽明之風熱,而主面赤喘滿也, 若頭項強者知邪襲太陽陽明將成痙也,以產後新虛,故加附子助人參溫散之, 若嘔者,知痰濕上逆,故加半夏以開滌之世本本方中即有附子,乃後人所加, 觀方後所云自知。四物湯治血虛。
白話
《金匱衍義》說:產後中風發熱,面色發紅、正頭痛,是太陽與陽明合病。因為產後中風,容易發生痙病,所以用桂枝加葛根湯來解除二經的邪氣,去掉芍藥的酸收,加入人參的甘溫以益氣,再加上桔梗、防風、竹葉,疏通陽明經的風熱,主治面部發紅、氣喘脹滿。如果頭項強硬,知道邪氣侵犯太陽、陽明,將要形成痙病,由於產後新虛,所以加附子幫助人參溫散;如果嘔吐,知道是痰濕上逆,所以加半夏來開泄滌痰。世俗版本的這個方劑中本來就有附子,是後人所加,看方後所說即可明白。四物湯治療血虛。