傷寒纘論_傷寒緒論

總論

總論(16)

總論5
原文
若其人素有痹濕,復傷於暑,暑濕相搏,深入太陰,則發濕溫,以太陰主濕, 召暑而入其中也,證若兩脛逆冷腹滿,濕得暑而彰其寒也,支胸頭目痛苦, 妄言壯熱多汗,暑得濕而彰其熱也,其脈陽濡而弱,陰小而急,蓋濕傷於血, 則必小急,暑傷於氣,則必濡弱也,羅謙甫云:濡弱見於陽部,濕氣搏暑也, 小急見於陰部,暑氣蒸濕也,病在太陰陽明,不可發汗,汗之則不能言, 耳聾不知痛處,身青面色變,名曰重暍,死宜白虎湯加蒼朮,分解兩混合之邪, 如有寒熱加桂枝,若濕氣勝,一身盡痛發熱身黃,小便不利,大便反快, 五苓散加茵陳,此乃熱入陰分,故見足冷脈弱,不可因其足冷脈弱, 而誤用溫藥也若內夾冷食,五苓散去C4苓澤瀉, 加甘草乾薑(即茯苓白朮湯),或五苓合甘草乾薑亦得, 然夏月亦有中寒厥冷宜溫者,必小便清白,知裏無熱,方可用溫,若是濕溫, 小便必赤濇而少,即如厥陰熱厥,亦有唇青脈伏,當用竹葉石膏湯者,此與不異, 此正內經亢則害乃制,火極反兼勝己之化也,王肯堂云:昔人治濕溫,遍身皆潤, 而足冷至膝下,腹滿不省人事,六脈皆小弱而急,問其所服之藥,皆陰病藥也, 此非受病重,藥能重病耳,遂以五苓散合白虎湯十餘劑少甦,更與清燥湯調理而愈, 凡陰病厥冷,兩臂皆冷,今脛冷臂不冷,則非下厥上行,故知非陽微寒厥, 而令用祛濕藥也。
白話
如果病人本來有濕痹,又受到暑邪所傷,暑與濕互相搏結,深入太陰經,就會引發濕溫。因為太陰主濕,暑邪被引誘進入其中。症狀表現為兩腳脛逆冷、腹部脹滿(這是濕邪得到暑邪而顯現出寒性),胸脅、頭、眼睛、口鼻等處痛苦,胡言亂語、壯熱多汗(這是暑邪得到濕邪而顯現出熱性)。其脈象是陽部脈濡弱,陰部脈小而急。大體上濕邪傷血,脈就會小急;暑邪傷氣,脈就會濡弱。羅謙甫說:濡弱脈出現在陽部,是濕氣與暑邪搏結;小急脈出現在陰部,是暑氣蒸騰濕邪。病在太陰、陽明經,不可發汗,發汗就會不能說話、耳聾、不知疼痛所在、身體發青、面色改變,叫做重暍,會死亡。適宜用白虎湯加蒼朮,來分解兩混合的邪氣。如果有寒熱,加桂枝。如果濕氣偏盛,全身疼痛、發熱、身體發黃、小便不暢、大便反而通暢,用五苓散加茵陳。這是熱邪進入陰分,所以出現腳冷脈弱,不可因為腳冷脈弱而誤用溫藥。如果體內夾雜冷食,五苓散去桂枝、澤瀉,加甘草、乾薑(即茯苓白朮湯),或者五苓散合甘草乾薑也可以。然而夏天也有中寒厥冷適宜用溫藥的情況,必定是小便清白,知道體內沒有熱,才可以用溫藥。如果是濕溫,小便必定是赤澀而量少。就像厥陰熱厥,也有嘴唇發青、脈伏匿,應當用竹葉石膏湯的情況,這與濕溫沒有不同。這正是《內經》所說的「亢則害,乃制」,即火氣極盛反而兼有勝己之氣的變化。王肯堂說:從前有人治療濕溫,病人全身濕潤,但腳冷到膝蓋以下,腹部脹滿、不省人事,六脈都小而弱且急促。問他之前服的藥,都是治療陰病的藥。這不是病重,而是藥加重了病。於是用五苓散合白虎湯十幾劑後稍微甦醒,再給予清燥湯調理而痊癒。凡是陰病厥冷,兩臂都會冷,現在腳脛冷而手臂不冷,就不是下厥上行,因此知道不是陽微寒厥,而應當用祛濕藥。
原文
春夏濕令大行,人感其氣,則一身盡重而痛,脈來沈緩,小便不利,大便反快, 此名中濕,以其人素有蘊濕,因復感濕令,故有是證,宜五苓散加減,淡滲為主, 治濕之法,不利小便,非其治也,凡夏月之濕,皆為熱濕,非如冬月之濕為寒濕也。
