傷寒纘論_傷寒緒論

總論

總論(25)

總論4
原文
又有奮力鬬毆之人,脫衣露體,觸犯風寒,謂之夾氣傷寒, 今人但知用理氣藥,不知兼有夾血夾食者,其證惡寒發熱,肌骨疼痛,胸膈脹閉, 氣逆喘呼,若其脈浮緊,則宜輕劑發散,兼理氣寬胸,如香蘇局方最宜, 有食則加枳殼厚朴,痰加半夏茯苓,感寒嗽則加羌桔梗, 傷熱欬則加萎蕤薄荷,頭痛加川芎白芷,四時不正之氣,加藿香,甚則芎蘇散主之, 若脈弦緊,或有伏結,為積血在內,當用破血利氣藥,如香殼散之類, 有食不妨用溫中消導,如調中散正氣散皆可,若但恚怒傷氣, 只用小柴胡去參苓加橘皮枳殼,若脇下痛為鬱怒傷肝,當歸活血湯, 少腹急痛,為有瘀血結聚,桃核承氣或代抵當湯,又有暴怒鬱抑不發泄, 形厥如屍不語如瘖者,宜用沈香降氣散,若但鬱悶不得發泄之人,偶感風寒, 或發伏氣或傷暑熱,或兼內傷,俱隨證用藥,但略兼開鬱理氣,不可行破血消導也。
白話
又有奮力打鬥的人,脫掉衣服露出身體,觸犯風寒,稱之爲夾氣傷寒。現在的人只知道用理氣的藥物,不知道還有兼夾血瘀、兼夾食積的情況。其症狀是怕冷發熱,肌肉骨骼疼痛,胸膈脹滿閉塞,氣逆喘促。如果脈象浮緊,就適合用輕劑發散,同時理氣寬胸,像香蘇局方最爲適宜。有食積就加枳殼、厚朴,有痰就加半夏、茯苓,感受風寒咳嗽就加羌活、桔梗,傷於風熱咳嗽就加萎蕤、薄荷,頭痛就加川芎、白芷,四季不正之氣就加藿香。嚴重的就用芎蘇散主治。如果脈象弦緊,或者有伏結,是積血在體內,應當用破血利氣的藥物,像香殼散之類。有食積也不妨用溫中消導的藥物,像調中散、正氣散都可以。如果只是憤怒傷氣,只用小柴胡湯去掉人參、茯苓,加入橘皮、枳殼。如果脅下疼痛,是鬱怒傷肝,用當歸活血湯。小腹急痛,是有瘀血結聚,用桃核承氣湯或者代抵當湯。又有突然暴怒、憂鬱壓抑不能發泄,導致身體厥冷像屍體一樣、不能言語像啞巴一樣的,適合用沉香降氣散。如果只是鬱悶不得發泄的人,偶然感受風寒,或者引發伏氣,或者傷於暑熱,或者兼有內傷,都要隨證用藥,只是稍微兼用開鬱理氣的方法,不可施行破血消導的治法。
原文
復有房室不謹之後,感冒風寒及恣意乘涼,觸犯風露勞役傷精而病者,謂之夾陰, 其證亦發熱頭痛,胸膈痞悶,若陰火上乘,則面赤而足脛逆冷,蓋陽病必頭痛, 陰病必足冷,內經所謂陽病者,上行極而下,陰病者,下行極而上也, 以其虛陽發外,故發熱煩渴而躁亂不寍,真陽不能下通於陰分,故足不能熱, 而陽道痿縮也,按盛起東云:治熱須辨真假,夫真熱則發熱惡寒, 脈數有力按之更實,躁煩口渴大便燥,小便赤濇,或利臭積,發言壯厲, 不欲近衣者是也,親乎表者宜發散,親乎裏者宜通泄,假熱亦發熱惡寒, 而足必不熱,脈大而虛,按之微弱身雖熾熱,而不躁不渴,或見虛狂而頃之即止, 終不及聲高詈罵也,經曰:寒熱有真假,治法有逆,從此之謂也。
白話
又有在房事不節制之後,感冒風寒,以及任意貪涼,觸犯風露、勞累損傷精氣而生病的人,稱之爲夾陰。其症狀也是發熱頭痛,胸膈痞滿悶塞。如果陰火上衝,就會面色發紅而足脛逆冷。大凡陽病必定頭痛,陰病必定足冷,這就是《內經》所說的“陽病者,上行極而下,陰病者,下行極而上”。因爲其虛陽浮越於外,所以發熱煩渴而躁動不安寧;真陽不能向下通達於陰分,所以足不能發熱,而且陽道痿縮。按盛啓東所說:治療熱病必須辨別真假。真正的熱證,會發熱惡寒,脈數有力,按之更實,煩躁口渴,大便乾燥,小便赤澀,或者下利臭穢積滯,說話聲音壯厲,不願靠近衣服。這種情況,靠近體表的適宜用發散法,靠近內裏的適宜用通泄法。假熱也會發熱惡寒,但足必定不熱,脈大而虛,按之微弱,身體雖然燥熱,卻不煩躁不口渴,或者出現虛性的狂躁,但一會兒就停止,終究不像高聲叫罵那樣。經典說:寒熱有真假,治法有逆從,說的就是這個道理。