白話
春夏兩季濕氣盛行,人感受這種氣,就會全身沉重疼痛,脈象沉緩,小便不暢,大便反而容易,這叫做中濕。因為病人平時體內有積聚的濕邪,又再感受濕令,所以有這種證候。適宜用五苓散加減,以淡滲利濕為主。治療濕的方法,不利小便就不是正確的治法。凡是夏天的濕,都是熱濕,不像冬天的濕是寒濕。
原文
濕家身煩疼,可與麻黃加朮湯微汗之(即麻黃湯加白朮四兩),慎不可以火攻之, 攻之必喘滿煩驚,小便不利也。
白話
患有濕病的人身體煩痛,可用麻黃加朮湯微發其汗(即麻黃湯加白朮四兩),務必注意不可用火攻的方法,用火攻必定會引起喘滿、煩躁驚悸、小便不利。
原文
濕熱內遏,則頭汗身黃,宜茵陳蒿湯合五苓散, 然濕家非內實熱極發黃,不可議用下藥,即茵陳蒿湯中用大黃,不過藉以導熱利濕, 非用下也,濕家但頭汗出,項背強,欲得被覆向火,胸滿小便不利舌上如胎者, 此丹田有熱胸中有寒也,宜黃連湯和解之,若誤下寒濕則噦,額上汗出微喘, 小便利者死,陰陽上下俱脫也,又下之額,上汗出而喘,小便反秘者亦死,經云: 關格不通,不得尿,頭無汗者可治,有汗者死,若額汗而小便如常,手足自溫者, 陽氣雖逆,陰氣猶不至於暴脫,白朮附子湯救之,若下之利不止,雖無額汗喘逆, 此陰氣下脫亦死也。
白話
濕熱內鬱,就會出現頭汗、身體發黃,適宜用茵陳蒿湯合五苓散。但濕病患者若不是內部實熱極盛而發黃,不可考慮用攻下藥。即使茵陳蒿湯中用大黃,也不過是藉以清熱利濕,並非用於攻下。濕病患者只頭部出汗,項背強硬,想要蓋被子、靠近火爐,胸悶、小便不利、舌上如生苔,這是丹田有熱、胸中有寒,適宜用黃連湯和解。如果誤用寒下藥,寒濕內攻就會噦逆,額上出汗、微微氣喘,小便通利的會死亡,因為陰陽上下都脫離了。又如果攻下後額上出汗、氣喘、小便反而閉結的也會死亡。《內經》說:關格不通,不能排尿,頭部無汗的可治,有汗的會死。如果額部出汗而小便正常,手足自溫,雖然陽氣上逆,但陰氣還不至於突然脫離,用白朮附子湯救治。如果攻下後洩瀉不止,即使沒有額汗、氣喘逆亂,這是陰氣下脫,也會死亡。
原文
濕家雖身疼痛,不可發汗,汗之則痙, 此為陽虛脈沈細者而言也,前云:濕家身煩疼,可與麻黃加朮湯,是治暴感寒濕, 陽氣未傷,脈見浮緊,故宜微汗以開泄之,若夫陽虛之人,衛氣先虧, 不能固密肌腠,復加汗劑傷榮,勢必內擾肝木,而生虛風,所以垂戒不可發汗也, 又有濕家身疼,發熱面黃,脈大自能飲食者,內藥鼻中則愈,以濁濕干犯清道, 而見頭痛鼻塞,是不當以湯藥治其腸胃也,更有上盛之濕,下先受之之濕, 濡瀉之濕,大筋軟短,小筋弛長之濕,因氣為腫之濕,五痹諸濕,種種不同, 詳述醫通。
白話
濕病患者雖然身體疼痛,不可發汗,發汗就會引起痙病。這是針對陽虛、脈沉細的人說的。前面說「濕家身煩疼,可與麻黃加朮湯」,是治療突然感受寒濕,陽氣未傷,脈象浮緊,所以適合微汗來開泄。至於陽虛的人,衛氣先已虧損,不能固護肌膚腠理,再加上發汗劑損傷營血,勢必內擾肝木,產生虛風,所以告誡不可發汗。又有濕病患者身體疼痛、發熱、面色發黃、脈大而能正常飲食的,將藥塞入鼻孔中就會痊癒,因為濁濕侵犯清竅,出現頭痛鼻塞,這是不應當用湯藥治療腸胃。另外還有上盛之濕、下先受之之濕、濡瀉之濕、大筋軟短小筋弛長之濕、因氣為腫之濕、五痹等各種濕邪,種種不同,詳細記載於《醫通》中。