原文
外編云: 夾陰傷寒,乃太陽少陰二經同時受病,較之純陰證倍危,在傷寒寒疫, 猶或可治若溫病熱病時行疫癘,百不一生諺云:傷寒偏死下虛人, 以其外極亢熱內極虛寒,溫經之藥,萬不可施,以故必死,即傷寒夾陰, 治之不得其宜,終亦必亡而已,每見庸工治夾陰傷寒, 用小柴胡和之多致厥嘔噦呃而死者,以不勝黃芩之陰寒也,亦有見其足冷陽縮, 用四逆湯溫之,多致煩躁血溢而死者,以不勝附子之雄悍也, 宜小建中黃耆建中加減。
白話
《外編》說:夾陰傷寒,是太陽和少陽兩條經脈同時受病,比起純粹的陰證更加危險。在傷寒、寒疫,或許還可以治療;如果是溫病、熱病、時行疫癘,則百人中無一能活。諺語說:傷寒偏偏容易使下元虛弱的人死亡。因爲其外表極度亢熱,內裏極度虛寒,溫經的藥物萬萬不可使用,因此必定死亡。即使是傷寒夾陰,如果治療不得當,最終也必定死亡。常常見到平庸的醫生治療夾陰傷寒,用小柴胡湯來調和,結果導致厥逆、嘔吐、噦逆、呃逆而死亡,這是因爲病人不能承受黃芩的陰寒之性;也有看到病人足冷陽縮,就用四逆湯來溫補,結果導致煩躁、出血而死亡,這是因爲病人不能承受附子的雄悍之性。適宜用小建中湯、黃耆建中湯加減變化來治療。
原文
祕旨云:若脈來尺中遲弱無力,而足冷陽縮者, 於黃耆建中湯內,用生附汁製入黃耆以溫衛氣,肉桂酒製入芍藥以調榮血, 不應改用參製黃耆,麻附細辛汁製甘草以汗之,若尺中弦數而多虛火面赤戴陽者, 於小建中湯內用人參汁製入甘草以助胃氣,丹皮酒製入芍藥,以降陰火, 不應加連附汁製黃耆及葱白香豉以攝之,若春夏感冒夾陰, 通用黃耆建中湯加減,蓋陰虛之人,雖患表邪發熱,其中必夾陰象, 所以尺脈必不能實,足脛必不能溫,用藥最為扼腕較陽虛之可用溫補,迥乎不侔也, 至於溫病熱病之夾陰,雖長沙生難於措指惟暴感風寒夾陰,可用上法治之,內經云: 脈實滿,手足寒頭熱,春秋則生,冬夏則死,可見夾陰傷寒,病於嚴冬熱病失陰, 發於盛夏者,恉真陽憊極,邪氣亢甚,多死也,若夫感冒夾陰, 其人陽氣雖虛春秋本無大寒傷犯邪氣原輕猶可治之,非熱病大熱手足寒之比也, 其中暑夾陰治法,詳本例中。
白話
《祕旨》說:如果脈象在尺部呈現遲弱無力,並且足冷、陽器萎縮的,在黃耆建中湯內,用生附子的汁炮製黃耆,用以溫煦衛氣,用酒炮製肉桂加入芍藥,用以調和榮血;沒有效果就改用參製黃耆,用麻黃、附子、細辛的汁炮製甘草來發汗。如果尺脈弦數而多虛火、面色發紅、面赤戴陽的,在小建中湯內,用人參汁炮製加入甘草來幫助胃氣,用酒炮製丹皮加入芍藥來降陰火;沒有效果就加連附汁炮製的黃耆,以及蔥白、香豉來收攝浮陽。如果春夏感冒夾陰,通用黃耆建中湯加減。大凡陰虛的人,雖然患了表邪發熱,其中必定夾雜陰虛的象徵,所以尺脈必定不能充實,足脛必定不能溫熱,用藥最爲棘手。比起陽虛可以運用溫補,情況迥然不同。至於溫病、熱病夾陰,即使是張仲景也難以措手。只有突然感受風寒的夾陰,可以用上述方法治療。《內經》說:脈象實滿,手足寒冷,頭部發熱,出現在春季、秋季就能存活,出現在冬季、夏季就會死亡。由此可見,夾陰傷寒發生在嚴冬,熱病失於陰分發生在盛夏,都是真陽衰竭到極點,邪氣亢盛到極點,多數會死亡。至於感冒夾陰,這個人的陽氣雖然虛弱,但春季、秋季原本沒有嚴重的寒邪侵犯,邪氣本來就輕,還可治療,這不是熱病高熱、手足冰冷的情況可以相比的。其中中暑夾陰的治法,詳見於本例中。